dervish — перевод — Dictionarist.com
Dictionarist с. дервиш
n. member of a Muslim ascetic order; one that is frenetic
n. derviche, anachorète musulman
n. Derwisch, Angehöriger einer muslemischen religiösen Gruppe
n. islam: orang islam yg sengaja hidup miskin, darwis
s. (relig.) derviscio, membro di un ordine ascetico musulmano; frenetico, forsennato
n. derwisz
s. daroês, dervixe (membro de uma ordem ascética do islamismo)
n. derviş
i. derviş
n. дервіш
zn. derwish, islamitische bedelmonnik
ουσ. δερβίσης
الدرويش
(名) 回教的托钵僧
(名) 回教的托缽僧
n. दरवेश, मुसलमान फकीर
(名) 修道僧, イスラム教の修行者
명. 탁발승, 광신자
on a dervish — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I want to take my revenge on a dervish, On a red-haired dervish.
Я хочу отомстить дервишу, дервишу с красными волосами.Предложить пример
Другие результаты
Or he can whirl him like a dervish until he flies apart.
Или он может крутить его, как вихрь, до тех пор, пока он не разлетится на куски.The present-day buildings were built at the end of the 18th century by Rexhep Pasha, also a dervish, whose tomb lies next to Sersem’s in the teḱe mausoleum.
Нынешние здания были построены в конце XVIII века Реджепом Пашой, также дервишем, чья могила находится в мавзолее рядом с могилой Серсема.And right now, my dad would be telling me that I should have laid out all my clothes the night before so that I wouldn’t be whirling around like a dervish.
И прямо сейчас, мой папа сказал бы мне что мне следовало бы выложить все мои вещи еще вечером чтобы мне не крутится как дервишI want you to levitate. I want you to… sing with rapture and dance like a dervish.
Чтобы парила в воздухе от счастья, кричала и пела без причины, танцевала как безумная!When the prince woke up again, he found the old dervish‘s clothes in the sand.
Когда принц проснулся, он нашёл одежды дервиша в песке.That, gentlemen, is the whirlingest dervish of them all.
Это, джентльмены, самый крутящийся дервиш из всех.The travel company «Dervish Travel» is glad to offer you tickets to the world’s any location.
Туристическая компания « Дервиш Травел» рада предложить Вам авиабилеты в любых направлениях по всем странам мира.Caven has thought ahead and forced Dervish to cut the oxygen supply to the ship.
Кэйвен догадывается об этом и заставляет Дервиша перекрыть кислород кораблю.Towards the end of 1900, Ethiopian Emperor Menelik proposed a joint action with the British against the Dervish.
К концу 1900 года эфиопский император Менелик II предложил британцам провести совместную акцию против дервишей.The Dervish State was recognized as an ally by the Ottoman Empire and the German Empire.
Государство дервишей было признано в качестве союзника Османской империей и Германией.The tekke was originally built in 1538 around the türbe of Sersem Ali Baba, an Ottoman dervish.
Текке был построен в 1538 году вокруг тюрбе османского дервиша Серсем Али Бабы.The Dervish movement was finally defeated by the British in 1920.
After completing his studies, Gara Dervish spent a year in military service.
Завершив обучение в университете, Кара Дервиш провел год на военной службе. Seven individuals were reportedly sentenced for crimes associated with their roles as lawyers and administrators of Majzooban Noor, a community news website that covered human rights abuses against members of the Dervish community. По имеющимся данным, семь человек были осуждены за преступления, совершенные ими в качестве юристов или администраторов «Маджзубан Нур», новостного веб-сайта общины дервишей, на котором размещалась информация о злоупотреблениях в области прав человека, совершенных в отношении членов этой общины.I’m looking for a red-haired dervish.
Only the dervish watched over him and sometimes the gazelle came too.
