Что пьют ковбои: 10 правил гигиены Дикого Запада, которые сейчас покажутся вам нелепыми

Содержание

10 правил гигиены Дикого Запада, которые сейчас покажутся вам нелепыми

Дикий Запад прославился своими ковбоями, атмосферными барами и бескрайней пустыней. Это был суровый край, поэтому жизнь там никогда не была легкой. Большинство из нас имеют смутное представление о том, как люди жили на Диком Западе. Мы знаем о них только из американских фильмов. Но их сюжеты порой далеки от реальности. Люди, переехавшие на Дикий Запад в поисках лучшей жизни, были вынуждены пожертвовать многим, в том числе и личной гигиеной.

Парикмахерская и стоматология в одном месте

Долгое время на Диком Западе не хватало средств гигиены. Квалифицированных медиков в Америке тоже не было в достатке, так что людям приходилось совмещать сразу несколько профессий.

Так, парикмахеры нередко выполняли работу дантистов. Жители Дикого Запада приходили к ним, чтобы помыть головы, побриться и почистить зубы. Пасты и щетки тогда были в дефиците, но в парикмахерских можно найти зубной порошок. Здесь же можно было и выдернуть зуб, если болел слишком сильно. Также их удалением занимались и кузнецы.

Виски с касторкой вместо шампуня

Привычного для нас шампуня на Диком Западе не было. После некачественного мыла на голове появлялся сильный зуд, кожа шелушилась, а волосы становились очень жесткими. Обычная же вода голову не промывала. Тогда жители Дикого Запада придумали свой шампунь: они смешивали виски с касторовым маслом. Алкоголь помогал смыть грязь с волос и убить вредные микробы. Касторка же увлажняла кожу, избавляя от зуда и раздражения.

Неприятный запах от лошадей повсюду

Дикий Запад — это край ковбоев, а их сложно представить без лошадей. Вот только местные жители не могли часто мыть животных. Из-за недостатка мыла и чистой воды лошади постоянно ходили грязными, поэтому запах от них стоял соответствующий. Ситуацию усугублял и жаркий климат, который только способствовал распространению вони.

Плевательницы в барах

На Диком Западе огромной популярностью пользовались бары. Мужчины проводили в них целые вечера, обсуждая свою нелегкую жизнь. Но плевать на пол посетителям баров не разрешалось. Для этого предназначались специальные плевательницы, которые выдавали всем гостям.

Они представляли собой металлические миски, заполненные опилками. Со временем они впитывали слюну и разбухали. Так как опилки не выкидывали месяцами, они засыхали вновь, образуя загрязненную пыль. В свою очередь, она заполоняла пространство бара, нередко вызывая проблемы с дыханием у его посетителей.

Матрасы из соломы

У многих жителей Дикого Запада не было своего жилья, поэтому они жили в отелях. Комнаты в них были тесными. О нормальных кроватях приходилось только мечтать. Матрасы набивали не пухом и перьями, а обыкновенной соломой. Из-за жары люди, спавшие на них, сильно потели. Солома начинала отсыревать, в ней быстро заводились клопы и вши.

Мыло из животного жира

Даже с обычным мылом дела на Диком Западе обстояли плохо. Мексиканцы использовали стебли сорняка, который при намачивании начинал мылиться. Американцы же варили мыло из животного жира. Оно плохо смывалось холодной водой, оставляя на коже жирную пленку. Из-за этого кожа сильно раздражалась и воспалялась, на ней появлялись прыщи. Люди же думали, что микробы попадают в кожу через чистые поры, поэтому старались мыться как можно реже.

Отсутствие чистой воды

Дикий Запад — пустынный регион, поэтому чистой воды здесь всегда не хватало. Из-за жары она быстро начинала портиться. Поэтому лошадям приходилось пить грязную воду. А местные жители массово набирали ее во время дождя. Но такой воды тоже не хватало надолго — на жаре она загнивала.

Туалет только на улице

Нормальной канализации на Диком Западе не было вплоть до XX века. До ее появления местные жители были вынуждены пользоваться общественными туалетами. Они представляли собой тесные деревянные будки с глубокими ямами, вырытыми в земле. Из-за жары запах там стоял очень неприятный. Такие строения привлекали мух и других насекомых, поэтому многие люди предпочитали не ходить в них. Они справляли нужду в близлежащих лесах.

Женщины мылись чаще мужчин

По статистике, женщины на Диком Западе тщательнее соблюдали гигиену. Они обычно занимались домашним хозяйством, поэтому постоянно имели доступ к воде. Женщины чаще умывали лицо и руки, но этим дело и ограничивалось.

Барные полотенца, которые никогда не стирались

В каждом баре на входе висели специальные полотенца. Ими посетители вытирали бороды, запачканные пивной пеной. Стирали полотенца крайне редко, поэтому выглядели и пахни они неприятно. Но посетителей бара это никогда не смущало.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

5 интересных и неожиданных фактов о ковбоях

  • История
    • Быт и жизненный уклад
    • Войны
    • Изобретения
    • Личности
    • События
  • Мифы
  • Моя планета
    • Общество, культура, традиции
    • Удивительные места
    • Флора и фауна
    • Явления
  • Наука
    • Археология
    • Естественные науки
    • Космос
    • Технологии
  • Рекорды
  • В мире
    • Животные
    • Люди
    • Новости
    • Открытия

Поиск

Интересные статьи, новости, факты — MyDiscoveries.ru
  • История
    • ВсеБыт и жизненный укладВойныИзобретенияЛичностиСобытия

      Энн Ходжес — единственный известный человек, пострадавший от прямого попадания метеорита

      Клара — самый знаменитый носорог 18 века

      Модная римская обувь возрастом 2000 лет

      Откуда в русском языке появился мат?

  • Мифы
    • Правда, что если хрустеть суставами, можно заработать артрит?

      Правда, что мухомор убивает мух?

      Правда ли, что носороги топчут огонь?

      «Правило пяти секунд» — правда или вымысел?

      Правда ли, что акулам не нравится вкус человека?

  • Моя планета
    • ВсеОбщество, культура, традицииУдивительные местаФлора и фаунаЯвления

      Как насекомые видят в темноте?

      Изначально морковь была фиолетового цвета

      Раньше на планете обитали пингвины-гиганты

      Парижский синдром — когда город влюбленных не оправдывает ожиданий

  • Наука
    • ВсеАрхеологияЕстественные наукиКосмосТехнологии

      Отпечатки ладоней возрастом 13 000 лет

      Это изображение Луны составлено из 50 000 отдельных фотографий

      Наглядно о том, почему скорость света не такая быстрая

      video

      Это видео покажет, как выглядит звук

  • Рекорды
    • Раньше на планете обитали пингвины-гиганты

      video

      Самая высокая статуя в мире

      video

      Нисияма Онсэн Кэйункан — самая старая гостиница в мире

      video

      Haliade-X 12-MW — «король ветра» или самый большой ветряк в мире

      video

      Самый продолжительный пассажирский авиарейс в мире

  • В мире

КОГДА-ТО НА ДИКОМ ЗАПАДЕ | ARTотека еды

Драматические события, которые происходили во второй половине XIX века на американском  Диком Западе — будущих западных штатах США — уже более ста лет изображаются в фильмах-вестернах. Это направление искусства, зародившееся в Америке, со временем освоили  другие страны и даже создали его собственные эквиваленты. Тем не менее, все вестерны объединяют некоторые характерные особенности, включая и гастрономические.

Датой появления фильмов о ковбоях можно считать 1903 год, когда был снят самый первый, 12-тиминутный  холд-ап, под названием «Большое ограбление поезда». Парадоксально, но динамичная короткометражка стала краеугольным камнем всей истории кинематографа: она положила начало миграции «ковбойской литературы» на экраны и стала отправной точкой для создания жанра «киновестерн». Фильм примечателен и некоторыми практическими подробностями. Его режиссер использовал самые новаторские на то время киноприемы, которые потрясли зрителей. Всем запомнилась и выдающаяся  актерская игра Гилберта М. Андерсона, больше известного, как «

Брончо Билли». Он был исполнителем сразу нескольких ролей, а также сорежиссером фильма. Эти роли принесли ему огромную популярность и сделали одной из ярких кинозвезд начала XX века. Андерсон оставил  карьеру режиссёра в 1923 году, но продолжал сниматься почти до самой смерти, до начала 60-х годов. На почтовой марке США из юбилейной серии «Празднуйте столетие» (1998) запечатлен финальный кадр из дебютного вестерна с изображением талантливого актера.

Золотой век вестерна в кинематографе напрямую связывают с творчеством двух режиссёров — Джона Форда и Говарда Хоукса. Фронтменом их фильмов часто выступал актер Джон Уэйн, со временем ставший олицетворением классических вестернов. Дальнейшую историю жанра обогатили и расцветили «ревизионистские вестерны», которые отказывались от традиционной трактовки вестерна и пополняли его элементами комедии, пародии, мюзикла и прочих жанров. Успешный пример такого развития — низкобюджетные итальянские

спагетти-вестерны 60—70-х. Их лучшие образцы, прежде всего киноработы Серджио Леоне, имеют пародийные реминисценции. (Например, сцена открывающая фильм «Однажды на Диком Западе» является перевёртышем начальной сцены из оскароносного  вестерна 1952 года «Ровно в полдень»). Пародийная интонация в спагетти-вестернах, наличие в них повышенного экшна, насилия и черного юмора делали их «анти-вестернами» по отношению к классическим голливудским образцам. Знаменитые актеры Чарльз Бронсон, Ли ван Клиф и Клинт Иствуд прославились, снимаясь именно в спагетти-вестернах, получивших настоящее признание за пределами Италии.

  
Постепенно реальность и атрибуты ковбойской эпохи так перемешались с художественным вымыслом, что у зрителя сложились устойчивые «смит–энд-вестерновские» стереотипы. Соответственно им, действия всех вестернов происходят в уединенных фортах и небольших приграничных городках, расположенных в суровой, пустынной местности. Природные ландшафты Калифорнии, Аризоны, Техаса и других штатов часто становились не просто бэкграундом, а существенной частью киноленты. Так, вестерн «Золото Маккенны» (с Грегори Пеком и Омаром Шарифом), вышедший на экраны кинотеатров СССР в 1974 году, поразил зрителей грандиозным и величественным антуражем происходящих событий: натурные съёмки проводились в Аризоне, в национальных парках Каньон-де-Шелли и Глен-Каньон.
Природную натуру в вестернах сочетали со съемками кино-ранчо (movie ranch)—специально построенными декорациями, в виде грубо сколоченных деревянных домов, с дощатыми тротуарами, уложенными вдоль них. Эти декорации в итоге стали для кинозрителей эталоном реалий Дикого Запада.
Чаще всего декоративный городок состоял из одной улицы. По ней зрелищно проносились конные «йо-хо!»-погони, и на ней в финале сводят друг с другом счеты бандиты, шериф и стрелки, в различных комбинациях устраивая между собой дуэли с молниеносными выстрелами «от бедра».

 

Здесь же, на главной улице всегда располагался салун – зачастую, центральное место событий фильма. В салуне от заката до рассвета звучала музыка, обычно исполняемая на видавшем виды, расстроенном пианино Honky-Tonk Piano. Мелодии на нём игрались примитивные, не требовавшие больше двух октав. (Не оттуда ли пошла поговорка: «не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет»?).

