Что значит моменто море: Memento mori — перевод: что значит мементо мори

Содержание

Memento mori — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Memento mori (лат. mementō morī «помни, что [придётся] умереть», «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой.

История

В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который был обязан периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Возможно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана).

«Memento mori» являлось формой приветствия, которым обменивались при встрече французские паулины, именовавшиеся также Братьями Смерти — монахи ордена отшельников Св. Павла во Франции (1620—1633)[1].

В декоративно-прикладном искусстве

В XIV—XVII веках, с эпидемии Черной смерти до Галантного века, популярностью пользовались декоративно-прикладные изделия и украшения, связанные с символикой смерти. Безделушки и аксессуары, выполненные в форме черепов, скелетов, гробов и прочих мрачных атрибутов, служили напоминанием о бренности человеческой жизни и неизбежности смерти. Позднее, в XVIII—XIX веках, из этой категории изделий появились траурные украшения, носимые в знак траура по покойному родственнику или близкому человеку.

  • Рельеф церкви Святого Мартина в Дорфмарке, нач. XVIII в.

  • Спящий путти с черепом под головой, резьба по кости, XVII в.

  • Золотое кольцо с черепом

  • Резная фигурка из слоновой кости, демонстрирующая лицо человека с одной стороны, и череп с другой

  • Золотая подвеска в форме гроба со скелетом внутри

См. также

Примечания

Литература

  • Memento mori // Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц / Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровский. — М.: Русский язык, 1982. — 960 с. — 119 000 экз. (2-е изд. 1986; 3-е изд. 1988)
  • Memento mori // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Вадим Серов. — М.: Локид-Пресс, 2003.
  • F. McGahan. Paulists // The Catholic Encyclopedia. — 1912.

Ссылки


Memento mori. Почему корень «мор» звучит так угрожающе — Нож

Не думайте, что мы оправдываем зло. Наши мотивы гораздо глубже.

Конечно, есть множество слов, которые содержат слог «мор», но звучат вовсе не так зловеще. Имена Морган, Морин и Морис совсем не зловещие (ну ладно, можно сделать исключение для Пирса Моргана), а Морк с планеты Орк ообще любимец публики. Поэтому нельзя сказать, что слог «мор» обязательно несет мрак и смерть всюду, где только появляется.

Зато можно утверждать, что это созвучие способно вызвать мрачные ассоциации, если мы захотим их вызвать. Во-первых, латинский корень “mor” (как в английских словах “moribund” — «умирающий» и “mortal” — «смертельный», а также во французском слове “mort” — «смерть») связан со смертью; древнегерманский корень “mora” обозначает темноту — он проявляется, например, в современном слове “murky” — «темный, мутный».

Английское слово “murder” — «убийство» — развилось из староанглийского “morth” с тем же значением; ну и, разумеется, “morgue” («морг») — это место, где держат мертвецов. Этого достаточно, чтобы понять, почему слог «мор» вызывает такие мрачные ассоциации, и каждое имя злодея, содержащее этот слог, только добавляет этим ассоциациям веса, особенно если злодей знаменитый.

В сущности, слог “mor” можно назвать фонестемой — особой частью слова, которая несет в себе определенные коннотации не благодаря своей этимологии или формальному значению, а сугубо по ассоциации.

Так, например, слова, которые начинаются с “gl”, часто имеют отношение к понятию света (“glow” — «сиять», “gleam” — «светиться», “glimmer” — «брезжить», “glitter” — «блестеть», “glisten” — «искриться» и т. д.), даже если не все они исторически связаны друг с другом. Точно так же многие слова, начинающиеся с “sn”, имеют отношение к носу (“snoot” — «рыло», “sniffle” — «сопеть», “snot” — «сморкаться», “snore” — «храпеть» и др.). Это не означает, что все слова с указанным сочетанием имеют общее значение, но все же среди них можно выделить значительное число таких, между которыми действительно прослеживается семантическая связь.