И иногда газель приходила его навестить.I want to take my revenge on a dervish, On a red-haired dervish. | Я хочу отомстить дервишу, дервишу с красными волосами. |
I never knew a man hungrier for Dervish blood. | Я никогда не знал человека, более голодного до крови дервишей. |
And right now, my dad would be telling me that I should have laid out all my clothes the night before so that I wouldn’t be whirling around like a dervish. | И прямо сейчас, мой папа сказал бы мне что мне следовало бы выложить все мои вещи еще вечером чтобы мне не крутится как дервиш. |
The Dervish delivered military aid from the USA and Great Britain to the USSR. | «Дервиш» доставил в СССР военную помощь от США и Великобритании. |
«LAST FIGHTING. REDUCTION OF THE CENTRAL DERVISH CITY. REMARKABLE, ETC.» | ПОСЛЕДНЕЕ СРАЖЕНИЕ. ВЗЯТИЕ ГЛАВНОГО ОПЛОТА ДЕРВИТТТЕЙ. ПОТРЯСАЮЩИЕ ПОДРОБНОСТИ и проч. |
«Ah, you were at that time occupied too much, perhaps with the Dervish affair. | Понятно, понятно! Должно быть, вас тогда больше интересовало подавление восстаний дервишей. |
She’s like a bloody whirling dervish. | Она как проклятый вертящийся дервиш! |
You be like a whirling dervish! | Она будет похожа на дервиша! |
And the prince became a dervish? | И принц стал дервишем? |
That, gentlemen, is the whirlingest dervish of them all. | Это, джентльмены, самый крутящийся дервиш из всех. |
I, Mustafa the Dervish, cannot ascribe such a behavior to my friend. | Я — дервиш Мустафа, не могу одобрить такое поведение друга. |
Since you’re an unexpected guest, and you’ve revived a young life and as you’re clearly a great dervish, welcome to you! | Ты нежданный гость, но ты спас молодую жизнь и если ты действительно великий дервиш, то добро пожаловать! |
«Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead.» | Да, сэр, мальчик-бродяга, мертвый и лежащий там. |
When the prince woke up again, he found the old dervish’s clothes in the sand. | Когда принц проснулся, он нашёл одежды дервиша в песке. |
The Dervish movement successfully repulsed the British empire four times and forced it to retreat to the coastal region. | Движение дервишей четыре раза успешно отбивалось от Британской империи и вынуждало ее отступать в прибрежные районы. |
As a result of its successes against the British, the Dervish movement received support from the Ottoman and German empires. | В результате своих успехов в борьбе с англичанами движение дервишей получило поддержку Османской и Германской империй. |
Following the political decline of the Akhiyat al-Fityan, many of its more spiritual members would join such dervish orders as the Mevlevis, Khalvetis, and Bektashis. | После политического упадка Ахият Аль-Фитьян многие из его наиболее духовных членов присоединились к таким дервишским орденам, как Мевлеви, Халвети и Бекташи. |
Mirror calligraphy, symbolizing the Sufi Bektashi Order of the Dervish. | Зеркальная каллиграфия, символизирующая суфийский орден Бекташи дервишей. |
In 1920, the Dervish movement collapsed after intensive aerial bombardments by Britain, and Dervish territories were subsequently turned into a protectorate. | В 1920 году движение дервишей потерпело крах после интенсивных воздушных бомбардировок со стороны Великобритании, и территории дервишей были впоследствии превращены в протекторат. |
Almost all the writing in Albanian language with the Arabic alphabet such as those of Mullah Beqir, of Mullah Dervish, etc. | Почти вся письменность на албанском языке с арабским алфавитом, например, Мулла Бекир, Мулла Дервиш и т. д. |
The dervish describes human beings as mice on a ship sent by a king to Egypt; their comfort does not matter to the king. | Дервиш описывает людей как мышей на корабле, посланном царем в Египет; их комфорт не имеет значения для царя. |
Hassan’s Dervish movement had an essentially military character, and the Dervish revolt was fashioned on the model of a Salihiya brotherhood. | Движение дервишей Хасана носило в основном военный характер, и восстание дервишей было построено по образцу братства Салихийя. |
Elif Şafak’s novel The Forty Rules of Love is a fictionalized account of Rumi’s encounter with the Persian dervish Shams Tabrizi. | Роман Элифа Шафака «сорок правил Любви» — это вымышленный рассказ о встрече Руми с персидским дервишем Шамсом Тебризи. |
Budapest is home to the northernmost place where the tomb of influential Islamic Turkish Sufi Dervish, Gül Baba is found. | Будапешт является домом для самого северного места, где находится могила влиятельного исламского турецкого суфийского Дервиша, Гюль-бабы. |
And in 2008, Christian Bale’s Batman found his in Heath Ledger’s demented dervish, the Joker. | А в 2008 году Бэтмен Кристиана Бейла нашел его в безумном дервише Хита Леджера, Джокере. |
Faced with this opposition, Bashir entered into self-exile to the Hauran under the protection of Damascus Eyalet’s governor Dervish Pasha. | Столкнувшись с этой оппозицией, Башир отправился в добровольное изгнание в Хауран под покровительством губернатора Дамаска эялета Дервиша-паши. |