Под его бренчанье танцовщицы отплясывали фривольный танец канка́н (с фр. буквально — «шум, гам»). Любопытно, что в те времена во Франции этот танец был одиночным, а вот в Англии и Америке его исполнял кордебалет — несколько девушек, выстроенных в линию.
В салуне выступали и певички (по сценарию, частенько — роковые красавицы), а местные проститутки зазывали клиентов в «номера» постоялого двора, расположенные на втором этаже над баром.
Из незатейливой городской архитектуры салуны выделялись широкой верандой с грубыми перилами и коновязью по соседству. Над входом в салун красовалась вывеска с каким-нибудь экзотически-броским названием. Завсегдатаями таких заведений становились лихие ковбои, добытчики-золотоискатели, бандиты, гастролирующие карточные шулера и просто местные алкоголики. В их грубоватом сленге салун имел насмешливые прозвища: «водопойное корыто» (watering trough), «клоповник» (bughouse), «хибара» (shebang), «столовка» (cantina) и «джинница» (gin mill).

 

Прозвище «джинница» идет несколько вразрез с растиражированным киноштампом о том, что в салунах Дикого Запада посетители хлестали исключительно виски. Дело в том, что в колониальной Америке в салунах изначально лидировали джин и ром, попав туда окольными путями через Европу. Перед войной за независимость потребление рома в американских колониях на душу населения составляло больше 13 литров в год. С джином дела обстояли и того хуже: в связи с королевскими ограничениями на импорт спиртных напитков в 1698 году, кустарное производство джина в Англии за 40 лет выросло в десять раз и превысило даже производство пива. Конечно, в качественном отношении это были совсем не те напитки, которые мы знаем теперь.

К примеру, весь изготавливаемый ром был тяжёлым или тёмным, в отличие от европейских напитков, очищенных двойной перегонкой, а джин был сладковатым варевом сомнительного качества. Но это компенсировалось низкой ценой. Дешевый ром был всегда востребован ковбоями скотопасами и прочей рабочей беднотой. Кстати, название «ром» происходит от слова rumbullion, что на одном из диалектов английского языка означает «шум, гам, волнение». Весьма подходяще для салунов.

Джин, полностью обесцененный массовым подпольным производством, оказался дешевле любого спиртного, что в итоге привело к тотальному пьянству среди низших слоев населения Англии. Конечно же, оттуда джин перебрался в английские колонии  на территории Дикого Запада. Гораздо позже высвободившегося джина «загнали» в знакомые нам бутылки.

Благодаря эмигрантам в Америку попал и знаменитый на весь мир напиток виски. В XVII веке перегонкой виски в Новом свете занялись первые шотландские переселенцы. Но тут им пришлось приспосабливаться к новым условиям. После революции в 1776 году новое американское правительство поощряло людей, осваивающих территории на Диком Западе, наделяя переселенцев бесплатной землей под урожай кукурузы. При отсутствии спроса на нее, поселенцы научились производить алкогольный напиток из кукурузы. Чтобы он не казался сладковатым на вкус, в сусло добавляли немного ржи. В результате получили напиток, который с повышением качества технологии производства стал национальным достоянием Америки. Отсюда и пошла традиция двойного написания слова «виски». Виски ирландского или американского происхождения пишутся whiskеy, а английского — whisky.
Так как лучший виски научились делать в графстве Бурбон (штат Кентукки) – американский виски стал наименоваться бурбоном. Его основное отличие от шотландского виски или скотча («scotch») заключается в том, что бурбон производится из кукурузы, а не из ячменя, и выдерживается в специально подготовленных (обожженных) бочках, где виски приобретает неповторимый аромат и вкус.

В салунах Дикого Запада о купаже и качестве в то время не подозревали, наоборот, в них было принято нещадно разбавлять виски, подаваемый подгулявшим завсегдатаям.  Соответственно, для крепости в него добавляли скипидар, порох или перец. По доходности содержание салуна приравнивалось к владению скотоводческим ранчо средних размеров и сулило солидные барыши, особенно, если хозяин не брезговал сомнительными операциями, начиная от содержания притона и заканчивая скупкой краденного.

Названия ковбойских напитков хорошо отражают, как грубость той эпохи, так и ядрёное содержимое стаканов: «Сок Тарантула», «Виски 200 метров» (в оригинале — «Forty-Rod», подразумевает, что этот виски такой крепкий, что убивает на расстоянии пистолетного выстрела), «Красный глаз», «Гробовой лак» («Coffin Varnish»).

Вне сомнений такая выпивка требовала приличной закуски. Еда в ковбойских салунах была непритязательная, но основательная. Первое место, конечно же, занимало мясо. Порции были огромные. (Хотя, техаские стейки по-ковбойски до сих пор сохранили большие размеры). Если ковбои во время перегонов скота питались, в основном, пресными галетами и говядиной, которая им до смерти приедалась, то салун мог «побаловать» их свининой, бараниной или жареной курочкой.

В качестве первого блюда была похлёбка из говяжьей требухи (аналог современного супа из говяжьего рубца).  На гарнир, как правило, шли бобы или фасоль. Из-за повсеместной антисанитарии вся еда обильно приправлялась красным перцем чили. Вместо хлеба на Диком Западе ели кукурузные лепёшки из пресного теста. Чай был дорог, гораздо чаще ковбои пили кофе.

Но киновестерны разных стран создали и поддерживают миф о поголовном распивании виски в салунах. Большинство киногероев Дикого Запада с порога требовали виски, а перепившись, устраивали в салунах грандиозные постановочные драки. Похоже, из-за них неотъемлемым аксессуаром фильмов-вестернов стали маятниковые двери-распашонки, которые из-за своей формы, напоминающей крылья летучей мыши, получили  прозвище «batwing doors». Собственно, в жизни они не исполняли своего основного назначения – ограничивать доступ, из-за ненадобности такового: питейные заведения большинства салунов работали круглосуточно, не закрываясь.

Зато в ковбойских фильмах через двери «летучая мышь» с шиком вышвыривали зарвавшихся пьяных бузотеров или же с их помощью нагнетали напряженное ожидание, показывая под створками, не доходившими до пола, только сапоги хэдхантера или бандита, в остальном скрытого от глаз посетителей салуна.

 

По мере продвижения переселенцев вглубь территории, росло количество городов и салунов, расположенных в них. Через полвека насыщенность ими была такова, что только в одном Ливенуорте в Канзасе их было больше 150. Самым доходным напитком становилось пиво, поскольку его производство было налажено при самих заведениях. Именно в салунах родилась знаменитая прямая укладка бочонков кегов, которая жива на некоторых пивоварнях до сих пор.
Конкуренция привела к тому, что салуны из грязных забегаловок постепенно превращались в места досуга. Если раньше салун больше походил на сарай, украшенный оленьими рогами и шкурой рыси, то теперь в них можно было видеть картины, резную мебель, люстры (керосиновые) и даже скатерти на столах. Популярный советский вестерн «Человек с бульвара Капуцинов» как раз отражает этот самый период в истории салунов.

«Что за манеры, входить в зал после третьего выстрела?»
Фильм «Человек с бульвара Капуцинов» относится к так называемым «истернам» (от east — «восток»). Истерны отличались от вестернов политическим подтекстом. В частности, в упомянутом советском истерне 1987-го года, повествуется о «перевоспитании» грубых и неотесанных жителей Дикого Запада с помощью великого искусства кино. Или, как его там называют – «синематографа». Андрей Миронов-мистер Фёст, как Мессия прибывает в захолустье, дабы сеять «разумное, доброе, вечное».
В музыкально-комедийной форме режиссеру Алле Суриковой успешно удалось передать знакомую зрителям атмосферу Дикого Запада. Американский городок Санта-Королина, банк, аптека, пустыня… салун в сизых клубах табачного дыма, с ковбоями, стрельбой и бесшабашным пьянством.

  

Постановочная драка в салуне, для которой заказывали специальную «безопасную» мебель и посуду, надолго запомнилась многим зрителям. В киноленте была не упущена и частая попутчица жанра — сентиментальная лирика.
Можно считать, что для перестроечного советского кино это был интересный и довольно экзотический сеттинг. Хотя, по первым же кадрам понятно, откуда Сурикова черпала свое вдохновение. Даже рабочее название картины «10 капель перед стрельбой» вторит тематике чехословацкого первоисточника- музыкальной комедии «Лимонадный Джо«.

«Чтобы метко в муху бить, надо «Кола — Локу» пить!«.

В комедийном кинематографе Чехословакии вестерн появился на пару десятков лет раньше. Правда, образовался он в виде субкультуры, так называемого «красного вестерна» (англ. Red Western) или «истерна». Они — как мы уже говорили — отличались от «чистых» вестернов политическим подтекстом. В  чехословацкой комедии рыцарь-трезвенник в белой шляпе является в обитель разврата и заклинает местных пропойц-ковбоев пить только эликсир меткости — лимонад колалока. Фильм едко пародировал вестерны и особенно пропаганду рекламы кока-колы, как часть образа американской жизни. Во избежание международного скандала и судебных исков от компании «Кока-кола», название напитка зашифровали на подобии анаграммы. Но для большинства советских зрителей сатира на американские нравы была малопонятна из-за слабого знакомства населения СССР с американским брендом пищепрома. По причине незнания американской культуры, еще менее вероятно, что в образе главного героя зрители узнали пародию на знаковый образ Америки – геройского Супермена. (Джо, как и этот герой комиксов, отлично стреляет, умет летать и обладает даром обнаруживать людей, которым нужна помощь). Думаем, что мало кто из зрителей оценил трудоемкое раскрашивание киноленты вручную, которое цветом передавало душевное состояния героя на протяжении всего фильма. Тем не менее, музыкальная комедия имела огромный успех, который реанимировала Сурикова.

Спустя еще несколько десятков лет, стали появляться вовсе диковинные примеры вестернов, использующих элементы ужасов и фантастики, как фильм 2011-го года «Ковбои против пришельцев». Вестерны экзотического происхождения, например, японская комедия «Одуванчик» (оригинальное название «Tampopo») конца 1985 года, — уходили в еще более сумасбродный авангард, вроде коктейля из вестерна, азиатского боевика и пародий, как в фильме «Сукияки вестерн Джанго» японского режиссера-авангардиста Такаси Миике.

Такие постмодерновые работы лишь частично сохраняли фундаментальные элементы вестернов и просто забавлялись реминесценциями. Так, название упомянутого фильма Миике, явно отсылает к спагетти-вестерну итальянского режиссера Серджо Корбуччи «Джанго» (1966). Как и упоминание в названии традиционного японского блюда «Sukiyaki», состоящего из говяжьего мяса и овощей, готовящихся в металлическом котелке на огне. Но, в целом, эволюция жанра стала больше походить на его кончину.

В этой парадоксальной парадигме можно усмотреть некую аналогию с закатом эпохи салунов и самой эры Дикого Запада. По мере урбанизации западных штатов США, площадь территорий с характерным жизненным укладом быстро сокращалась. Необходимость ковбоев исчезала. Примерно к 1890 году Дикий Запад окончательно перестал существовать как культурное явление, оставшись только в воспоминаниях, фотографиях, фольклоре, да на экранах кинотеатров.

Еще вам могут понравиться статьи

Что пьют ковбои. Ковбойская вечеринка (в стиле Дикий Запад). Ковбои не бандиты, а труженики

При слове «ковбой» в голове всплывает образ мужественного Джона Вейна с сигарой во рту, парой кольтов и суровым взглядом, но на самом деле ковбой (англ. cowboy, от cow — «корова» и boy — «парень») — название, употреблявшееся на Диком Западе США по отношению к пастухам скота.

Интересно, что ковбойская шляпа была изобретена Джоном Стетсоном (англ.) в 1860-х годах. До сих пор популярна на юго-западе США, на севере Мексики и в западных провинциях Канады.

Родео (исп. Rodeo) — традиционный вид спорта исторически начавшийся среди мексиканских и американских ковбоев. Считается, что родео как открытое спортивное состязание впервые состоялось в техасском городе Пекос в 1883 году.

Эпоха ковбоев началась с 1865, когда нужно было согнать в угоны гигантские одичавшие стада быков, преимущественно на территории Техаса, и завершилась около двадцати лет спустя.