Как это происходит? В силу звукового подобия или из-за значения определенного корня ассоциации просто «нарастают» на слово как снежный ком.

Слова, в состав которых входят фоностемы, язык предпочитает тем, в которых фонестем нет (для обозначения блеска чаще выбирают слово “glitter”, а не “coruscate”, потому что оно звучит более, ну, блестяще).

Порой слова, содержащие фонестемы, под их влиянием изменяют свое основное значение, а иногда меняется сама форма слова, чтобы оно «обзавелось» фонестемой. Примером подобного изменения формы может послужить упоминавшееся выше (и появившееся на свет раньше других) слово со слогом «мор» — «Мордред» (имя персонажа, предавшего короля Артура). Изначально его звали Медраут, или Модред, — кельтская версия латинского имени Модератус. Откуда тогда «мор»? Может быть, оно возникло не без влияния имени его матери Моргаузы, или феи Морганы. Но может быть — и по звуковой ассоциации с убийством (“murder”, ранее “murther”) и со смертью (“morte” по-французски). В конце концов, самый известный пересказ Артуровского цикла — это «Смерть Артура» (Le Morte d’Arthur) Томаса Мэлори.

Кроме того, как мы знаем, некоторые имена сознательно построены на звукосочетании «мор». Джон Рональд Руэл Толкин, скажем, был профессором древнеанглийского и отлично понимал, что делает, когда создавал Моргота, Мордор и Морию: все эти слова отсылают к одному общему корню «мор», который в его эльфийских языках, квенья и синдарине, обозначает тьму и черноту. Толкин заимствовал его из древнегерманского, где был корень “mora”, который, как уже упоминалось, проявился в современном английском “murky”.

Джоан Роулинг тоже известный спец в науке игры слов. Ее «Волан-де-Морт» взято прямиком из французского языка: слово можно перевести как «полет от смерти» или «воровство смерти».

Сама Роулинг произносит это имя без «т» на конце, на французский манер, — хотя она, пожалуй, единственная, кто так делает. Скорее всего, «классические» корни сыграли свою роль и в выборе имени Морбиус. Первый из Морбиусов, вслед за которым назвали и других (из «Человека-паука» и «Доктора Кто»), появился в фильме 1956 года «Запретная планета»: это был доктор Эдвард Морбиус, специалист по языкам и их значениям на собственном корабле, человек с неконтролируемым бессознательным. Сам Морбиус считал, что его имя похоже на имена Мёбиус и Морфеус (первое принадлежало создателю знаменитой ленты, второе — изменчивому богу сна). Не исключено, что он знал и о его сходстве с латинским словом “morbus” — «болезнь» (откуда пошло английское “morbid” — «болезненный»). Можно с уверенностью утверждать, что Ирвинг Блок и Аллен Адлер, авторы сценария и создатели персонажа, тоже имели об этом некоторое представление.

Что насчет других имен? Мы не всегда можем угадать, что думал тот или иной автор, но само звучание слова наверняка могло воздействовать на него.

Мориарти — это обычная ирландская фамилия. Почему Артур Конан Дойл выбрал именно ее, когда в 1893 году создавал своего злодея? Совсем не для того, чтобы очернить ирландцев (у самого Конан Дойла были ирландские предки).

Возможно, писателю просто понравилось «искусство» (“art”) в слове «Мориарти», объединенное с мрачным ореолом слога «мор». Но то, что благодаря Мориарти «мор» в именах злодеев звучит только более зловеще, не вызывает никаких сомнений. Мы также не можем сказать наверняка, почему Уэллс в своей «Машине времени» 1895 года назвал злобных потомков людей, живущих под землей, морлоками. Но легко заметить, что «морлок» звучит как “warlock” («маг, волшебник»), — и надо помнить, что темное и смертоносное «мор» появилось и во французской фамилии Моро, которую Уэллс спустя год выбрал для своего злого гения, превращающего животных в людей.