In 1821, Bashir became entangled in a dispute between Abdullah Pasha and Dervish Pasha. | В 1821 году Башир оказался втянут в спор между Абдуллой-Пашой и Дервишем-Пашой. |
However, Dervish Pasha’s forces were defeated in the Anti-Lebanon Range and in the Hauran. | Однако войска Дервиш-Паши потерпели поражение на Антиливанском хребте и в Хауране. |
He originally lived as a hermit, dressed like a dervish and used the name Darvish Muhammad-i-Irani. | Первоначально он жил отшельником, одевался как дервиш и носил имя Дарвиш Мухаммад-и-Ирани. |
Другие результаты | |
Sufism is a spiritual practice associated with the whirling dervishes and the poet Rumi. | Суфизм — это духовная практика, ассоциируемая с кружащимися дервишами и поэтом Руми. |
Now I live here with the spirits of the dervishes. | А сейчас живу среди духов дервишей. |
Both sheikhs had lost a lot of weight, become disheveled, and grown stubby beards-they were starting to look like dervishes from a parish of rather modest means. | Оба шейха сильно похудели, оборвались, поросли бородками и стали похожи на дервишей из небогатого прихода. |
The Turks say… that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others… voluptuousness and bliss. | Турки говорят… что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие… ощущали сладострастие и блаженство. |
Fix draws its energy from Sufism, whirling dervishes and the search for an innovative, chemical fusion of sound, light and movement. | Фикс черпает свою энергию из суфизма, кружащихся дервишей и поиска новаторского, химического слияния звука, света и движения. |
On 16 November 2018 two jailed Sufi Dervishes started a hunger strike demanding the information of whereabouts of their eight detained friends,. | 16 ноября 2018 года два заключенных в тюрьму суфийских Дервиша начали голодовку, требуя предоставить информацию о местонахождении их восьми задержанных друзей. |
Turks probably identified Dervishes as something akin to shamans. | Турки, вероятно, отождествляли дервишей с чем-то вроде Шаманов. |
Examples include sadhus, dervishes, Bhikkhus and the sramanic traditions generally. | Примерами могут служить садху, дервиши, монахи и вообще шраманические традиции. |
On 16 November 2018, two jailed Sufi Dervishes started a hunger strike demanding the information of whereabouts of their eight friends. | 16 ноября 2018 года два заключенных в тюрьму суфийских Дервиша объявили голодовку, требуя предоставить информацию о местонахождении их восьми друзей. |
Sufism is a spiritual practice associated with the whirling dervishes and the poet Rumi. | Суфизм — это духовная практика, ассоциируемая с кружащимися дервишами и поэтом Руми. |
Now I live here with the spirits of the dervishes. | А сейчас живу среди духов дервишей. |
Both sheikhs had lost a lot of weight, become disheveled, and grown stubby beards-they were starting to look like dervishes from a parish of rather modest means. | Оба шейха сильно похудели, оборвались, поросли бородками и стали похожи на дервишей из небогатого прихода. |
The Turks say… that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others… voluptuousness and bliss. | Турки говорят… что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие… ощущали сладострастие и блаженство. |
Fix draws its energy from Sufism, whirling dervishes and the search for an innovative, chemical fusion of sound, light and movement. | Фикс черпает свою энергию из суфизма, кружащихся дервишей и поиска новаторского, химического слияния звука, света и движения. |
On 16 November 2018 two jailed Sufi Dervishes started a hunger strike demanding the information of whereabouts of their eight detained friends,. | 16 ноября 2018 года два заключенных в тюрьму суфийских Дервиша начали голодовку, требуя предоставить информацию о местонахождении их восьми задержанных друзей. |
Turks probably identified Dervishes as something akin to shamans. | Турки, вероятно, отождествляли дервишей с чем-то вроде Шаманов. |
Examples include sadhus, dervishes, Bhikkhus and the sramanic traditions generally. | Примерами могут служить садху, дервиши, монахи и вообще шраманические традиции. |
On 16 November 2018, two jailed Sufi Dervishes started a hunger strike demanding the information of whereabouts of their eight friends. | 16 ноября 2018 года два заключенных в тюрьму суфийских Дервиша объявили голодовку, требуя предоставить информацию о местонахождении их восьми друзей. |
Другие результаты | |
I want to take my revenge on a dervish, On a red-haired dervish. | Я хочу отомстить дервишу, дервишу с красными волосами. |
I never knew a man hungrier for Dervish blood. | Я никогда не знал человека, более голодного до крови дервишей. |
And right now, my dad would be telling me that I should have laid out all my clothes the night before so that I wouldn’t be whirling around like a dervish. | И прямо сейчас, мой папа сказал бы мне что мне следовало бы выложить все мои вещи еще вечером чтобы мне не крутится как дервиш. |
The Dervish delivered military aid from the USA and Great Britain to the USSR. | «Дервиш» доставил в СССР военную помощь от США и Великобритании. |