Вопроеки сложившемуся благодаря кинематографу мнению ковбои не воевали с индейцами. Индейские войны, которые начались в 1864 году, велись между индейскими племенами и армией США. Временами сами индейцы становились ковбоями, поскольку умели держаться в седле и стрелять с детства.

В так называемых ковбойских городках не хватало женщин и часть ковбоев танцевали друг с другом. Тот кто изображал женщину повязывал руку платком.

Согласно статистике, за последние сто лет насчитывалось не более 20 тысяч представителей данной профессии.

Примерно треть ковбоев была неграми, получившими свободу после гражданской войны, но не имевшими ни работы, ни имущества. Ещё треть ковбоев была мексиканцами и треть — потомками выходцев из Европы.

Работа ковбоя считалась низкоплачиваемой, он получал 25-40 долларов в месяц. По этой причине редкий ковбой имел собственную лошадь, обычно они работали на хозяйских лошадях.

Заработок ковбоя был невелик, а зимой многие ковбои были вынуждены работать на ранчо просто за еду и крышу над головой. Сравнительно большие деньги ковбои получали лишь за перегон скота. Значительную часть своих денег ковбой тратил на выпивку, причем самым популярным напитком среди ковбоев было пиво, а не виски, как это обычно показывается в вестернах.

Ковбои нанимались перегонять скот, но самое интересное начиналось, когда они возвращались с заработанными деньгами. Власти из городков по их маршруту нанимали бандитов для защиты населения от разгулявшихся ковбоев.

В американской истории был единственный президент, который был ковбоем по профессии. Это Теодор Рузвельт. На заре своей карьеры, с 1883 по 1886 год, он работал ковбоем.

Первая ковбойская церковь была организована в городе Ваксахачи, штат Техас. Сейчас ковбойское христианское движение объединено в Американскую Ассоциацию ковбойских церквей.

При слове «салун» нам сразу вспоминаются кадры из какого-нибудь американского вестерна: распахиваются сдвоенные двери-вертушки, и на пороге возникает силуэт ковбоя — он в большой шляпе и потёртых кожаных штанах, в его кобуре — револьвер, а вокруг пояса патронташ. Ковбой обводит мутным взором полутёмный зал, где сидят такие же, как он, «коровьи пацаны», и, звеня шпорами, подходит к стойке бара, где заказывает стаканчик виски… Этот эпизод настолько часто использовался в вестернах, что в какой-то момент стал киноштампом. В пародийной кино-трилогии «Назад в будущее-3» главный герой Марти МакФлай заказывает в баре не виски, а стакан воды со льдом…

История и происхождение

Как нетрудно догадаться, слово «салун» происходит от французского «салон», которое, в свою очередь, образовано от слова «salle» («комната»).

Первое достоверное упоминание салуна относится к 1822-му году. Заведение в Браун Хоул, Вайоминг, обслуживавшее охотников за мехом — зверобоев, называлось салуном. По мере продвижения переселенцев в незаселённые районы Америки, образовывались всё новые городки, развлечений в которых, кроме выпивки по вечерам, не было никаких. Первое время алкоголь продавали кочевые торговцы, разъезжавшие от посёлка к посёлку в крытых повозках, которые использовались не только как средство передвижения, но и как импровизированные торговые палатки. Ассортимент в них был невелик: домашний виски или самогон, жжёный сахар, курительный и жевательный табак и тому подобное.


По мере роста новых городков, в них стали открываться и постоянные салуны. Так же как и все постройки, поначалу они размещались в наспех сколоченных избах или даже землянках. Известен случай, когда салун был открыт в корпусе старого парусного судна, выброшенного штормом на берег! Интерьер первых салунов был довольно аскетичным. В летнее время в них стояла жара, в зимнее они отпаливались дровяной печью.

К концу 50-х годов XIX века термин «салун» становится общепринятым для мест, где продавались алкогольные напитки и еда. Впрочем, грубый ковбойский сленг иногда давал им и собственные прозвища: «водопойное корыто» («watering trough »), «клоповник» («bughouse»), «хибара» («shebang»), «столовка» («cantina») и «джинница» («gin mill»).

С ростом населения городков происходило постепенно сращивание салунов с отелями и отелей с салунами.

Часто в ковбойских посёлках, где ещё не было собственной ратуши, салуны были единственным общественным местом. В них горожане узнавали все последние новости, часто успевавшие обрасти красочными подробностями и сплетнями. В вестернах часто можно увидеть, как в салунах вывешиваются объявления о розыске опасных преступников с надписью «Wanted». Политики тех лет часто использовали салуны для покупки голосов на выборах. А в фабричных городках салуны были своеобразной биржей труда — там можно было найти работу, постоянную или подённую.

Из незатейливой городской архитектуры салуны обычно выделялись широким массивным крыльцом. Над входом в салун была яркая вывеска с каким-нибудь экзотическим названием, вроде: «Бычья го

Напиток, что пьют ковбои в фильмах, 5 букв, первая буква В — кроссворды и сканворды

виски

Слово «виски» состоит из 5 букв:

— первая буква В

— вторая буква И

— третья буква С

— четвертая буква К

— пятая буква И

Посмотреть значние слова «виски» в словаре.

Альтернативные варианты определений к слову «виски», всего найдено — 50 вариантов:

  • (английское whisky, whiskey, от гэльского wisgebeatha — вода жизни) алкогольный напиток у шотландцев (этнографическое)
  • «Белая лошадь» в бутылке
  • «Белая лошадь» или «Джонни Уокер»
  • «Джон Ячменное зерно», погубивший Джека Лондона
  • «Земляк» бренди, рома и джина
  • Алкоголь ковбоя
  • Американская водка
  • Английский крепкий спиртной напиток
  • В Англии его пьют с содовой
  • В Украине горилка, а что в Шотландии?
  • Виновник похмелья англичанина
  • Водка «маде ин» Шотландия
  • Водка в холодильнике шотландца
  • Водка для шотландца
  • Водка из вестернов
  • Водка на кухне шотландской хозяйки
  • Водка родом из Шотландии
  • Водка, «эмигрировавшая» в Лондон
  • Водка, если ее пьет англичанин
  • Волосы
  • Горилка из Шотландии
  • Горилка на столе ковбоя
  • Джон Ячменное Зерно
  • Заморская выпивка из советской комедии «Черт с портфелем»
  • Какая выпивка перестает «созревать», попав в бутылку
  • Какую водку выдерживают в дубовых бочках, обожженных изнутри?
  • Какую горилку пьют шотландцы?
  • Ковбойская водка
  • Крепкий алкогольный напиток
  • Крепкий алкогольный напиток на основе зерна
  • Крепкий спутник содовой
  • Крепкое спиртное
  • Напиток или места расположения благородной седины — зависит от ударения
  • Напиток ковбоя
  • Напиток с содовой
  • О каком напитке поёт группа «Несчастный случай» в своей песне «Ржавая вода»?
  • Они серебрятся к старости
  • Основа ирланского коктейля «Кровавая Молли»
  • Распространена шутка, что Джасперу Дэниелу, который умер от заражения крови, стоило просто опустить поврежденный палец в этот свой продукт
  • Родная для шотландцев водочка
  • Русский пьет водку, а шотландец?
  • Слово, которым обозначается буква W в международной системе сигналов
  • Спиртное
  • Спиртной напиток
  • Хорошо знакомая шотландцам водка
  • Чем напивается ковбой?
  • Шотланд. аналог украинской горилки
  • Шотландская водка
  • Шотландская горилка
  • Этот крепкий спиртной напиток получают перегонкой сусла из ячменного солода, ржи или кукурузы

Алкоголь ковбоя 5 букв

Похожие ответы в сканвордах

Вопрос: Крепкая английская водка

Ответ: Виски

Вопрос: Алк. напиток

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкий спиртной напиток

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкий алкогольный напиток

Ответ: Виски

Вопрос: Водка с содовой

Ответ: Виски

Вопрос: Волосы, растущие на боковой части головы перед ухом

Ответ: Виски

Вопрос: Выпивка ковбоев

Ответ: Виски

Вопрос: Ковбойская водка

Ответ: Виски

Вопрос: Напиток или места расположения благородной седины- зависит от ударения

Ответ: Виски

Вопрос: Спиртной напиток крепостью 40-50, получаемый перегонкой сусла из ячменного солода, ржи или кукурузы, популярен в Англии и США

Ответ: Виски

Вопрос: Так переводится на кельтский язык выражение «вода жизни»

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкий ароматный алкогольный напиток, получаемый из различных видов зерна с использованием процессов соложения, перегонки и длительного выдерживания в дубовых бочках. При изготовлении виски может использоваться ячмень, рожь, пшеница или кукуруза. Содержание спирта

Ответ: Виски

Вопрос: Водка для шотландца

Ответ: Виски

Вопрос: Американская водка

Ответ: Виски

Вопрос: Чем напивается ковбой?

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкое спиртное

Ответ: Виски

Вопрос: Напиток с содовой

Ответ: Виски

Вопрос: Алкоголь ковбоя

Ответ: Виски

Вопрос: Водка из Техаса

Ответ: Виски

Вопрос: Водка из вестернов

Ответ: Виски

Вопрос: Напиток ковбоя

Ответ: Виски

Вопрос: Водка «маде ин» Шотландия.

Ответ: Виски

Вопрос: Горилка на столе ковбоя.

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкий спутник содовой

Ответ: Виски

Вопрос: Алкоголь из Шотландии

Ответ: Виски

Вопрос: Алкогольный напиток, продукт перегонки сброженного сусла из зернового сырья

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкий алкогольный напиток из зерна

Ответ: Виски

Вопрос: Водка из ячменя

Ответ: Виски

Вопрос: Крепкий алкогольный напиток, изготовляемый из солода

Ответ: Виски

Вопрос: (английское whisky, whiskey, от гэльского wisgebeatha — вода жизни) алкогольный напиток у шотландцев (этнографическое)

Ответ: Виски

Вопрос: Волосы

Ответ: Виски

Ложные стереотипы о Диком Западе (в которые вы искренне верите)

Дикий Запад, он же Американский Старый Запад — это не только время, но и место в истории Cоединённых Штатов. Временной период начинается с Гражданской войны 1861 года и заканчивается в 1890 году, а местом действия является Фронтир — центральные и западные штаты современных США. Некоторые историки подразумевают более продолжительный временной отрезок между 1800 и 1920 годами.

 

Прибывавшие на Атлантическое побережье мигранты, желавшие лучшей жизни, продвигались к Тихому океану в дикие, неосвоенные белым человеком места. Одни хотели захватить самые лучшие земли, другие наслушались рассказов о золоте и возможности заработать. У каждого своя история и своя американская мечта.

 

 

Знания о Диком Западе, в особенности у очень молодых людей, зачастую ограничиваются ковбоями, индейцами, перестрелками, салунами, приисками и другими стереотипами. Многие из них сформированы популярными видеоиграми, включающими оригинальную Red Dead Redemption, сериалами «Мир Дикого Запада» и «Дедвуд» или «Омерзительной восьмёркой» Квентина Тарантино. Конечно, можно вспомнить и более ранние и менее популярные продукты или даже книги, но множество ложных фактов были вбиты в наши головы неправильной подачей и неправдивой информацией. Поэтому давайте подготовимся к выходу Red Dead Redemption 2, которая ворвётся на консоли 26 октября, и развеем часть ложных мифов!

 

Индейцы представляли угрозу для поселенцев

Те, кто селился на диких западных землях, не жили в постоянном страхе перед коренными американцами. В фильмах в сторону путников летают стрелы, выпущенные индейцами. В реальности краснокожие не испытывали вражды к путешественникам. Местные племена зачастую воровали у переселенцев, продвигавшихся через их земли, но нападений и краж было крайне мало. Имели место ожесточённые схватки, но крытые вереницы вагонов редко подвергались нападениям. Несли риск лишь небольшие группы или одиночные фургоны, представлявшие сладкую и лёгкую добычу. Однако в большинстве случаев племена видели в переселенцах возможность для торговли и с удовольствием обменивали одежды и мокасины из буйволов на ножи и продукты питания. 