«Морпорк» Терри Пратчетта (часть названия сдвоенного города Анк-Морпорк) немного выбивается из этого ряда: город, названный этим именем, конечно, мерзкий и грязный, но ничего особенно зловещего в нем нет, а книжки Пратчетта — юмористические. Кроме того, сложно пропустить и созвучие с выражением “more pork” — «больше свинины!». Но мрачное «мор» никуда не делось.

Впрочем, существует множество злодеев и страшных мест без всякого следа этого «мор». Ни в коем случае нельзя считать, что фонестемы задают значение в обязательном порядке. Но если вы ищете имя или название для кого-нибудь (или чего-нибудь) злого, а еще лучше — мрачного, смертоносного и чудовищного, имейте в виду: слог «мор» отлично подходит для этой задачи. И когда Скотт Адамс, автор комикса про Дилберта, дал своему «предохранителю из IT» имя Мордак, это было неспроста!

Перевод «memento mori» с итальянского на русский язык с примерами

Mori‘?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

«Memento Mori«.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Mori‘…

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Mori‘? — Si’.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Mori‘.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

MORI

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Mori‘.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Mori‘.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Memento mori — Crywank | Перевод и текст песни | Слушать онлайн

Everyone I love is gonna die
And I will die as well
Think about this before I sleep
And have since I was a child

In my life will I make a difference
In my death will I be missed
Will I be granted some sort of an afterlife
Or will I just cease to exist

This fear makes me feel so naive
I wish that I could just accept
But I’m chilled by the redundancy of
Thoughts collected but not kept

Maybe I’m still the stupid little boy
Too weak to understand what will come
I want to find peace of mind
Maybe no mind is the answer to that conundrum

Oh I want to be a baby again
Oh I want pure thoughts in my head
Oh I want to be a baby again
Oh I want pure thoughts in my head
Oh I want to be a baby again
Oh I want to forget
Oh I want to be a baby again
Oh I want pure thoughts in my head
Oh I want to be a baby again
Oh I want to forget

Everyone I love is gonna die
And I will die as well
Think about this before I sleep
And have since I was a child

Все, кого я люблю, умрут,
И я тоже умру.
Я думаю об этом каждый день перед сном,
С тех пор, как я был ребёнком.

Смогу ли я изменить жизнь к лучшему?
Будут ли скучать по мне, когда я умру?
Получу ли я что-то вроде загробной жизни
Или просто перестану существовать?

Этот страх делает меня таким наивным.
Я бы хотел просто это принять,
Но я застыл от избытка
Мыслей, собранных, но не сохранённых.

Может, я просто маленький глупый мальчик,
Слишком слабый, чтобы понять грядущее.
Я хочу обрести покой в душе,
Может, разум не решит эту головоломку.

О, я хочу снова быть ребёнком,
О, я хочу светлые мысли в своей голове.
О, я хочу снова быть ребёнком,
О, я хочу светлые мысли в своей голове.
О, я хочу снова быть ребёнком,
О, я хочу забыть.
О, я хочу снова быть ребёнком,
О, я хочу светлые мысли в своей голове.
О, я хочу снова быть ребёнком,
О, я хочу забыть.

Все, кого я люблю, умрут,
И я тоже умру.
Я думаю об этом каждый день перед сном,
С тех пор, как я был ребёнком.

Memento Mori — Kamelot | Перевод и текст песни | Слушать онлайн

Who wants to separate
The world we know from our beliefs
And who sees only black and white
Distinguish loss from sacrifice
Some day we may come to peace
With the world within ourselves
And I will await you
Until I close my eyes

When your time has come
You know you’ll be lonely once again
And the final winter comes to us all
Life is treacherous
But you’re not the only who must pretend

We’re a second in time
We’re the last in the line
Of the prey that walks the earth
Good and evil combined

I am the god in my own history
The master of the game
I may believe if she would come to me
And whisper out my name
Sometimes I wonder where the wind has gone
If life has ever been
Sometimes I wonder how belief alone
Can cut me free from sin