«LAST FIGHTING. REDUCTION OF THE CENTRAL DERVISH CITY. REMARKABLE, ETC.» | ПОСЛЕДНЕЕ СРАЖЕНИЕ. ВЗЯТИЕ ГЛАВНОГО ОПЛОТА ДЕРВИТТТЕЙ. ПОТРЯСАЮЩИЕ ПОДРОБНОСТИ и проч. |
«Ah, you were at that time occupied too much, perhaps with the Dervish affair. | Понятно, понятно! Должно быть, вас тогда больше интересовало подавление восстаний дервишей. |
She’s like a bloody whirling dervish. | Она как проклятый вертящийся дервиш! |
You be like a whirling dervish! | Она будет похожа на дервиша! |
And the prince became a dervish? | И принц стал дервишем? |
That, gentlemen, is the whirlingest dervish of them all. | Это, джентльмены, самый крутящийся дервиш из всех. |
I, Mustafa the Dervish, cannot ascribe such a behavior to my friend. | Я — дервиш Мустафа, не могу одобрить такое поведение друга. |
Since you’re an unexpected guest, and you’ve revived a young life and as you’re clearly a great dervish, welcome to you! | Ты нежданный гость, но ты спас молодую жизнь и если ты действительно великий дервиш, то добро пожаловать! |
«Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead.» | Да, сэр, мальчик-бродяга, мертвый и лежащий там. |
When the prince woke up again, he found the old dervish’s clothes in the sand. | Когда принц проснулся, он нашёл одежды дервиша в песке. |
The Dervish movement successfully repulsed the British empire four times and forced it to retreat to the coastal region. | Движение дервишей четыре раза успешно отбивалось от Британской империи и вынуждало ее отступать в прибрежные районы. |
As a result of its successes against the British, the Dervish movement received support from the Ottoman and German empires. | В результате своих успехов в борьбе с англичанами движение дервишей получило поддержку Османской и Германской империй. |
Following the political decline of the Akhiyat al-Fityan, many of its more spiritual members would join such dervish orders as the Mevlevis, Khalvetis, and Bektashis. | После политического упадка Ахият Аль-Фитьян многие из его наиболее духовных членов присоединились к таким дервишским орденам, как Мевлеви, Халвети и Бекташи. |
Mirror calligraphy, symbolizing the Sufi Bektashi Order of the Dervish. | Зеркальная каллиграфия, символизирующая суфийский орден Бекташи дервишей. |
In 1920, the Dervish movement collapsed after intensive aerial bombardments by Britain, and Dervish territories were subsequently turned into a protectorate. | В 1920 году движение дервишей потерпело крах после интенсивных воздушных бомбардировок со стороны Великобритании, и территории дервишей были впоследствии превращены в протекторат. |
Almost all the writing in Albanian language with the Arabic alphabet such as those of Mullah Beqir, of Mullah Dervish, etc. | Почти вся письменность на албанском языке с арабским алфавитом, например, Мулла Бекир, Мулла Дервиш и т. д. |
The dervish describes human beings as mice on a ship sent by a king to Egypt; their comfort does not matter to the king. | Дервиш описывает людей как мышей на корабле, посланном царем в Египет; их комфорт не имеет значения для царя. |
Hassan’s Dervish movement had an essentially military character, and the Dervish revolt was fashioned on the model of a Salihiya brotherhood. | Движение дервишей Хасана носило в основном военный характер, и восстание дервишей было построено по образцу братства Салихийя. |
Elif Şafak’s novel The Forty Rules of Love is a fictionalized account of Rumi’s encounter with the Persian dervish Shams Tabrizi. | Роман Элифа Шафака «сорок правил Любви» — это вымышленный рассказ о встрече Руми с персидским дервишем Шамсом Тебризи. |
Budapest is home to the northernmost place where the tomb of influential Islamic Turkish Sufi Dervish, Gül Baba is found. | Будапешт является домом для самого северного места, где находится могила влиятельного исламского турецкого суфийского Дервиша, Гюль-бабы. |
And in 2008, Christian Bale’s Batman found his in Heath Ledger’s demented dervish, the Joker. | А в 2008 году Бэтмен Кристиана Бейла нашел его в безумном дервише Хита Леджера, Джокере. |
Faced with this opposition, Bashir entered into self-exile to the Hauran under the protection of Damascus Eyalet’s governor Dervish Pasha. | Столкнувшись с этой оппозицией, Башир отправился в добровольное изгнание в Хауран под покровительством губернатора Дамаска эялета Дервиша-паши. |
In 1821, Bashir became entangled in a dispute between Abdullah Pasha and Dervish Pasha. | В 1821 году Башир оказался втянут в спор между Абдуллой-Пашой и Дервишем-Пашой. |
However, Dervish Pasha’s forces were defeated in the Anti-Lebanon Range and in the Hauran. | Однако войска Дервиш-Паши потерпели поражение на Антиливанском хребте и в Хауране. |
He originally lived as a hermit, dressed like a dervish and used the name Darvish Muhammad-i-Irani. | Первоначально он жил отшельником, одевался как дервиш и носил имя Дарвиш Мухаммад-и-Ирани. |
дервиш — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Это, джентльмены, самый крутящийся дервиш из всех.
That, gentlemen, is the whirlingest dervish of them all.Только старый дервиш продолжал следить за ним в течение многих дней и ночей.
Only the old dervish remained, watching over him for many days and nights.Г-н Дервиш отметил важность объединения усилий представителей нефтяной промышленности и министерств планирования и финансов.
Mr. Dervis commented on the importance of bringing together officials from the petroleum sector and from planning and finance ministries.В 2011 и 2012 годах Президент Турецкой Республики Северного Кипра Дервиш Эроглу и президент Экваториальной Гвинеи Теодоро Обианг Нгема Мбасого провели встречу в Нью-Йорке, США.
In 2011 and 2012, president of Northern Cyprus Dervis Eroglu and president of Equatorial Guinea Teodoro Obiang Nguema Mbasogo held a meeting in New York, US.Ты нежданный гость, но ты спас молодую жизнь… и если ты действительно великий дервиш, то добро пожаловать!
Since you’re an unexpected guest, and you’ve revived a young life… and as you’re clearly a great dervish, welcome to you!Завершив обучение в университете, Кара Дервиш провел год на военной службе.
After completing his studies, Gara Dervish spent a year in military service.В конце хода, если Вихревый Дервиш нанес повреждения противнику на этом ходу, положите на него жетон +1/+1.
At end of turn, if Whirling Dervish dealt damage to an opponent this turn, put a +1/+1 counter on it.В общей сложности четыре человека были убиты таким образом: Ибрагим Хамзай (64 года), Имер Хамзай (53), Дервиш Хамзай (51) и Башким Хамзай (23).
Altogether, four men were killed this way: Ibrahim Hamzaj (64), Imer Hamzaj (53), Dervish Hamzaj (51) and Bashkim Hamzaj (23).12 ч. 15 мГ-н Кемаль Дервиш, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций; и г-н Джомо Кваме Сундарам, помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития
12.15 p.m. Mr. Kemal Dervis, Administrator, United Nations Development Programme; and Mr. Jomo Kwame Sundaram, Assistant Secretary-General for Economic Development11 ч. 00 м. Г-н Кемаль Дервиш, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) (представит доклад ПРООН, озаглавленный «Постконфликтное экономическое восстановление: использование талантов местного населения»)
11 a.m. Mr. Kemal Dervis, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) (launch the UNDP report entitled «Post-Conflict Economic Recovery: Enabling Local Ingenuity»)Она как проклятый вертящийся дервиш!
She’s like a bloody whirling dervish.дня1 Г-жа Аша-Роуз Мигиро, первый заместитель Генерального секретаря; г-н Кемаль Дервиш, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций; и г-н Ша Цзукан, заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам
Afternoon1 Ms. Asha-Rose Migiro, Deputy Secretary-General; Mr. Kemal Dervis, Administrator of the United Nations Development Programme; and Mr. Sha Zukang, Under-Secretary-General for Economic and Social Affairsа) Имер Хамзай, Ибрагим Хамзай, Дервиш Хамзай, Башким Хамзай, Зеге Хамзай, Гани Хамзай, Рифат Хамзай и Хакси Гога, как утверждается, были убиты сотрудниками полиции 25 мая 1998 года.
(a) Imer Hamzaj, Ibrahim Hamzaj, Dervish Hamzaj, Bashkim Hamzaj, Zeqe Hamzaj, Gani Hamzaj, Rifat Hamzaj and Haxhi Goga, allegedly killed by members of the police force on 25 May 1998.13 ч. 00 м. Г-н Кемаль Дервиш, Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (расскажет о прогрессе в деле достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, динамике потоков официальной помощи в целях развития и потребности в социально-интегрированном экономическом росте)
1 p.m. Mr. Kemal Dervis, Chairman of the United Nations Development Group (on progress towards the Millennium Development Goals, trends in official development assistance and the need for inclusive economic growth)Его вопрошатель, с готовностью одобрил эти качества, но дервиш упрекнул его: «Это были те качества, которые отрекомендовали Алима вам».
His questioner readily approves of these qualities, only to find the dervish rebuking him: «Those are the qualities which would have recommended Alim to you.»(Подпись) Кемаль Дервиш
Туристическая компания «Дервиш Травел» рада предложить Вам авиабилеты в любых направлениях по всем странам мира.
The travel company «Dervish Travel» is glad to offer you tickets to the world’s any location.Дервиш пояснил, что Алим писал прекрасные поэмы и вдохновил его своим самопожертвованием и теми услугами, которые он оказывал своим соплеменникам.
The dervish explains that Alim wrote beautiful poetry, and inspired him with his self-sacrifice and his service to his fellow man.Отвяжись от нормального человека, дервиш.
Get lost and leave the man alone.Глава местного совета Дервиш Дервиш заявил, что в этом квартале планируется снести еще 27 домов.
Darwish Darwish, head of the local council, said that 27 other homes in the neighbourhood were slated for demolition.Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Перевод английского слова дервиш
АнглийскийфранцузскийитальянскийНемецкийПортугальскийИспанский ————— АрабскийКаталанскийКастильскийЧешскийКитайский (s) Китайский (t) ДатскийГреческий ИвритХиндиВенгерскийПерсидскийЯпонскийКорейскийНидерландскийНорвежскийПольскийРумынскийРусскийШведскийТурецкийТайскийУкраинскийУрду To Choose A LanguageанглийскийфранцузскийитальянскийНемецкийПортугальскийИспанский ————— АрабскийКаталанскийКастильскийЧешскийКитайский (s) Китайский (t) ДатскийГреческийИвритХиндиВенгерскийПерсидскийЯпонскийКорейскийНидерландскийНорвежскийПольскийРумынскийРусскийШведскийТурецкий ТайскийУкраинский Полнотекстовый перевод Словарное определение дервишаСиноним слова дервиш в тезаурусе
Переводчик дервишей
Доступно на следующих языках:Английский Греческий Китайский (ые) Китайский (t) Арабский Испанский Русский Голландский Португальский Турецкий Итальянский Французский Немецкий Японский Иврит Корейский Шведский Другие языки Дервиш по-английски член мусульманского аскетического ордена; one that is frenetic
Источник для словаря:
Вавилон англо-английский
Подробнее:
Перевод слова dervish с английского на английский
Источник для словаря:
Англо-греческий словарь Вавилона
Подробнее:
Перевод слова dervish с английского на греческий
Источник для словаря:
Англо-китайский (S) словарь Babylon
Подробнее:
Перевод dervish с английский на китайский (ые)
dervish — Перевод на итальянский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Ищу рыжего дервиша .
Но он не дервиш , Баб’Азиз.
Всемирно известный монастырь дервишей Мевланы будет нашей следующей остановкой в Конье.
Mevlana del famoso in tutto il mondo Dervish monastero sarà la nostra prossima fermata в Конье.Также посетите небольшое кладбище по соседству, где резная феска, расположенная на надгробии, указывает на ранг обитателя в иерархии дервишей .
Посетите anche il piccolo cimitero accanto, в cui il fez intagliato arroccato sulla tomba indica il rango del defunto nella gerarchia Dervish .Несколько ресторанов в старых городах Дамаска и Алеппо предлагают шоу дервишей .
Diversi ristorantinella parte vecchia diDamasco e di Aleppo offrono spettacoli di dervisci .Этот парень крутится вокруг дервишей .
Дядя Фазли — самый мощный дервиш в мире.
Зио Фазли — derviscio самых мощных монстров.Остался только старый дервиш , присматривавший за ним много дней и ночей.
Rimase solo il vecchio derviscio , che lo vegliò per molti giorni e molte notti.А князь стал дервишем ?
Когда князь снова проснулся, он нашел в песке одежду старого дервиша .
Quando il principe si rialzò, trovò i vestiti del vecchio derviscio nella sabbia.И как всегда наш sonic dervish :
Знаете ли вы дервиш Бога-Эддин?
Находится ли дервиш Бога-Эддин в Бухаре?
Однажды ко мне домой пришел старый дервиш и попросил меня увидеться.
Un giorno, un vecchio derviscio venne a casa mia e chiese di vedermi.Когда dervish покинул меня, опыт испарился, но я знал, что искал.
Quando il derviscio mi lasciò, l’esperienza svanì.Указ от 6 апреля 1926 г. утверждал, что мавзолей и ложу дервишей (Дерга) должны быть преобразованы в музей.
Un Decto del 6 aprile 1926 confermò che, il mausoleo e anche sede dell’ordine dei dervisci (Dergah), doveva essere trasformato в музее, che fu aperto il 2 марта 1927 года.Слева расположены 17 келий дервишей, выстроенных в ряд, покрытых небольшими куполами и построенных во время правления Мурада III.
Sul lato sinistro sono 17 celle di dervisci , allineate, coperte da piccole cupole e costruite durante il regno di Murad III.Раздел Mäshräp состоит из более ярких танцевальных песен, изначально связанных с выступлениями самы дервишей музыкантов Туркестана.
La sezione Mäshräp состоит из песни pi vivaci che erano originariamente connesse ad esecuzioni di sama dei musicisti dervisci del Turkistan.Как еще вы были бы дервишем в наши дни?
Di questi tempi, altrimenti, come si può diventare dervisci ? .dervish — Перевод на голландский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Дядя Фазли — самый мощный дервиш в мире.
Oom Fazli is de sterkste derwisj ter wasld.Как и все великие дервиши , Джашар готовится к загробной жизни.
Zoals elke grote derwisj … bereidt Jashar zich voor op het leven na de dood.Существенным основанием отношений между шейхом и дервишем является любовь.
De essentiële base voor de relatie tussen de Sheikh en de Derwish is liefde.Путешествие начинается с «биата»: инициация обязательств дервиша и шейха друг перед другом.
Начало встречи с биатом: De inwijding van belofte van de Derwish en de Sjeikh aan elkaar.Дервиш , дай ему еще шанс.
Товар Loaded Dervish Sama circle deck only longboard flex 2 был удален из списка сравнения.
Het product Загружено Dervish Sama, круговая дека только для лонгборда flex 2 is toegevoegd aan de vergelijkingslijst.Старый трюк, которому я научился у дервиша в Стамбуле.
Geleerd van een derwisj in lstanboel.Кусок фосфоресцирующего материала открывается и закрывается, как юбка вращающегося дервиша .
Een fosforiserende stof draait zich open en dicht zoals het kleed van een draaiende derwisj .Это, джентльмены, самые крутые дервишей из всех.
Dat, heren, is de dansendste derwisj op aarde.Именно в это время он начал проповедовать в ложе дервишей .
Он был создан в отеле Derwisj Lodge.«Спокойно, друг, дай мне пройти по лестнице и веревке», — ответил дервиш .
«Rustig maar, mijn vriend, ik haal wel een ladder en een touw», antwoordde de Derwisj .Его дядя Шейх Мансур приказал ему жить в ложе дервишей шейха Яхья эн-Неккари, который был его дедушкой по материнской линии.
Ook gebood hij hem om te leven in de Derwisj Lodge van Sheikh Yahya en-Neccari die zijn grootvader was van zijn moederskant.В теледебатах признался, что может возникнуть в результате вихрь, известный как танцующий дервиш .
В теледебатах на телевидении toegelaten dat er een gevolg van een vortex, bekend als een dansende derwisj zijn.Гюль Баба (отец роз, потому что он первым привез их в Венгрию) был османским поэтом Бекташи дервишей и спутником султана Сулеймана.
Гюль Баба (de vader van de rozen, omdat hij ze als eerste naar Hongarije bracht) был een Ottomaanse Bektashi derwisj dichter в metgezel султана Сулеймана.И я даже не знаю, что такое кружащийся дервиш , но это — вот какими они были.
En ik weet niet eens wat een kleine derwisj is maar zo waren ze wel.Я могу поставить дервиш в водоворот
Ik kan een derwisj in een werveling krijgen«Что ж, если слова для тебя важнее их значения, тебе лучше оставаться там, где ты сейчас, пока я не научусь правильно говорить, — ответил дервиш и продолжил свой путь.
«Nou ja, als woorden belangrijker voor je zijn dan hun betekenis, dan kan je maar beter blijven waar je bent totdat ik right heb leren spreken», antwoordde de Derwisj en vervolgde zijn pad.Был также тот, у кого на повороте лежали две деревянные доски весом в один или тридцать фунтов. Они даже танцевали дервишей , но это было далеко от того, что мы видели в Египте.
Er was er ook een die met twee houten planken van een kilo of dertig aan het draaien was. Ze deden zelfs ook een derwisj ronddans, maar dat kwam niet in de buurt van wat we in Egypt hebben gezien.И прямо сейчас мой отец говорил мне, что я должен был выложить всю свою одежду накануне вечером, чтобы я не кружился, как дервиш .
En nu zou mijn vader zeggen… dat ik de kleren de avond van te voren klaar moet leggen zodat ik niet zou rondwervelen als een derwisj .Шейх (муршид) — зрелый человек (инсан-и камил), прошедший путь к завершению и обладающий полной квалификацией, чтобы вести дервишей (мюрид) на этом пути.
Де Шейх — это een volwassen mens (Insan-i Kamil) die de weg heeft bewandelt en afgerond en is volledig gekwalificeerd om een Derwish (Murid) te begeleiden..dervish — Перевод на французский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Внезапно дервиш прыгает: его брат идет навстречу ему, идя по воде реки.
Tout à coup le derviche sursaute: voilà son frère qui vient vers lui en marchant sur l’eau du fleuve.В этом почти трансоподобном движении дервиша художник заменяет людей словами.
Ace mouvement de derviche jusqu’à la transe, l’artiste remplace les Hommes par les mots.Видео опубликовано на YouTube сайтом mokhtar2010 18 ноября 2008 года. Каир погружает дервишей в транс.
Публикуемое видео от mokhtar2010, от 14 ноября 2008 г.Derviche tourneur en transe au Caire.Во время церемонии «взятия руки» новый дервиш получает благословения линии и обещание духовной защиты на всем жизненном пути.
Lors du «Recette écriture» cérémonie, les nouvelle dervish recvoir les bénéissions de les lignée, et une promettre de spirituelle protection le long de à eux vie voyage.Священное жилище дервишей ( дервишей Содпе), датируемое четырнадцатым веком, как утверждается, было снесено под предлогом ремонта.
Une living sacrée de dervish ( dervish Sodpe) datant du XIVe siècle aurait été démolie sous prétexte de rénovation.Дорогая мамочка танцевала, как кружащийся дервиш .
Maman Chérie tournait от derviche .К ним относятся: фольклорные представления, танцы живота, танцев дервишей, танцев, выездка лошадей и верблюдов.
Примечания: фольклорные спектакли, танцы дю вентр, танец дервиче , шевеление выездки и шамо.дервиш пересекает, очень довольный своим добрым делом.
Le derviche retraverse, для удовлетворительного действия.Есть рассказ о дервише .
Наконец он понял, что дервишей жили недалеко от кладбища.
Завершение comprit que le derviche vivait près du cimetière.Поэтому они отвели его к кладбищу, где жил дервишей .
Et ils le wireisirent près du cimetière où le derviche vivait.Старый трюк, которому я научился у дервиша в Стамбуле.
Пока кружится, как дервиш в своей могиле.
Pourquoi errer come un derviche sur sa tombe.Остался только старый дервиш , присматривавший за ним много дней и ночей.
Seul, le vieux derviche restait, veillant sur lui, durant des jours et des nuits.Но он не дервиш , Баб’Азиз.
А князь стал дервишем ?
Обычный религиозный учитель, он был преобразован в 37 лет, когда неожиданно появился странствующий дервиш по имени Шамс Тебризи.
Précepteur Religieux Parmi d’autres, avait subi une радикальное преобразование на 37 и devant l’apparition inattendue d’un derviche itinérant nommé Shams Tabrizi.В палатке шелестит шелк желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, кусок ест инжир.
Dans la hutte le derviche jaune de l’Algérie fait du bruit avec les soies et, en jonglant des couteaux, la pièce mange de la figue.Принципы и элементы философии и жизни Хаджи Бекташ-и Вели стали фундаментом, на котором был разработан орден Бекташи дервишей .
Принципы и элементы философии Bektas-i Veli Haci et la vie sont devenus la base (фонд) sur laquelle l’ordre de derviche Bektashi s’est développé.Он был потомком (правнуком) поэта-мистика дервиша Ашык-паши (1272-1333).
Il est l’arrière petit-fils du poète derviche Ashiq Pacha (1272–1333)..