 

Угроза нападения индейцев была минимальной. Согласно записям, коренные американцы между 1840 и 1860 годами убили 362 мигрантов. Если сравнить с цифрой в 30 тысяч человек, которые погибли по всем причинам в течение двадцатилетнего периода, то станет понятно, что индейцы — это наименьшее из зол. Скорее наоборот, на тот момент задокументировано 426 убийств коренных американцев от рук переселенцев.

 

 

Золотая лихорадка началась в Калифорнии

Во многих популярных фильмах говорится, что Калифорния стала первым «золотым штатом», на самом деле — даже не вторым.

 

Огромный семнадцатикилограммовый кусок драгоценного металла был обнаружен в округе Кабарус, Северная Каролина. Новость об огромной находке вызвала настоящую лавину желающих испытать удачу. Более 30 тысяч человек устремились в штат, который на 30 лет стал местом номер один для всех золотоискателей.

 

Штат Джорджия стал вторым очагом золотой лихорадки. Однако точно неизвестно, кто первым обнаружил там жилу. Поток страждущих разбогатеть хлынул после заметки в местной газете, несмотря на протесты народа чероки, в результате чего вылился в «великое вторжение».

 

Затем пришла очередь Калифорнии, куда ринулось порядка 300 тысяч человек.

 

 

Ковбои были белыми

Белые ковбои — чисто американская выдумка. Ковбои — дети смешанных браков, заключённых в Техасе англоязычными и испаноязычными переселенцами. Корни ковбойства заложены в приходе испанцев в Мексику и начале построек первых ранчо. Обученные скотоводы, называемые вакерос, стали необходимостью и распространились на территории современных Техаса, Аризоны и Нью-Мексико. Так что на титул первых ковбоев Америки претендуют именно вакерос. 

 

Кино и телевидение показывает ковбоев белыми, в то время как более 25% были чёрными, а мексиканцев было ещё больше. Тысячи людей мигрировали в Техас в поисках дешёвой земли. Вместе с ними приходили и рабы землевладельцев, жизненно необходимая рабочая сила для содержания ранчо с крупным рогатым скотом. И хоть Гражданская война не имела отношения к Техасу, многие землевладельцы принимали участие в сражениях, умирали и создавали ещё большую потребность в квалифицированных ковбоях. А ими становились афроамериканцы, оружием которых был скорее кнут, чем револьвер.

 

 

Мода на ковбойские шляпы

Романтизированный образ ковбоя невозможно представить без крутой шляпы. Общеизвестно, что на Диком Западе все поголовно носили шляпу стетсон. Название она получила от своего создателя шляпника Джона Стетсона и первоначально появилась в 1860-х годах, но обрела популярность в начале XX века и выглядела совсем не так, как сейчас.

 

Самой популярной шляпой в Америке конца XIX века был котелок, который так любили лондонцы позапрошлого века. Помните Чарли Чаплина? Но когда вы пасёте скот на равнине неделями напролёт котелок неудобен. Поэтому в моду вошла шляпа, называемая в оригинале Stetson’s «Boss of the Plains». Она была прочной, водонепроницаемой, полностью круглой с цилиндрической формы углублением для головы, без верхней ямочки и изогнутых краёв. Лишь со временем стетсон стала выглядеть стильно.

 

Джон Стетсон и его прототип ковбойской шляпы

 

Стоит упомянуть и джинсы — одежду пастухов-ковбоев и золотоискателей. Уважающий себя человек никогда бы не появился в джинсах на людях.

 

Беззаконие и постоянные грабежи

Любой вестерн показывает зверства, творившиеся на Диком Западе. Отряды бандитов скачут из одного захудалого городишки в другой и волокут с собой пленников. Постоянные ограбления банков, дилижансов, поездов, перестрелки в салунах, дуэли. Великолепная картина для движущихся картинок, но неверная исторически.

 

Начнём с ограблений банков. Согласно распространенному мнению, гораздо безопаснее было хранить деньги где-нибудь под кактусом, чем в банке. Однако банки идеально подходили для хранения ценностей. Уж точно не хуже, чем современные банки. С 1859 по 1900 год было всего восемь подтверждённых ограблений банков. К примеру, в современном Дейтоне, штат Огайо, больше ограблений банков за год, чем в те времена на всем Диком Западе за десятилетие, а возможно, и во всём Фронтире.

 

Дикий Запад даже не был таким уж и диким. Закон соблюдался в высшей степени даже на необитаемых землях. Права собственности были защищены, и преобладал гражданский порядок. Частные агентства (земельные конторы, ассоциации скотоводов, шахтерские лагеря) обеспечивали необходимую основу для общества, в котором была защищена собственность и решались конфликты. С преступниками не церемонились — их расстреливали или прилюдно вешали (суд Линча).

 

Историк В. Юджин Холлон утверждает, что Запад «был гораздо более цивилизованным, более мирным и безопасным местом, чем американское общество сегодня», поскольку насилие не было настолько укоренившимся в культуре, как нас убеждает популярная история. На самом деле, если мы действительно хотим говорить о насилии на Диком Западе, то должны говорить о его реальном источнике: политике федерального правительства против равнинных индейцев. Их истребляли тысячами.

 

 

Кольт у каждого

Любой уважающий себя житель носил на бедре шесть маленьких смертельно опасных друзей. В барабане револьвера. 

 

Нет, чёрт возьми! В те времена на Западе были более строгие законы об оружии, чем во многих штатах США сейчас. По словам автора Роберта Р. Дикстры, «дикий и насыщенный убийствами Старый Запад — это фальшивка, как и дуэли на улицах, которые ежедневно демонстрируют в десятках туристических мест». Владельцы собственности и скотоводы призывали к жёстким ограничениям на владение огнестрельным оружием, зная, что больше оружия — больше проблем.

 

В центре Додж-Сити, штат Канзас, находился массивный знак, где было написано: «ношение огнестрельного оружия строго запрещено». Уичита, штат Канзас, приветствовал посетителей с 1873 году табличкой, на которой говорилось: «оставьте свои револьверы в полицейском управлении и получите расписку». В Дедвуде и Додже, были самые строгие законы за контролем оружия. Эти законы заставили бы сторонников второй поправки в современной Америке плакать. Во многих местах ковбоям не разрешали носить оружие и сообщали, что ношение шестизарядника не является необходимой частью их работы, а газета Kansas The Caldwell Commercial называет револьверы «пережитком варварства». 

 

Настоящий Дикий Запад — США сегодня. В 2014 году ФБР сообщало о 8124 смертях от огнестрельного оружия. В 2016-2017 годах зарегистрировано пятьдесят массовых расстрелов людей.

 

Кстати, популярностью у шерифов и отъявленных негодяев пользовался не револьвер, а дробовик, обладавший большей площадью и степенью поражения. В то же время револьвер было удобно прятать и носили его не в открытой кобуре на бедре, как нам втолковали, а в закрытой кобуре спереди. Так револьвер не мешал при ходьбе и не забивался песком и пылью, а, соответственно, не слишком надёжный механизм давал меньше сбоев. Стоит упомянуть, что пули стоили недёшево, поэтому выстрел был дорогим удовольствием.

 

Миф о всеобщей меткости также не имеет ничего общего с реальностью. Современное оружие в разы точнее, а пули быстрее. Поэтому идеальные выстрелы на Диком Западе можно увидеть только в голливудских творениях.

 

 

Нечистоплотные и бесправные проститутки

В сериале «Дедвуд» показывается, что проститутки XIX века вели бурную жизнь, подвергались избиениям, не соблюдали личную гигиену и полностью зависели от работодателя. Помните Трикси? 

 

В те времена у женщин не было реальных прав. Им разрешали работать на ограниченном списке работ с неприлично низкой зарплатой. У жён не было законного права на собственность, а сами они являлись законной собственностью мужа. Уважаемая женщина на Диком Западе не могла «владеть собственностью, получать высокую заработную плату, иметь секс вне брака, заниматься оральным сексом, использовать противозачаточные средства, общаться с мужчинами других рас, танцевать, пить, ходить в одиночку в общественные места, использовать макияж, пользоваться духами и стильно одеваться».

 

Но были женщины, которым всё вышеперечисленное было разрешено — проституткам.

 

Владелицы публичных домов обладали шикарной недвижимостью, а у проституток был самый высокий доход среди американских женщин. А с деньгами приходит власть, поэтому богатые мадам обладали большим влиянием на Диком Западе. В то время, когда медицинское страхование в США не было обычным явлением, некоторые мадам предлагали бесплатную медицинскую помощь своим сотрудницам, в дополнение к частной и полицейской защите от опасных клиентов. Что касается личной свободы, то проститутки свободны от «рабства брака» и во многих отношениях были одними из первых американских феминисток. 

 

А некоторые проститутки даже носили оружие, поэтому посетителям приходилось следить за манерами.

 

 

 

Обратная связь: читайте нас, пишите нам и общайтесь в Telegram!  @gametechruchat Наш новостной канал в Telegram. Присоединяйтесь! @gametechru

 

смешных шуток про ковбоев | Список смешных шуток для ковбоев

Ну, привет, ребята, мы надеемся, что у вас будет время на тире. Но если вам становится одиноко, прочтите этот список самых смешных шуток про ковбоев, и вы больше никогда не будете одиноким голубем. В этом большом списке с пряжками для ремня есть анекдоты обо всех любимчиках ковбоев: лошадях, коровах, сапогах и сене. Ни один камень с ковбойской тематикой не остался незамеченным. Так что, если вы готовы к старым добрым ковбойским забавам, поставьте барный стул и закажите рюмку сарсапариллы, потому что вам захочется услышать смешные ковбойские шутки и ковбойские каламбуры из этого списка.

Во время ковбоев и беготни по стрельбищам было не необычно встретить группу ковбоев, собирающихся у костра, рассказывающих истории и анекдоты, чтобы скоротать время. Они рассказывали анекдоты о виски, анекдоты о лошадях и анекдоты о жизни. Если вы чувствуете себя нахальным, идите и купите пару новых ковбойских сапог, купите десятигаллонную шляпу и попробуйте эти ковбойские шутки над своими новыми друзьями в салуне. Вы обязательно станете хитом (если вы не читер в покере).Так что заарканьте себя к компьютеру и наслаждайтесь этим списком самых смешных анекдотов о ковбоях.

Проголосуйте за самую смешную шутку про ковбоев на западе! Список

, упорядоченный по всем избирателям Мужчины Женщины Возрастной регион рейтинг вашей версии

1 Как вы называете счастливого ковбоя?

Веселый владелец ранчо

2 Как назвать того, кто носит ковбойскую одежду?

Ranch dressin ‘

3 Как ковбой приехал в город в пятницу и уехал через три дня в пятницу?

Коня звали пятница!

4 Почему ковбой умер в сапогах?

Потому что он не хотел ударить ногой ногой, когда пнул ведро!

5 Почему ковбой оседлал свою лошадь?

Потому что он был слишком тяжелым для переноски.

6 Почему ковбой так много смеялся?

Потому что он всегда возится!

7 Почему уволили ковбоя с кривыми ногами?

Потому что он не мог держать икры вместе!

8 Какую болезнь ковбой получил от езды на дикой лошади?

Bronc-itis

9 Что ковбой сказал карандашу?

Ничья, партнер.

10 Как назвать ковбоя с плохим газом?

Darn Tootin ‘

11 Почему ковбой взял сено спать?

Чтобы кормить его кошмары.

12 Что сказал ковбой, когда его собака ушла?

Doggone!

13 Почему Ковбой-банкрот не может пожаловаться?

У него нет говядины!

14 Где ковбои готовят еду?

По ассортименту.

15 Какой совет дают ковбои?

Поверните вымя за щеку и включитесь.

16 Как ковбою достать лошадь для случайной работы на ферме?

Платя ему под конюшню!

17 Почему остановилась ковбойская машина?

У него были неприятности.

18 Как назвать ковбоя с грузовиком овец?

Сутенер!

19 Что сказал личинка ковбоя в баре?

Дайте мне глоток виски.

20 С кем дерутся зомби-ковбои?

Deadskins!

21 Как назвать ковбоя, который помогает в школе?

Заместитель руководителя!

22 Кто в ковбойских фильмах всегда проигрывает?

Кожаный Иствуд

23 Как ковбои любят свою утку?

А Л’аранж

.

101 Забавные лозунги и поговорки ковбоев

Ковбои ассоциируются с множеством уникальных фраз и жаргонов. От Техаса до великих равнин эти забавные ковбойские лозунги и поговорки лучше всего ассоциируются с этими трудолюбивыми мужчинами.

Ковбой — человек с мужеством и Лошадью.
Руки ковбоя крепкие, как сталь, крепкие, как кожа, достаточно мягкие, чтобы касаться крыла колибри и кожи женщины и не нарушать их красоту.
Приличный ковбой не берет то, что принадлежит кому-то другому, и если он это делает, он заслуживает того, чтобы его подвесили и бросили в руки мух и койотов.
Хороший пастух умеет солгать сборщику налогов и покупателю скота.
Пистолет и тройка всегда лучше тройки.
Милая лошадь — это всегда опыт; это эмоциональный опыт, испорченный словами.
Настоящий коровник — это не тот, кто садится на быка, чтобы похвастаться девчонкам, настоящий коровник — это мужчина, который находится в снегу на 10 градусов ниже, прежде всего заботясь о своих коровах.
Настоящий ковбой знает любовь, боль и стыд, но никогда не заботится о славе.
Разве это не похоже на то, чтобы кататься на хорошей лошади в новой стране.
Всегда пейте выше стада.
Всегда внимательно следите за тем, что вы собираетесь съесть. Не так важно знать, что это было, но очень важно знать, что это было.
Любой ковбой может унести мелодию. Беда приходит, когда он пытается его разгрузить.
Любого человека можно сбросить с дикой лошади, но нужен настоящий мужчина, чтобы сесть и приручить ее.
Ты будешь ковбой или лежать там и истекать кровью?
За каждым успешным владельцем ранчо стоит жена, которая работает в городе.
«Молчание» может быть лучшим ответом.
Быть брошенным лошадью — не самое страшное, что с тобой случится. Расслабьтесь перед тем, как упасть на землю.
Boot Hill полон ребят, которые нажимали на курки, не прицеливаясь.
Сапоги, чепчики и ковбойские шляпы. Остальное не важно.
Cowboy Coffee — не безопасный напиток.
Ковбой Поднимайся или садись в грузовик.
Ковбои не принимают ванну, они просто стирают пыль.
Ковбои не разбивают сердца.
Ковбоям не нужно ничего, кроме шляпы, лошади и воли к верховой езде.
Ковбои, они все такие крутые снаружи, но такие милые и мягкие внутри.
Ковбои много работают, хорошо играют, любят мягко и чертовски лучше любого другого мальчика, которого я когда-либо видел.
Черт, молодой Уипперснэппер.
Сделай это правильно или слезь с лошади.
Не ходите туда, куда ведет дорога, вместо этого идите туда, где нет тропы, и оставляйте след.
Не верьте всему, что слышите, тратьте все, что имеете, или спите сколько хотите.
Не лежи и истекай кровью.
Не приседайте на шпорах.
Не волнуйтесь — я был в более трудных ситуациях, чем это.
Не вмешивайтесь в то, что вас никого не беспокоит.
Не судите людей по их родственникам.
Не приседайте со шпорами.
На каждой тропе есть лужи, сынок.
Как правило, ничему не научишься, когда у тебя болит рот.
Хорошее суждение приходит из опыта, а много — из плохого.
Он в шляпе и без скота.
Он учится на дурака.
Давай, убери их!
Мне нужно поговорить с человеком о лошади.
Мне кажется, я был ковбоем в прошлой жизни.
Я принял жизнь ковбоя, как лошадь в овес.
Я бы хотел, чтобы было время для еще одной тарелки чили.
Я накачу тебя свинцом.
Я твой Гекльберри.
Если кажется, что это не стоит усилий, то, вероятно, нет.
Если лишают адвокатов адвокатского статуса и лишают священников сана, разве из этого не следует, что ковбои будут невменяемыми?
Если бы люди были предназначены драться, как собаки, у нас были бы более длинные когти и более острые зубы.
Если тебя кто-то обгонит, уходи. У тебя еще много времени, чтобы выглядеть круто, когда тебя не видно.
Если вы оказались в яме, первое, что нужно сделать, это прекратить копать.
Если вы думаете, что вы влиятельный человек, попробуйте заказать чью-нибудь собаку.
Если вы не упали с лошади… значит, вы не катались достаточно долго.
Если ты думаешь, что верховая езда на быке не слишком интенсивна, сядь ему на спину и примерь мое седло. Это не для ласковых ног.
Если вы сидите за стойкой и едите, не снимайте шляпу, а если сидите за столом, снимите ее.
Если вы едете впереди стада, то время от времени оглядывайтесь назад, чтобы убедиться, что оно все еще здесь с вами.
Я ковбой, который никогда не видел коров.

делает скотницу не из одежды.

Западный сленг, жаргон и фразы — Путеводитель по Старому Западу для писателей — Стр. 13 — Легенды Америки

Перейти к: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Начинается с буквы «S»

Cattle Trail

«Седло жесткое», ведущее стадо по тропе, 1905 г.

Saddle Bum — Бродяга.

Saddle Stiff — Ковбой, также известный как «обогреватель седел» и «маскировщик седел».”

Седло-бродяга — Ковбой, который большую часть времени проводит в очереди на патроны.

Sadying — Простой и непринужденный танец.

Сагамор — титул вождя или правителя среди некоторых американских племен индейцев.

Sagebrush Men — Ковбой, работавший в засушливых районах Монтаны, Колорадо и Вайоминга.

Курица-мудрец — Женщина.

Sakes Alive — эквивалент «Боже мой!»

Salt Horse — Солонина.

Соление — Посадка богатых образцов руды на убыточном руднике для привлечения неосторожных покупателей.

Salt-Lick — соленый источник, куда животные прибегают, чтобы попить.

Овощи в соленой воде — термин для устриц и моллюсков.

Сэм Хилл — эвфемизм дьявола. «Что ты делаешь в Сэм Хилле?»

Песок — Кишки; мужество; ударная вязкость. «У тебя песок, это дальний берег».

Сантьяго — Любимым обвинением Коронадо было «Сантьяго», что по-испански означает «Св.Джеймс, святой солдат Испании.

Saphead — Болван, тупица.

Sappy — Молодой, не твердый, слабый.

Сатинет — Ткань из хлопка и шерсти.

Savage as a Meat Axe — Очень дикий.

Savagerous — Яростный.

Саванна — Открытая равнина или луг без леса.

Савей или Сабби — Повреждено испанской саблей, знать.Знать, понимать.

To Saw — Чтобы обмануть, подшутить над одним.

Sawbones — Хирург.

Опилки — Поддельная золотая пыль или деньги.

Say -Речь, что нужно сказать.

Sawdusty — Ухаживать, лестно.

Пастух — уничижительный термин для пастухов овец.

Scad — Большое количество, много, изобилие.

Scace — Редко.

Scalawag или Scallywag — Подлый, гнилой или никчемный человек.

Чешуйчатый — Подлый, скупой.

Scalawag — Подлый, некрасивый парень.

Scamp — никчемный парень.

Scamper Juice — Виски.

Scape — Виселица — Тот, кто сбежал, хотя и заслуживает виселицы.

Scape-Grace — Термин упрека, малодушный человек.

Scare Up — Чтобы получить, получите.«Сможете ли вы напугать пять долларов?»

Сдохни, смахни — Сдуть, прогнать, толкнуть.

Школа Мэм или Марм — Учительница, учительница.

Бра — Голова, паштет.

Scoop in — Уловка, соблазнение, обман. «Он был втянут в покер и потерял футболку».

Scoot — Быстро двигайся, беги, вперед.

Счет — Чтобы получить лучшее из одного, особенно в устных дебатах.

Scow — Большая лодка с плоским дном, обычно используемая в качестве парома или лихтера для погрузки и разгрузки судов, когда они не могут приблизиться к пристани.

Scranch — Для того, чтобы хрустеть, трескать или ломать твердый предмет между зубами.

Лом — Чтобы драться или боксировать.

Царапина — Бритье.

Скребок — Бритва.

Обрезки — Сухие, хаотичные и тонкие остатки растопленного жира.

Scratch — Не стоит много. «Нет большой царапины».

Scratch — Чтобы выйти на схватку, начать бой, т.е. выйти на царапину. Также означает пришпорить лошадь.

Грабли — Расческа.

Крикун — Неординарный человек.

Screaming — Первоклассно, великолепно.

Винт — Тот, кто выжимает все, что может, из тех, с кем он имеет дела, вымогатель, скупец.Также имеется в виду зарплата, зарплата. Также означает тюремщика, под ключ или тюремного надзирателя.

Винт ослаблен — Что-то не так. «У него ослаблен винт ».

Scrouge — Толпиться, давить.

Scrouger — подпрыгивающий парень или девушка.

Скраб — Лошадь малоценная.

Schruncher — Тот, кто жадно ест.

Скад — Деньги.

Scuss — Редко.

См. О — Обращать внимание, учитывать.

«Посмотрите, как кошка прыгает» — метафорическое выражение, означающее, чтобы открывать секреты или замыслы других.

Увидеть слона — Первоначально предназначалось для того, чтобы впервые увидеть бой, позже стало означать поездку в город, где происходили все действия, или поездку куда-нибудь, чтобы испытать «мирское событие». Часто означает разочарование завышенных ожиданий.

Продать — Уходи быстро.

Serve Up — Чтобы высмеивать, разоблачать.

Set About — Наказывать, бить, бить. «Когда я пришел домой, он привязал ко мне около ремнем».

Установлено или значительно установлено — Принимать во внимание, уважать. «Он вел себя мудрее всех, так что его имя было очень популярным».

Установите ее шапку для него — Чтобы привлечь ее внимание к нему, чтобы попытаться завоевать его привязанность.

Set Store By — Установить значение, оценить.

Поселено — Приговорено к тюремному заключению.

Set-To — Спор, дебаты, состязание словами.

Установочный столб — Столб, заостренный железом, используемый для подъема судов или лодок по рекам.

Settle One’s Hash — Чтобы правильно наказать.

Семь на девять — Что-то или кто-то низшего или обычного качества. Происходит из обычных оконных стекол такого размера.

Sewn Up — Исчерпано, готово, сделано.Также означает опьянение.

Хижина — Ночлег.

Хижина — Бродяга, негодяй. «Он бедняга из лачуги».

Shackly — Рыхлый, шаткий.

Shake — Проститутка.

Качает — Немного, не очень. «Его способности верховой езды невелики. качает ». Также означает момент, мгновение. «Подожди, я займусь этим парой из встряхивает ». Также означает хорошую возможность, предложение, сделку или шанс.«Он дал мне хороший shake на той земле».

Встряхните палку на — Когда человек озадачен дать кому-либо представление об очень большом числе, он называет это «больше, чем вы можете потрясти палкой».

Shake Down — Ковбойский спальный мешок.

Shakester, Shickster — Самка.

Shake Up — Получить, получить, раздобыть. «Можете ли вы помочь мне встряхнуть скрипачка для танцев в сарае?

Хвостовик вечера — Последняя часть дня.

Shakes — Лихорадка и лихорадка.

Shakes — Нет хороших встряхиваний. Не представляет большой ценности, мало стоит.