When you close your eyes
Mementos of summer retrieves your mind
Like a drizzle afternoon cleans the air
When the winter blows
You’re glad you remember you really tried

And it comes to an end
Even winter… life fall
And we all have our beliefs
Pray for mercy for all

I am a man without a mystery
The deal is done within
I will embrace the coldest winter breeze
And pay for every sin

[Helena]
VICTORIA, NON PRAEDA
MEMENTO MORI

[Mephisto]
UNA VOCE… VOLO, NON VALEO
DULCE ET DECORUM EST
PRO PATRIA MORI
MEMENTO MORI

[Ariel]
So subservient in your embrace
No more denial
No run away
This is the final
My last recall
And that’s the price for what we learn
The more we know the more we yearn
Cause we’re so alone

I am a man without a mystery
The deal is done within
I will embrace the coldest winter breeze
The journey can begin
I’m still the god in my own history
I still believe that she will come to me
And whisper out my name

Some day we will come to peace
And reach beyond behind the lies
And I will await you
Until I close my eyes

Кто хочет отделить
Мир, который мы знаем, от нашей веры
И кто видит только черное и белое,
Отличает потерю от жертвы,
Однажды мы придем к миру,
С миром внутри нас самих,
И я буду ждать тебя,
Пока мои глаза не закроются

Когда твое время настало,
Ты знаешь, что будешь вновь одинок,
И последняя зима наступает для всех нас,
Жизнь коварна,
Но ты не единственный, кто должен притвориться

Мы – секунда во времени,
Мы – последние в очереди
Из добычи, которая ходит по земле,
Добро и зло объединились

Я – бог в своей собственной истории,
Владелец игры,
Я могу поверить, если бы только она пришла ко мне
И прошептала мое имя,
Иногда мне интересно, куда исчез ветер,
И была ли когда-нибудь жизнь,
Иногда мне интересно, как одна только вера
Может отпустить мне грехи

Когда ты закрываешь глаза,
Воспоминания о лете заполняют твои мысли,
Как полуденный дождь очищает воздух,
Когда зима приближается,
Ты рад, что помнишь, что ты действительно пытался

И всему наступает конец,
Даже зиме… жизнь возрождается,
И у нас есть своя вера,
Молитесь о милосердии для всех

Я – человек без тайны,
Заключил сделку с самим собой,
Я изберу самый холодный зимний бриз
И расплачусь за каждый свой грех

[Елена]
Победа не трофей,
Помни о смерти

[Мефистофель]
В один голос… Есть желание, но нет возможности
Желанный и прославленный,
Умру за свою родину,
Помни о смерти

[Ариэль]
Так подчинена твоим объятиям,
Нет опровержений,
Нет убежавших,
Это – финал,
Мой последний призыв,
И это – цена за то, что мы узнаем,
Чем больше знаем, тем больше жаждем узнать,
Это причина, по которой мы так одиноки

Я – человек без тайны,
Заключил сделку с самим собой,
Я изберу самый холодный зимний бриз,
Путешествие может начаться,
Я – все еще бог в своей собственной истории,
Я все еще верю в то, что она придет ко мне
И прошепчет мое имя

Однажды мы придем к миру
И выйдем за пределы лжи,
И я буду ждать тебя,
Пока мои глаза не закроются

Что означает моменто?

  • Deodatta V. Shenai-Khatkhate:

    Compartiendo una experiencecia extraña de mis años de estudiante en Manchester, Inglaterra, durante la década de 1970. Acababa de llegar en Inglaterra desde la India, y fue en busca de un busca una desireación para alquilar. Yo siempre solía llamar a los terratenientes ingleses por phnoe primero, para asegurarse de que la Habitación seta disponible, y luego visitar esas direcciones, ubicadas kilómetros de distancia, al tomar el autobús o un tren.A mi llegada, siempre me dijeron que, o bien no había espacio para nada o que la Habitación Installa alquilado. Después de una docena de tales Experiencias frustrantes, se hizo Evidente para mí que la Habitación install siempre disponible — pero los terratenientes ingleses y patronas eran reacios a alquilar a alguien como yo, un indio o una persona no blanca. Curiosamente, La Habitación createda siempre disponible para mi voz en el teléfono, porque mi voz no podía revelar, ya sea mi color de piel, o de mi carrera o mi origen nacional.El misterio se disipó por lo tanto, y sin embargo, esa comprensión fue sin duda un duro despertar para el color verdadero de la sociedad Inglés. Fue mi primer encuentro con los prejuicios y la discinación, y el momento más impactante que destruye la inocencia por Completeto — especialmente después de venir de una cultura noble y la mejor Educación que se enorgullece de la igualdad. Yo siempre seguiré siendo agradecidos a inglaterra para la mejor Educación que he recibido durante mi doctorado y el máster, tanto como por ejemplo la exición hacia el lado oscuro del mundo real.Años más tarde, después de llegar a Estados Unidos, me di cuenta de que Estados Unidos es un nuevo mundo maravilloso соеденто que da la bienvenida a todos, y trata a todos con respeto y dignidad que Merecen. Диос бендига в Америке!

  • Deodatta V. Shenai-Khatkhate:

    Aquí están los siete signos de narcisismo, que se puede utilizar para identifyar los narcisistas que pueden estar a su alrededor en la sociedad.: (1) Desvergüenza es en la sociedad. que se esconde debajo de todo el narcisismo no saludable, y la incapacidad para процесар vergüenza sana maneras.(2) El pensamiento mágico: Los narcisistas ven a sí mismos como perfecta en todo momento , el uso de la distorsión y la ilusión conocida como «pensamiento mágico». También utilizan la proyección para volcar la vergüenza a los demás. (3) La arrogancia: un narcisista que se siente desinflado puede volver inflar disminuyendo, degradante, o degradar a alguien más. (4) La envidia: Un narcisista puede asegurar un sentido de superioridad frente a la capidad de otra persona mediante el uso de desprecio para minimizar la otra persona.(5) El derecho: Los narcisistas tienen expectativas poco razonables de tratamiento especialmente friendly y el cumplimiento automático porque se consideran especial. incumplimiento se считает un ataque a su superioridad, y el autor se считает una persona «torpe» o «difícil». desafiando su voluntad es una herida narcisista que puede desencadenar la rabia narcisista. (6) La explotación: Puede tomar muchas formas, pero siempre impla la explotación de los demás sin tener en cuenta sus sentimientos o intereses.Menudo el otro está en una posición subordinada donde sería Difícil o incluso imposible de resistencia. A veces la sumisión no es tanto real como supone. (7) Malos límites: los narcisistas no reconocen que tienen límites y que los demás son independientes y no son extensiones de sí mismos. existen otros, ya sea para satisfacer sus necesidades o pueden así no existe en absoluto. aquellos que proporcionan suministro narcisista a la narcisista son tratados como si fueran parte del narcisista y se espera que a la altura de esas expectativas.en la mente de un narcisista no existe una frontera entre el yo y el otro.

  • Deodatta V. Shenai-Khatkhate:

    Aprovechar al máximo todo lo que está disponible, especialmente durante los tiempos difíciles. si la vida lanza los limones en usted, hacer limonada dulce. Establecer una base sólida con los ladrillos que sus judicos tirar de ti. Y lo más importante, aprovechar al máximo de ti mismo, porque eso es todo lo que hay para ti en este momento .