Шаткий — термин, применяемый лесорубами, торговцами древесиной и плотниками к доскам, которые склонны раскалываться из-за дефектов в бревне, из которого они были распилены.

Шейни, Шанни — Дурак.

Shank’s Mare, Shank’s Pony — Пешком.

Хвостовик — Остаток остатков.«Почему бы тебе не зайти и не провести со мной хвостовик вечера?

Хижина — Хижина, или среднее жилище.

Sharps — Любое огнестрельное оружие, произведенное Christian Sharps для его компании Sharps Rifle. Этот термин также применяется к профессиональным игрокам, которые жульничают за покерными столами.

Набор Sharp — Голодный.

Sharp Stick — «Он преследует его с острой палкой», т.е. е. он полон решимости получить удовлетворение или отомстить.

Shave — Побег в узком месте, ложная тревога, обман.

Christmas Eve, 1901

Эта симпатичная бритва вешает чулок для Санты в 1901 году.

Бритва — Ребенок или молодой человек любого пола; «Какая милая маленькая бритва».

Бритва — Тот, кто близок к сделкам, или отличный дилер

Shave Tail — Зеленый неопытный человек.

Шебанг — Хижина или небольшой дом из досок.

Shecoonery — Причудливое искажение слова шиканство.«У этого города чудовищная дурная репутация за всякую подлость и шаловливость.

Sheepherder’s Delight — Дешевый виски.

Шет — Заткн.

Шин — Деньги в долг.

Shindig — Танец, вечеринка, праздник.

Шинди — Шум, замешательство, ссора, веселье.

Shine — Снять блеск, значит превосходить по красоте или совершенству. Принять блеск человеку — значит полюбить его или ее.Порезать или придать блеску — значит сделать отличное изображение.

Shin Out — Убегай.

Ширк — Добывать с помощью уловок, воровать.

Shivaree — Шумная вечеринка для молодоженов.

Мелководье — бездельничать лениво.

Shootin ’Iron — Шестизарядное ружье или винтовка.

Стреляй, Люк или брось пистолет — Сделай это или перестань говорить об этом.

Стреляй в кошку — Рвота.

Shoot the Crow — Получите выпивку в салуне и уйдите, не заплатив.

Shop-mades — Ботинки.

Shote — Молодой боров, частично выросшая свинья.

Shote — Ленивый, никчемный человек.

Выстрел в шею — Пьяный.

Выстрелил в спину — Лошадь брыкается.

Пихай педика — Передать фальшивые деньги.

Shuck Off — Снимите одежду.

Shucks — Бесполезные люди или вещи.

Шунт — Чтобы двигаться, поверните в сторону.

Заткни — Выйти, избавиться. «Я хочу быть закрытым от тебя!»

Shut Pan — Заткнись, заткнись.

Кобура для закрытого петуха — Закройте рот.

To Shy — Бросить легкое вещество, например, плоский камень или раковину, неосторожным рывком. Также означает повернуть в сторону или начать, как лошадь, отвесить.А значит, болтаться.

Больной как лошадь — «Я болен как лошадь», очень болен.

Sidle — Двигайтесь незаметно или вбок; «Молодой человек стал красться возле красивой девушки, сидящей на бревне»

Signalize — Для передачи информации посредством сигналов или телеграфа.

Christmas Eve, 1901

Перекати-поле у ​​«шелкового» забора в западном Канзасе.

Шелк — Колючая проволока.

Simon Pure — Настоящая вещь, подлинный факт.«Это Симон чистый».

Sin-Buster — проповедник.

Singin ‘Em — Постоянный ночной охранник.

Грузило — Бисквит.

Sipper — Соус

Sittin ’Her — Ухаживание за девушкой.

Sixes And Sevens — Находиться в состоянии беспорядка и замешательства.

Six-Shooter Coffee — Крепкий кофе.

Шестизарядная Лошадь — Быстрая лошадь.

Skedaddle — Убегай или убегай, как в аду, давай, уходи, уходи. «Мне лучше всего драться».

Skeersome — Ужасный.

Скизик, скизик k — Подлый презренный парень.

Схематично — «схематично» — несущественно, поверхностно, неполно.

Полоз — кусок легкой древесины от десяти до двадцати футов в длину, по которому более тяжелая древесина или другие материалы катятся или скользят с места на место.

Skilly — Водяная каша в исправительных учреждениях или тюрьмах.

Skilts — Коричневые брюки, которые раньше носили в Новой Англии, доходят чуть ниже колен.

Skin a Razor — Чтобы вести жесткую сделку.

Skin-Flint — Человек скупердяй или скупердяй со своими деньгами.

Skin Game — Афера.

Skinned — Чтобы не упустить, смотрите.

Сцинк — Для подачи напитка.

Skip a Cog — Чтобы сделать ошибку или ошибку.

Skittles! — Бессмысленность!

Skulduggery — Подлость, предательство.

Череп — Главный человек где угодно, например, владелец шахты или президент.

Skungle — Чтобы исчезнуть, заставьте уйти.

Skunk Cabbage — Отталкивающее растение с сильным запахом.

Sky A Copper — Подбросьте пенни.

Яйца скунса — Лук.

Плиточный — Прямой, жесткий. Обычно применяется к чопорным, формальным или чопорным.

Клевета — Клевета, сплетни, злословие.

Slang-Whanger — Писатель или шумный болтун.

Slantindicular — Наклонный, косой.

Slap — Краски, румяна, косметика. Иногда также используется для обозначения дешевой краски для стен.

Slap-bang — Низкая столовая.

Шлепки — Блины.

Slat — Бросок с силой. «Этот ковбой выбил себе мозг и бросил его в цистерну для лошадей».

Slate — Жестокое обращение, ссора.

Slathers — Изобилие, бесконечности.

Решил паруса — Лошадь раскряхивает.

Slazy — искажение слова подлость.

Slew or Slue — На языке моряков, чтобы повернуть что-то.

Slewed — Умеренно пьян.

Slewer — Вульгарное слово для служанки.

Slick or Slike — Произношение гладкого. «Ее лицо было гладким и скользким».

Slick — Чтобы проглотить.

Slick as a Whistle or Slick as Grease — Делать что-то очень плавно.

Slicker — Группа линчевателей, действовавших в штате Миссури в первой половине XIX века. Чтобы «обеспечить соблюдение» своих «правил», они, как известно, хлестали преступников гикориевым хлыстом, что в то время было известно в Озарксе как «поглаживание».Также относится к ковбойскому пальто.

Slicking — Взбивание с помощью гикори.

Slick Up — Чтобы нарядиться или сделать прекрасное.

Slimsey — Флимси, хилый.

Sling — Напиток, состоящий из равных частей рома и подслащенной воды.

Slink — Подлый парень.

Slinky — Тонкие, длинные.

Скольжение — Дистанция. «Мне предстоит долгий путь.”

Чтобы позволить Щепке — Отпустить, отпустить.

Sling Your Bunk — Уходи.

Slog — Удар, драка на кулаках.

Slogging — избиение, избиение, драка.

Slommack — Проститутка, шлюха, шлюха или грязная неухоженная женщина ..

Склон — Убежать, сбежать, ускользнуть.

Шлепанцы — Широкие и свободные брюки.

Медленнее, чем патока в январе — Очень медленно.

Slug — Слиток золота или серебра, двадцать долларов.

Slumguzzling — Обман, обман.

Трущобы — Служанка.

Slump — Плохо читать, терпеть неудачу, неуклюже, неловко.

Slumpy — Болотистый; легко пробивается ..

Слякоть — Жир или жир из соленого мяса

Slue — Много, большое число

Behind the Barn, E.W. Kelley, 1906

Эти маленькие картофелины за хлевом не годятся, фото Э.У. Келли, 1906.

Small Fry — Маленькие дети или малозначимые люди.

Маленький картофель — Подлый, презренный, никчемный. «Он маленький картофель».

Smart Sprinkle — Хорошая сделка; очень много. Используется в интерьере западных штатов.

Смок-лицо — Белое лицо, лицо без волос.

Smoke Pole — Шесть орудий, также называемый «дымовой повозкой».

Гладкий — Луг или травяное поле.

Smoutch — долбить, чтобы получить несправедливое преимущество.

Сматч — Почернеть от дыма, копоти или угля. «Я пощекотал себе пальцы».

Snake Out — Перетащите или вытащите, как змея из норы.

Snake Pizen — Виски.

Snapped — Пьяный.

Snatch — Поспешная еда, перекус.

Snapper — Наглая болтовня, дерзкие разговоры, постоянная болтовня.

Snapperhead — Дерзкий парень, тот, кто щелкает или отвечает быстро или нагло.

Низкий, резкий, задиристый, скучный — Тщеславный, тщеславный.

Snipper-Snapper — Женоподобный молодой человек; пустяк.

Snipsnap — Тарт диалог, быстрые ответы.

Snotted — Получив выговор, вытащили через угли.

Snoozer — Вор, который грабит гостей отеля.

Snorter — Невежливое упоминание лихого или буйного парня. Вульгарный западный термин.

Снаффи — Дикая или энергичная лошадь.

Замачивание — Тщательно запекать.

Drunk in 1897

Пьяный в 1897 году

Мокрый — Пьяный.

Soap-Lock — Прядь волос становится гладкой путем намывания.

Sockdologer — мощный удар или удар.

Sodbuster — Фермер.

Мягкий пух на — Влюблен в.

Мягкий рог — Нежный человек, новичок на Западе.

Soft Horse — Лошадь с небольшой выносливостью.

Мягкое мыло или пилорама для мягкой резки — Лесть; лесть.

Soft Tack — Хлеб.

Softy — Глупый, недалекий.

Sog — Тупость, вялость.

Грязный голубь — Проститутка.

Продал седло — Опозорился.

Продано — Плохо или проблемно.

Подошва — Сапожник.

Someone to Ride the River With — Человек, на которого можно рассчитывать; надежность; получил это там, где это важно.

Сонк, Сонки — Глупец.

Тушеная сука — Ковбойская смесь, содержащая коровье сердце, яички, язык, печень и костный кишечник. Вероятно, сначала подавали на тропе с использованием подручных ингредиентов.

Sossle or Sozzle — Ленивая или распутная женщина.

Звук на Гусь — Верный, стойкий, надежный.

Суп — Нитроглицерин. Часто использовался для открытия банковских хранилищ. Также называется «масло».

Закваска — На ковбойском жаргоне — повар или холостяк. На горном деле и на сленге Дикого Запада закваска была опытным старателем или ветераном своего дела.

Sour On — Заболеть кем-то или чем-то, отказаться от чего-то из-за отвращения.

Sowbelly — Бекон

Span — Размах лошадей состоит из пары, очень похожих друг на друга и запряженных бок о бок.

Spark — Любовник, красавчик.

Courting, 1900

Эта пара горит через забор в 1900 году.

Искра — Ухаживание.

Заклинание — Время; какое-то время.

Spider — Сковорода чугунная на трех ножках.

Spike Team — Повозка, запряженная тремя лошадьми или двумя волами и лошадью.

Разлив — Полоска бумаги, свернутая для зажигания лампы или сигары.

Splendiferous — Великолепно, отлично.

Spooney — Глупый или глупый парень, к тому же отвратительный пьяница.

Спортсмен — термин, часто применяемый к игроку.

Спош — Смесь грязи и воды.

Squally — Слово моряков, обозначающее ветер и порыв.

Скваттер — Тот, кто поселяется на земле без законного титула, широко распространенная практика на Западе.

Скво — чрезвычайно насмешливый термин для индийской женщины. Хотя этот термин так широко использовался на Старом Западе, что стал общепринятым языком, его не следует увековечивать. поскольку этот термин переводится как слово «C», которое может использоваться сегодня.

Squaw Wood — Коровьи чипсы.

Squeeze the Biscuit — Хватание рожка седла — не то, за чем ковбой хочет, чтобы его поймали.

Сквирт — Dandified.

Sparkle Up — Чтобы поспешить, скорей.

Sparrow Catching — Ищу девушку, с которой можно было бы встретиться.

Speeler — Игрок.

Spindigo — Сказано о том, кто плохо выступил, например, не сдал экзамен или проиграл на фондовой бирже.

Брызги — Говорить без смысла или слишком много говорить.

Split Fair — Говори правду, разглашай, информируй.

Ложка — В суд, заниматься любовью, ухаживать.

Ложки — эквивалент денег, средств или состояния.

Spoops, Spoosy — Человек с мягким мозгом или человек с нежелательными манерами.

Расправляйтесь — Хвастаться.

Spudgel — Быстро двигаться или убегать.

Squabash — Убить.

Squaddle — Быстро уйти, уйти, резать и бежать, драпать.

Squibob — термин, применяемый с неуважением или безразличием.

Squiffed, Squiffy — Слегка опьяненный.

Squinny — Чтобы вызвать смех, смеяться, подмигивать, улыбаться.

Staddle — Молодое деревце; дерево осталось расти, когда другие спилили.

Frontier Slang, Lingo & Phrases Book by Kathy Weiser-Alexander

ТЕПЕРЬ В КНИГЕ
Дополнительные термины, расширенные определения + обратный поиск + другие изображения

Stall Your Mug — Уходи, скупись.

Stancheous — Крепкий; долговечны.

Стенд В — Стоимость.«Эта лошадь стоит мне двести долларов».

Stand the gaff — Примите наказание в добром духе. «Он действительно может выдержать ляп».

Звезды — Южное произношение слова «лестница», например бар для медведя.

To Stave — Пробить дыру, сломать, взорвать, например, «забить бочку». Также означает торопиться или двигаться вперед.

Stave Off — Чтобы оттолкнуть, как посохом, отложить, как, «чтобы задержать выполнение проекта

»

Steamer — Трубочный табак.

Сталь — шпоры.

Стебли — Ножки.

Станок для намотки стержня — Применяется ко всему совершенно идеальному, законченному, с последними улучшениями.

Stepping Ken — Танцевальный дом.

Стивидор — Человек, занятый погрузкой и разгрузкой судов

Тушеное мясо — Быть в тушеном мясе — значит быть в жаре, смятении ума.

Тушиться в собственном соку — Страдать от собственных действий.

Stick — Неэффективный человек.

Придерживаться — Принять, наложить, обмануть в торговле. «У меня фальшивая банкнота»

Наклейка — Мясник или забойщик.

Палки — Мебель.

Stickling — Неуверенность, откладывание.

Stingo — Крепкий эль.

Stiver — Бежать, уходить.

Стоб — Маленькая ставка.

Stogies — Дешевые подержанные ботинки.

Stomp — Танец.

Печь-трубка — Шелковая шляпа.

Ремень — Женщина объемной формы. Крупный, высокий человек.

Strapping — Огромная, энергичная, подпрыгивающая, как «цепкая девушка».

С полосами или полосами — Испуганный, раздраженный, сбитый с толку, встревоженный.

Носилки — Известная ложь.

Растягиваем одеяло — Рассказывать сказки.

Строка — Линия лошадей.

Строка — Распространенное среди возниц название хлыста.

Стручковая фасоль — Французская фасоль, названная так из-за нитевидного вещества, удаленного со стороны стручка при приготовлении его к столу.

Stringing a Whizzer — Рассказывать сказки.

Достаточно крепкий, чтобы удержать на плаву жеребенка — Очень крепкий кофе.

Накоплено — Искалечено, тяжело ранено или слишком старое.Кроме того, «вплавь».

Stuff — Слабый, никчемный человек, лишенный энергии.

Stuffy — Крепкий, задорный, решительный

Stumper — Головоломка.

Пень Оратор — Человек, проповедующий из пня или на другой возвышенности.

Пень — Сумма, выплачиваемая собственникам земли за право рубки растущей на ней древесины.

Strumpet — Проститутка.

Suck Egg — Глупый человек.

Sucker — Пьяница, пьяница.

Сосунок — Быть последним и получать меньше всего.

Владелец ранчо чемоданов — Владелец ранчо, работающий заочно.

Сахар — Поцелуй или любовь. «Милая, подойди сюда и дай бабушке немного сахара».

Sulky — Коляска для одного человека, обычно в виде шезлонга.

Sunday-face — Ягодицы, ягодицы.

Sure As A Gun — Абсолютно точно.

Поверхностный уголь — Бычья щепа.

Swack-up — Ложь.

Swad — Толпа, многочисленная, масса, сборище.

Swacking — Огромный, прочный.

Swad — Глыба, масса или догадка, а также толпа.

Swag — термин, используемый в разговоре о добыче, полученной недавно.

Я заболочу! — Междометие того же значения, что и я лебедь!

Болотное семя — Рис.

Swan — Так удивлен, готов упасть в обморок или потерять сознание. «Ну, я лебедь».

Swanga — Слово, используемое некоторыми южными чернокожими в связи с buckra, как swanga buckra, что означает денди белый человек или буквально денди дьявол.

Sweep — Столб или кусок дерева, перемещаемый на опоре или столбе, используется для опускания и подъема ведра в колодце для забора воды.

Sweet On — Влюблен в.

To Swinge — плеть, убивать, наказывать.

Swate — Сильный удар или удар по лицу открытой ладонью.

Переключатель — Для быстрого ввода, чтобы вызвать срочность. «Теперь ваше время, мальчики; включи и дай им это ».

Клянусь! — Восклицательный знак.

Sycher — Презренный человек.

Перейти к: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15.

Западный сленг, жаргон и фразы — Путеводитель по Старому Западу для писателей — Страница 2 — Легенды Америки

Перейти к: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Начинается с буквы «Б»

Бах — Для холостяка. Для мужчин вести дом без помощи женщины. Произносится, а иногда и пишется как «партия».

Backdoor Trots — Диарея

Бекон — означает спасти себя от травм.Чтобы спасти свой бекон.

Back Seats — Непонятная и скромная позиция, обычно относящаяся к политике.

Back Staircase — Насмешливый термин для обозначения суеты. Также называется «клеткой для птиц» или «клеткой для канареек».

Bad Box — Быть в плохом ящике — значит оказаться в плохом положении.

Bad Egg — Плохой человек.

Bucking Broncho

Bad Hoss — Бешеный Bronco

Bad Hoss — Плохая или дикая лошадь.

Badlands — от французского термина, означающего «плохая страна для путешествий.Этот термин применялся к бесплодным районам Южной Дакоты, а также к другим негостеприимным западным местам.

Плохая медицина — Плохие новости.

Сумка с гвоздями — Все в беспорядке, с ног на голову.

Наживка — Еда

Baker’s Dozen — Тринадцать.

Bake — Чтобы перегреть лошадь из-за слишком быстрой, длинной или жесткой езды.

Bakes — Первоначальная ставка в игре.

Балдердаш — Вздор, глупость; пустой лепет.

Baldface Dishes — Китайские блюда.

Балласт — Деньги

Balled Up — Confused.

Ballyhoo — Торговые разговоры, реклама, преувеличения.

Бальзам — Сонный, слабоумный, тупой.

Balls — Сделать ошибку, попасть в беду. Или чушь типа «все шары» — вся чушь.

Bamboozle — Обманывать, навязывать, сбивать с толку. «После того, как Ник обманул деньги, он был арестован.”

Banagher — Стук

Банко или Банко Стирер или Ропер — Более резкий и уверенный в себе человек.

Полосатый — Голодный

Band Wagon — Разносчик.

Бандеро — Вдовьи травы.

Bangtail — Дикая лошадь — мустанг.

Банджо — Шахтерский термин, обозначающий лопату с короткой ручкой.

Banquette — название пешеходной прогулки в некоторых южных городах.

Bar Dog — Бармен.

Голый — Бритый

Кот парикмахера — полуголодный, болезненный на вид человек.

Клерк парикмахера — тщеславный, чрезмерно одетый парень, который пытается вести себя как «джентльмен».

Barefoot — Незаряженная лошадь.

Я не в магазине и не на работе,
И я хочу резать как обычный мех;
Так что давай с лагером и вперед со шляпой
У нас выходной день на обычной битой.

— Концертный зал Песни

Кора — Для кожи головы.

Баркин у узла — Делать что-то бесполезное; зря тратишь время, пытаешься сделать что-то невозможное.

Кора утюги — Пистолеты.

Barnum — «Разговаривать с Барнумом» означает не увлекаться экстравагантными, фальшивыми разговорами, а говорить тихо.

Степи — Возвышенные земли или равнины, на которых растут небольшие деревья, но не лес.

Barrow-tram — скучный, неуклюжий человек.

Barrel Boarder — Бездельник, низкий сот.

Barrel Fever — Похмелье.

Base Burner — Напиток из виски.

Летучая мышь — Веселье, веселье.

Моргает глазами — термин игрока, обозначающий мужчин, которые смотрят, но не играют.

Battlin ’Stick — Палочка для размешивания белья в тазике.

Крылья летучей мыши — Гл.

Залив — Лошадь светло-красного цвета.

Эркер — Беременность.

Базу — Рот . «Закрой свой большой базу».

Бусины — Пузырьки, поднимающиеся над бокалом вина или спиртных напитков.

Bean Eater — Мексиканец

Bean Master — Повар

Знак медведя — Ковбойский термин для пончиков, сделанных, когда они были на стрельбище. Высоко ценили повара, который умел и готовил их.

Beating the Road — Путешествие в поезде без оплаты, обычно имеет в виду бездельника.

Бей голландцев — Бей всех или бей дьявола. «Шел дождь, чтобы обыграть голландцев».

Победите дьявола вокруг пня — Чтобы избежать ответственности или сложной задачи. «Перестань бить дьявола вокруг пня и попроси эту девушку выйти за тебя замуж».

Becase — Потому что.

Подстилка — Место содержания крупного рогатого скота в ночное время.

Уложи его — Убить человека.

Спальня — Бордель.

Постель — Проститутка.

Столб для кровати — Мгновение, мгновение, миг. «Он перебрался сюда в мгновение ока».

Основание — Опускаться невозможно. «Это цена бедного камня?»

Пчела — собрание друзей, родственников и соседей для выполнения определенной работы. Обычно используется в женских лоскутных изделиях — пчела для квилтинга.

Пчела в твоем капоте — Идея.

Говядина — Убить. (Это произошло в результате убийства коровы ради еды.) «Док Холидей накормил мужчину сегодня».

Говядина с головой — Глупая, тупая, как вол.

Beef Tea — Мелководье, где стояли коровы.

Был на солнце — Пьяный

Been Through the Mill — Многое пережил, все видел.

Подсластитель — Мед

Жуки-измельчители — Ноги

Бык — Крупный рогатый скот

Бхой — хулиганский молодой человек, гуляка или хулиган.

Беликед — Понравилось; любимый.

Bellyache — Пожаловаться.

Belly Cheater — Повар.

Belly Robber — Повар.

Живот сквозь кисть — Уклоняйся от закона.

Belly Wash — Слабый кофе.

Belvidere — Красивый мужчина.

Согните локоть — Выпейте. «Он, как известно, сгибает локоть с мальчиками».

Drinkers Progress 1874

Возможно, этот человек находился в «запое», когда была сделана эта фотография в 1874 году.

Бендер — Изначально называлось веселье или резвость. Позже и сейчас также используется для описания запоя.

Бензиновый — Низкопробное питейное заведение. Дешевый виски иногда называли бензолом.

Бердаче — Индийский мужчина, который одевался и жил исключительно как женщина, выполняя культурную роль в племени. Иногда на индийских языках ее называют «женщиной», а иногда считают ее представителем третьего пола. Эти мужчины-женщины, распространенные среди племен Америки, обладали социальной и религиозной властью.Они могли быть носителями священных имен; ведущие церемониальных танцев; провидцы и предсказатели будущего; сваты; и т.д. Большинство индийцев воспринимали их как следование видению, но белые не терпели их. Они сохраняются и сегодня, незаметно.

Best Bib and Tucker — Носите свою лучшую одежду. «В субботу танцевальная суббота, так что наденьте свой лучший нагрудник и рубашку».

Улучшения — Улучшения, сделанные на новых землях, путем обработки и возведения зданий.

Bettermost — Лучшее.

Betty — Бутылка грушевидной формы, обмотанная соломкой, содержащая итальянское оливковое масло.

Между сеном и травой — Ни мужчина, ни мальчик, полувзрослый.

Б’хойс — Шумные юноши из низших слоев общества.

Библия — Небольшая пачка бумаги, используемая для скручивания сигарет. Также называется «сонником» или «молитвенником».

Библейская шишка — Шишка (или киста) на запястье или руке, которая, по словам старожилов, исчезнет, ​​если по ней ударить большую книгу, например, Библию.

Biddable — Послушный, послушный, сговорчивый.

Бидди — Курица. Также используется для обозначения придирающей или жалующейся женщины.

Biff — Нанести удар в лицо.

Big Augur — Владелец ранчо.

Big Bug — Важный человек, чиновник, начальник. «Он один из больших железнодорожных жуков».

Big Figure — делать что-то в большом масштабе.

Big Fifty — А.Винтовка Sharps 50 калибра используется профессионалами для охоты на буйволов. Он был 16 фунтов без патронов, с заряженными 120-гранными патронами с черным порохом на три четверти дюйма для различных диапазонов.

Самая большая жаба в луже — Самый важный человек в группе.

Biggity — Большой, экстравагантный, величественный, высокомерный.

Big Guns — Важные люди, великие люди.

Big Jump — Смерть.

Big Nuts to Crack — Трудное или крупное предприятие.

Большое пастбище — Пенитенциарное учреждение

Big Sugar — Владелец ранчо.

Bill Show — Шоу Дикого Запада. Вероятно, происходит от имен двух ведущих промоутеров шоу — Уильяма Фредерика «Буффало Билл» Коди и Гордана Уильяма «Пауни Билл» Лилли.

Билк — Чит.

Bime-By — Мало-помалу, скоро, в скором времени.

Biscuit — Седельный рог.

Бисквитный валик — Повар.

Biscuit Shooter — Повар.

Епископ — Приспособление к женскому гардеробу, чаще называемое суетой.

Bite the Ground — Быть убитым.

Bit House — Недорогой седан.

Черноглазая Сьюзан — Шестизарядное оружие.

Черный — Смотреть на кого-то черным — значит смотреть на него с гневом или глубоким негодованием.

Black-Leg — Игрок.

Кузнечное дело — Сутенерство для проститутки.

Black Snake — длинный хлыст.

Черное пятно — Тень.

Blackstrap — Джин и меласса

Black Water — Слабый кофе.

Blame — эвфемизм для проклятия.

Blarney — Истории, лесть, небылицы, праздные рассуждения.

Блатер — Наглость. «Я не хочу твоей болтовни».

Blatherskite — Шумный, шумный, разговорчивый парень.

Frontier Slang, Lingo & Phrases Book by Kathy Weiser-Alexander

СЕЙЧАС В ФОРМЕ КНИГИ
Дополнительные термины, расширенные определения + обратный поиск + другие изображения

Blazes — эвфемизм для ада или дьявола.

Удар — Насмехаться; высмеивать. Также означает обратить доносчика на сообщника.

Blow Out — Праздник; также называется вытаскиванием.

Синий — Пьяный.

Смотреть на кого-то синим — Смотреть на кого-то с неудовольствием или неудовлетворенностью.

Blue Belly — Янки.

Синие дьяволы — Разочарованный. «У меня сегодня голубые дьяволы».

Blue John — Обезжиренное молоко

Blue Lightnin ’ — Шестизарядный пистолет.

Синие шкуры — прозвище, присвоенное пресвитерианам из-за их предполагаемого серьезного поведения.

Синий чулок — эпитет, применяемый к литературным дамам.

Blusteration — Шум хвастуна.

Судоходный — Судоходный для лодок или малых речных судов

Bobbery — Ссора, аргумент.

Bobtail Guard — Первый ковбой, охраняющий скот в ночное время.

Бокей — Чаша или сосуд, сделанный из тыквы.

Bocking — Хлопковая или шерстяная ткань, используемая для покрытия полов или для защиты ковров.

Bodega — испанский термин, обозначающий дешевый седан.

Boggy Top — Пирог, запеченный без корочки.

Bog-Trotter — Тот, что живет в заболоченной стране.

Bogus — ликер из рома и патоки.

Boil Over — Лошадь, которая начинает раскачиваться.

Болт — для проглатывания пищи, не разжевывая

Bonanza — Открытие исключительно богатой жилы золота или серебра.

Костяной сад — Кладбище.

Boodle — Толпа людей.

Boogered Up — Искалечен или тяжело ранен.

Boot-licker — Эквивалент задницы.

Boom Along — термин моряка означает «быстро двигаться».

Boose — Выпейте спиртное.

Boosy — Взволнованный или слегка опьяненный.

Boosily — Лениво, в нетрезвом состоянии.

Frontier Slang, Lingo & Phrases Book by Kathy Weiser-Alexander Boot Yard — Это было кладбище, особенно для тех, кто умер в ботинках; также называется будкой, костяным двором, костным садом, могилой.

Bonny — Клаппер или Bonny-Clabber — ирландский термин для обозначения кислой пахты.

Bo-Peep — Играть в bo-peep. Внезапно выглянуть из укрытия и плакать, бо! детская игра.

Дни рождения — Вся жизнь; так как один родился. «За все дни моего рождения я никогда не видела такого большого человека».

Бош — Ерунда. «То, что он сказал, было абсолютной чушью».

Boss — Лучший, топ. «Салон Альгамбры продает виски боссу в городе.”

Bossy — Знакомое имя теленка.

Бостонский доллар — Пенни.

Ботахрайшун — Беспокойство

Низ — Низменность с плодородной почвой.

Нижние земли — В западных штатах это название получили богатые равнины на берегах рек.

Courage в бутылках — Виски.

Bouncing — Большой, тяжелый. «Салли родила подпрыгивающую девочку.

Буж — Набухать, выпирать.

Bowie-Knife — Нож длиной от десяти до пятнадцати дюймов и шириной около двух дюймов, названный так в честь своего изобретателя Джеймса Боуи.

Box Herder — Лицо, отвечающее за «девочек» в борделе или салуне. Их работа заключалась в том, чтобы держать «дам» в узде.

Brack — Прорыв, сломанная деталь.

Brain Tablet — Сигарета.

Художник по брендам — Шустрый торговец, который меняет бренды с помощью ходового утюга.

Brash — Хрупкий.

Breachy — термин, применяемый к непослушным волам.

Хлебопечка — Адамово яблоко.

Кирпич в шляпе — Чтобы напиться. У этого старика в шляпе один адский кирпич.

Бригам Янг Коктейль — Крепкий виски.

Brisk Up — Чтобы стать живым и быстрым, займите прямую или смелую позицию.

Сломался пополам — Лошадь раскачивается.

Frontier Slang, Lingo & Phrases Book by Kathy Weiser-Alexander

Бастер Бронк.

Bronc Buster — Ковбой, который мог приручить диких лошадей. Вопреки распространенному мнению, не все ковбои могли ездить на любой лошади, хотя большинство из них могло ездить на сломанном скакуне. Но бронебойщик, также называемый «косточиститель» и «бронебойщик», был отдельной породой. Эти люди с особым типом «лошадиного чутья» зарабатывали не только уважение других ковбоев, но и обычно более высокую заработную плату.

Broken Wind — Легочная инфекция у лошадей.

Broomtail — длинная кобыла с пушистым хвостом, обычно целая. Также называется «метла».

Брат-Чип — Товарищ-плотник; в более общем смысле человек той же профессии.

Brown Study — Глубокая мысль; отсутствие ума. «Он в коричневом кабинете».

Коричневый полоскание — Кофе.

Щетка — Стычка или драка.

Втулка — Brother

Buckaroo — Ковбой, обычно из пустыни Орегона, Невады, Калифорнии или Айдахо.

Ведро крови — пограничный салон, подверженный насилию.

Bucket Shop — Джинзавод или винокурня.

Faro Players

Реклама виски Cyrus Noble с изображением Faro Players

Попадание тигра — Игра в Фаро или в покер. Также называется «крутить тигру за хвост».

Зайчики с пряжками — Поклонницы, которые следят за наездниками родео и дружат с ними.

Buck Up — Поднять настроение; выше голову.

Buckle To — Беритесь за любую задачу энергично и решительно.

Buckra — Белый человек, нанесенный черными африканского побережья белым людям.

Buffaloed — В замешательстве.

Солдаты Буффало — Черные солдаты армии США, которые сражались с индейцами и охраняли границу в годы после Гражданской войны. Этот термин произошел от мужских волос, которые, по мнению индейцев, напоминали мех буйвола. Не все новобранцы были бывшими рабами; большинство из них были свободными чернокожими северянами, и многие служили безупречно во время Гражданской войны.

Bug Juice — Выпивка, огненная вода, виски.

Build a Loop — вытягивание мотка веревки для подготовки к веревке.

Бык — Офицер закона.

Bullboat — Судно с ивовой рамой, покрытой шкурой буйвола.

Bulldoze — Запугивать, угрожать или принуждать.

Люди в нашем переулке называют меня Спасением Салли,
Так как я обратился, но стараюсь нести бремя,
Они говорят, что я должен быть спокойным, чтобы пойти и присоединиться к армии,
Это ведет вас к спасению на дороге Белой часовни.

— Салли спасения

Бульдозер — Крупный человек.

Бык-медсестра — Ковбой.

Bully — Исключительно хороший, выдающийся. (Используется как восклицание.) «Хулиган для тебя!»

Bully For You! — Молодец, молодец, молодец.

Bullwhacker — Человек, который ведет упряжку быков, обычно идущий рядом с ними.

Bumblebee Whisky — Ликер достаточно крепкий, чтобы «ужалить».”

В связку — Мужчина и женщина, лежащие на одной кровати в своей одежде, обычно разделенные «доской для связывания». Такая практика применялась при нехватке коек

Bungo — Вид лодки, используемой на юге.

Бунко Художник — Мошенник.

Бург — Город, а не обычные лагеря и небольшие поселения.

Burn the Breeze — Ехать на полной скорости.

Burnt His Fingers — Когда человек понес убытки из-за спекуляции, он, как говорят, обжег свои пальцы.

Burrow Milk — Вздор.

Bushwhack — Трусливое нападение или засада.

Bushwhacker — Сырой земляк, зеленый рог. Также относится к засадникам.

Автобус — Поцелуй.

Пуговица — Мальчик.

Buzzard Bait — Измученная лошадь.

Buzzard Food — Мертвый.

Крюком или мошенником — Сделать все возможное.

Buster — Что-нибудь большого размера или человек большой силы.

Buster or Bust — Веселье, веселье. «Они ехали в автобусе, и их забрала полиция».

Bustle

У суеты было несколько названий, включая клетку для птиц и клетку для канареек.

Bustle — Подушечка с набивкой из хлопка или перьев, которую носят женщины с двойной целью: сделать бедра более заметными и подчеркнуть небольшую талию.

By The Bye — Кстати, попутно.

По добрым правам — По праву, по строгой справедливости, по праву.«По полному праву мистер Клей должен быть президентом Соединенных Штатов».

Жвачка! — Безобидная клятва

By The Skin Of One’s Teeth — Когда человек едва избежал любой дилеммы.

Перейти к: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.