  • Деодатта В.Шенай-Хатхат:

    Hace trece años, от 11 сентября 2001 года, uno de los acontecimientos más trágicos y terribles de la Historia humana sacudió nuestro mundo. Нет sólo América, sino al mundo entero perdieron su inocencia ese Preciso momento , cuando la cara sucia, asquerosa de Terrorismo de masas surgió para tor brutalmente a la humanidad. El mundo se dio cuenta de que este nuevo mal es perpetrado por fanáticos bárbaros desvergonzados que se han dejado indiferente a la santidad de la vida humana.Америка се hizo más fuerte que nunca para luchar contra el Terrorismo, y acabó con un pedazo importante de psicópata malvado Terrorista para hacer nuestro mundo más seguro, una vez más. En el 13 aniversario del 9/11, nuestro corazón todavía duele por todas esas vidas inocentes que fueron brutalmente assesinados por actividades террористас. Es tan triste, deprimente y desagradable history, y sin embargo, sus secuelas es muy inspirador cuando pensamos en cómo Estados Unidos y muchas naciones se unieron para destruir unsacablemente el eje del mal, capturar y llevar ante la txicia a los txicos — su líder Osama.En este 13 aniversario, rendimos nuestro homenaje respetuoso a los mártires del 9/11 ataques, y Sinceramente agradecemos и nuestros héroes americanos impresionantes que todavía están luchando esos Terroras fanáticos extraños para hacer de unugro mujor. Dios los bendiga a todos, y dios bendice América.

  • Deodatta V. Shenai-Khatkhate:

    el « momento pi» de este siglo es el 14.03.15 в 09:26:53, porque pi = 3,141592653. Primeros 10 dígitos de pi se unen, en el mismo orden, en ese Preciso momento , el 14 de marzo de este año, en 9:26:53.не используется, чтобы узнать, что такое ботаник для знаменитого « momento pi» ….. pero a veces le ayuda!

  • .

    Sea Un Buen Momento ▷ Перевод на английский

    хорошо провести время (30) хорошо провести время (18) время пришло (3)

    ,

    Что означает SEA?

    000

    SEA 9000ión 9000ió Испанский

    : 9005

    Сообщество »Образовательные

    90 023

    000 Интернет Чат

    9000

    000 Интернет Enchanting 9000

    0005000 SEA Научное образование и приключения

    Сообщество »Образовательное

    9005

    45

    SEA

    Юго-Восточная Азия

    Региональный

    Оцените это:
    SEA

    Сиэтл Сихоукс

    Оцените:
    SEA

    Стратегическая экологическая оценка

    Правительство »Правительство США — и многое другое…

    Оцените:
    SEA

    Международный аэропорт Сиэтл — Такома

    Правительственный »Транспорт

    SEA

    Единый европейский закон

    Бизнес »Международный бизнес

    Оценить:
    SEA

    Государственное образовательное агентство

    Государственное образовательное агентство
    Оцените:
    SEA

    Закон о ценных бумагах и биржах

    Бизнес »Фондовая биржа

    9004

    Self E xtract Archive

    Вычислительная техника »Сети

    Оцените:
    SEA

    Юго-Восточная область

    Сообщество

    SEA

    Закон о регистрации в сенате

    Правительственный »Государственный и местный

    Оцените:
    SEA
    International» Оцените:
    SEA

    Государственный экономический район

    Государственные и местные

    SEA 900 07 Так легко развлечься

    Интернет »Чат

    Оцените:
    SEA

    Саморасширяющийся архив

    Вычислительное» Программное обеспечение

    Оцените:
    SEA

    Помощник по специальному образованию

    Бизнес »Профессия и должности

    Оцените:
    SEA
    SEA Оцените:
    SEA

    Студенты за экологическую деятельность

    Академические и научные» Университеты

    SEA

    Усилия и достижения в сфере обслуживания

    Разное »Несекретный

    Оценить:
    SEA Оценить:
    SEA

    Научно-технический альянс

    Сообщество »Некоммерческие организации

    Оценить SEA

    Поддержка образования и защиты интересов

    Сообщество »Образовательное

    Оцените:
    SEA

    Системное проектирование и оценка

    Бизнес

    Оцените:
    SEA

    Стратегическая архитектура предприятия

    Правительственный »Военный

    Оцените:
    9000
    Оцените:
    SEA

    Программное обеспечение для экологической осведомленности

    Оцените:
    ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *