Расшифровка аббревиатуры сос: День, когда появился сигнал SOS

Содержание

Пять важных и интересных фактов о сигнале SOS

Сигнал SOS имеет множество расшифровок

Аббревиатуру расшифровывают как «Save Our Ship» (спасите наш корабль), «Save Our Souls», «Save Our Spirits» (спасите наши души), «Swim Or Sink» (плыть или тонуть), «Stop Other Signals» (прекратите другие сигналы). У русских только один вариант расшифровки — «Спасите от смерти». Так жизненно важный сигнал, действительно, легче запомнить. Однако на само деле сигнал SOS ничего не означает. Это просто симметричный набор самых запоминающихся и самых заметных комбинаций из азбуки Морзе: три точки — три тире — три точки и передается без пауз между буквами.

У сигнала SOS есть аналоги в голосовой связи

В радиотелефонной связи сигналом бедствия является «Mayday» («мэйдэй»). В случае бедствия на морских или воздушных судах, когда есть угроза жизни людей, его передают трижды, чтобы не перепутать с другими похожими словами. А произошел он от французского слова m’aidez (venez m’aider — «помогите мне»). Еще в голосовой связи есть сигнал Pan-Pan (от французского слова panne — «поломка»). Его передают, если возникла аварийная ситуация, но жизни людей ничего не угрожает и экстренная помощь не требуется. Если сообщение срочное, сигнал передают три раза, если нужна медицинская помощь — используют сигнал «Pan pan Medico».

Сигнал бедствия можно послать и визуально

О бедствии могут гласить клубы оранжевого дыма, открытое пламя на судне. Используют пиротехнику: например, красные ракеты, выпускаемые через короткие промежутки времени, красный фальшфейер или красная парашютная ракета. Перевернутый государственный флаг также сигнализирует о беде. А если под рукой не оказалось ничего подходящего, можно послать сигнал медленно поднимая и опуская руки, вытянутые в стороны.

Вместе с сигналом SOS у моряков появилось еще одно нерушимое правило

Дважды в час на море наступает радиомолчание. Любое сообщение обрывается на полуслове в назначенное время, и радисты вслушиваются в эфир на частоте 500 кГц — не посылает ли кто-нибудь сигналы о бедствии. Это время — с 15 по 18 минуту и с 45 по 48 минуту каждого часа — даже отмечено на часах радистов красными секторами.

Существует распространенная легенда о «Титанике» и сигнале SOS

15 апреля 1972 года радист американского линкора «Теодор Рузвельт» принял сигнал SOS… с «Титаника», который утонул 60 лет назад! С берега радисту велели не реагировать и следовать прежним курсом. Потрясенный радист изучил военные архивы, и выяснил, что его коллеги каждые шесть лет принимали сигнал бедствия якобы с «Титаника» — причем именно 15 апреля, в день крушения легендарного парохода. Спустя шесть лет радист утверждал, что вновь получил таинственный сигнал, писали о нем и в газете 1996 года. Мистики этим феноменом заинтересовались: предполагали, что это либо фантом, либо «сигнал сквозь время». А кое-кто утверждает, что капитан «Титаника» незадолго до катастрофы сам получил свой же сигнал бедствия.

Кто первым передал S.O.S?

Вспоминаем историю появления сигнала S.O.S, который спас тысячи жизней

Радиосигнал S.O.S на протяжении многих десятилетий спасал жизни тысячам людей, попавшим в беду. Существует несколько версий, кто первым воспользовался просьбой о помощи в виде такого сигнала. По одной из наиболее популярных версий, это случилось ровно 111 лет назад — 10 июня 1909 года. Сигнал передали с пассажирского корабля «Кунард». Судно терпело бедствие у Азорских островов. По другой версии, S.O.S. впервые передали позднее, 1 августа 1909 года, когда американский пароход «Арапаоэ» стал трейфовать по пути из Нью-Йорка.  Некоторые утверждают, что первый раз сигнал прозвучал в эфире еще позднее: 14 апреля 1912 г. с печально знаменитого «Титаника».  Хотя хроники показывают, что до «Титаника» этот сигнал уже использовался как минимум несколько раз.

Первое официальное сообщение, переданное с помощью на азбуки Морзе, состояло из следующих слов: What hath God wrought! («Чудны дела твои, Господи!»).

Телеграмма была отправлена из помещения Верховного суда в Вашингтоне в Балтимор, это произошло 24 мая 1844 года. Оригинальная азбука Морзе широко использовалась вплоть до 60-х годов XX века.

Известно, что международный сигнал бедствия на море был утвержден 3 октября 1906 года. Необходимость в таком сигнале возникла вместе с появлением на кораблях радиостанций. Эксперты долго спорили и ломали голову над тем, каким должен быть единый краткий (и главное — простой) сигнал бедствия. В итоге на Морской конференции 1906 года была утверждена последовательность в азбуке Морзе — три точки, три тире, три точки.

Изначально SOS задумывался не как аббревиатура, а просто как удобная рандомная последовательность в азбуке Морзе, которую легко было бы запомнить. И лишь потом сигналу стали приписывать такие значения, как Save Our Souls (Спастите Наши Души), Save Our Ships (Спасите Наши Корабли) и другие.

За более чем сто лет сигнал S.O.S. спас много человеческих жизней, как на море, так и на суше. Его можно применять и по сей день, однако начиная с XX века моряки предпочитают использовать более совершенную, автоматизированную версию оповещения о бедствии  — GMDSS.

Материал подготовлен на основе информации из открытых источников.

Как же на самом деле расшифровывается SOS? | Алексей Колдунов

SOS (СОС) — международный сигнал бедствия с использованием азбуки Морзе в радиотелеграфной связи. Думаю, что многие из вас его слышали либо в каком-нибудь фильме, либо в других обстоятельствах (надеюсь, вы не терпели бедствие, ну а если терпели, то всё закончилось хорошо). Однако, если не слышали, то послушайте, например, начало одноимённой песни группы Сплин (а можете и всю послушать, песня хорошая):

Но как же расшифровываются эти три буквы? Моряки разных стран часто расшифровывают аббревиатуру S.O.S. по разному, например, “Спасите От Смерти” (в русском варианте) или широко известное Save Our Souls/Save Our Spirits. Но всё это народное творчество, а какими словами официально расшифровываются буквы сигнала SOS?

Дело в том, что сначала появился сам сигнал «три точки — три тире — три точки», без ассоциаций с каким-либо буквами. Для более удобного запоминания к этой последовательности подобрали по сути произвольное буквенное сочетание «S-O-S». Да, это сочетание является произвольно выбранным из нескольких возможных буквенных или буквенно-числовых последовательностей, из которых возможно составить этот девятизнаковый символ «три точки — три тире — три точки». Сами буквы ничего не значат, с тем же успехом сигнал мог называться VTB, IJS, VGI, SMB, IAGI, IATNI, EEETTTEEE и т. д.

Таким образом, «три точки — три тире — три точки» представляет собой отдельный символ азбуки Морзе. А SOS — не аббревиатура, а, так сказать, мнемонический набор букв (узнайте, что такое мнемоника), к которому дополнительно начали придумывать мнемоническую расшифровку, как будто это аббревиатура.

Интересно, что моряки любят придумывать фразы к сигналам бедствия, так до SOS некоторые использовали сигнал CQD, который сразу стали называть «Come Quick, Danger».

Если вам интересна морская тематика, то возможно вы захотите узнать, что нужно делать, когда вам кричат «полундра!».

Как расшифровывается аббревиатура sos на английском. Смотреть что такое «SOS» в других словарях

Как расшифровывается аббревиатура SOS и какова история ее появления? и получил лучший ответ

Ответ от Pofigist_ka[эксперт]
SOS — международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Сигнал представляет собой последовательность из трёх точек, трёх тире, трёх точек, передаваемых без пауз между буквами (Sound · · · — —· · ·). Таким образом, SOS — отдельный символ азбуки Морзе, представленный в виде последовательности букв лишь для удобства запоминания. Такие символы записывают с чертой поверх букв: SOS.Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой. Это просто случайно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как «Save Our Ship» (спасите наш корабль) , или «Save Our Souls» (спасите наши души) , или «Swim Or Sink» (плывите или утонем) появились после принятия сигнала.

По подписанной 3 ноября 1906 года в Берлине Международной Радиотелеграфной Конвенции единым сигналом бедствия для радиосвязи на море был установлен сигнал SOS. Радиостанции стран, подписавших конвенцию, должны были принимать его с судов вне всякой очереди. С введением этого сигнала отменялись все другие сигналы бедствия частных фирм, например, сигнал немецкой радиотелеграфной фирмы «Сляби-Арко» — SOE и сигнал бедствия, установленный «Marconi Co.», — CQD

Ответ от Ёнежок [гуру]
Спасите наши души…

Ответ от Елена [гуру]
Спасите Наши Души

Ответ от [..::::16.:.13.:.33:::..] [активный]
расшифровывается как Save Our Souls, а историю происхождения, увы, не знаю=(

Ответ от Александр николаевич [гуру]
Save Our Souls

Ответ от Spathi [гуру]
вообще SOS расшифровывается как Save our Souls т. е спасите наши души. Но оно так стало называться уже потом.Раньше просто как сигнал бедствия передавались 3длинных, 3 коротких и снова 3 длинных сигнала (по морзянке) , потому что это было быстро и удобно. И лишь только после этого на аббревиатуру SOS (которая получалась из азбуки морзе по таким сигналам) придумали расшифровку, это было несколько позже.

Ответ от Sergei Potapov [гуру]
а какую историю вы ждете: в азбуке морзе СОС — три точки, тир тире, три точки, а расшифровку вам уже написали

Считается, что известный позывной SOS, означающий, что корабль терпит бедствие, является аббревиатурой английской фразы Save Our Souls , то есть «Спасите наши души». На самом деле это не что иное, как миф. На самом деле сигнал SOS (если по азбуке Морзе, то это «три точки — три тире — три точки») вообще не является аббревиатурой какой-то фразы.

Расшифровка SOS как Save Our Souls является самой распространенной, но, тем не менее, не единственной. Иногда данный сигнал считают аббревиатурой фраз Save Our Ship (то есть «спасите наш корабль»), или Swim Or Sink (то есть «плыть или тонуть»), или даже Stop Other Signals (на мой взгляд, самая экстравагантная расшифровка: «прекратите другие сигналы»).

Однако ничего подобного SOS, тем не менее, не означает.

Если мы вспомним азбуку Морзе, то SOS — это ни что иное, как сочетание трех точек (S), трех тире (O) и опять трех точек (S). Это говорит о том, что данный сигнал, как и многие другие, появился еще в эпоху связи через беспроволочный телеграф — ведь именно тогда и началось использование морзянки. Тот, кто знаком с этой системой коммуникаций, сразу скажет, что подобное сочетание можно набрать очень быстро. Возможно, именно поэтому слово SOS так полюбилось корабельным радистам.

Впрочем, сигналом бедствия это сочетание букв стало далеко не сразу. Вообще, первый такой сигнал появился в 1903 году. Тогда, на Берлинской международной конференции радиотелеграфистов было подписано соглашение о том, что «станции беспроводного телеграфа, если это возможно, должны давать приоритет сигналам о помощи, получаемым от кораблей в море». И в качестве такового было предложено сочетание CQD — тире, точка, тире, точка, два тире, точка, два тире, две точки.

Следует заметить, что такое сочетание появилось неслучайно — оно представляло собой комбинацию сигнала общего вызова всех телеграфных станций CQ, к которому присоединили букву D, ибо с нее начинается английское слово danger (то есть «опасность»). В данном случае смысл сигнала был таким: «Всем телеграфным станциям сообщаю об опасности». Однако, как это несложно заметить, быстро набрать такой сигнал весьма затруднительно даже для опытного радиста. Тем более, если он находится на судне, терпящим бедствие.

Кстати, международным сигналом CQD так и не стал — его применяли лишь суда, использующие радиоаппараты фирмы Marconi Co. То есть корабли, оборудованные другими аппаратами, этот сигнал не транслировали. И, соответственно, не понимали, что он значит. Да и далеко не каждая береговая станция могла правильно его идентифицировать.

В итоге вопросы выработки международного сигнала бедствия стали предметом дискуссий на второй Международной радиотелеграфной конференции в Берлине в 1906 году. В ее работе приняли участие представители 29-ти стран, в том числе Англии, Германии, России, США, Франции и Японии. Сначала представители фирмы Marconi Co. настаивали на утверждении в качестве такового уже используемого ими CQD, но делегаты из США резко возразили против этого — по их данным, такой сигнал часто путали с с общим вызовом CQ. К тому же выяснилось, что эти оба сигнала применялись и береговыми телеграфистами при авариях и несчастных случаях на железных дорогах, что вносило еще большую неразбериху.

После делегаты из Германии предложили сочетание сигнал SOE (три точки, три тире, точка), однако и он многим не понравился — возникли опасения, что буква Е в конце может затеряться и не быть идентифицированной при дальнем приеме или перегруженном эфире. Отвергли также и предложение англичан сделать сигналом бедствие сочетание NC, означающее во флажковой международной сигнализации

«Терплю бедствие, нужна немедленная помощь» — его было бы сложно быстро набрать.

В итоге немецкие телеграфисты решили заменить в сочетании SOE одну букву. Так и родился знаменитый сигнал SOS, который понравился всем, поскольку данное сочетание было просто набрать, да и к тому же оно ясно идентифицировалось и при самой максимальной загрузке эфира. В результате этот сигнал был принят в качестве позывного судна, терпящего бедствие, что произошло 3 ноября 1906 года.

Есть слова, которые пришли из другого языка, да так и остались. Их немало, и постепенно они становятся архаизмами, сменяясь другими словами с тем же значением.

Но есть одно слово, которое стало международным. Его понимают все, кто связан с морем. Это сигнал SOS. Расшифровка переводится по-разному, но на русском языке самым распространенным стало «спасите наши души».

Роль изобретения радио в спасении людей

Как передать сигнал о помощи кораблю? Раньше это можно было сделать с помощью пушечных выстрелов, перевернутого государственного флага и спущенных парусов.

Согласитесь, в открытом море все это будет бесполезным, если поблизости не пройдет еще один корабль. Но с открытием радио наступает другой отсчет времени. Отныне стало возможным передавать информацию на гораздо большие расстояния, чем раньше.

Сначала не существовало никаких интернациональных кодов, предписывающих срочно идти на помощь находящемуся в беде судну. Сигналы передавали по радио в кодификации Морзе, с помощью коротких и длинных сигналов. Первым принял подобный аларм ледокол «Ермак». Расположенная в Финляндии радиостанция передала в эфир приказ о немедленном спасении пятидесяти рыбаков. Оторвалась льдина, и их уносило от берега.

Это случилось 6 февраля 1900 года. Первая спасательная операция завершилась успешно, всех рыбаков ледокол принял на борт. Сегодня используют гораздо более технологичные средства связи, но до сих пор морские суда оснащаются радиопередатчиками.

Сигналы, предшествовавшие SOS

Этот случай послужил причиной принятия единой системы передачи сигналов бедствия. Было решено использовать азбуку Морзе, но установить единый международный код.

Спустя три года после спасения людей у берегов Финляндии для этого стали использовать код CQ (первые буквы словосочетания come quick, что переводится как «приходите быстро»). В следующем году компания Маркони, выпускавшая радиопередатчики, предлагает добавить к коду букву D (по первой букве слова danger, что означает «опасность»).

Немецкий Telefunken, конкурент итальянцев, вводит свою комбинацию букв — SOE («Спасите наше судно»). Америка ввела свой код — NC (need salvation), то есть «нуждаюсь в спасении».

Каждый радиотелеграф передавал «свой» сигнал. Он мог быть понят только на таком же оборудовании. Это привело к тому, что лайнер «Фатерланд» отказался сообщить важные сведения американскому кораблю «Лебанон», спешившему на поиски судна. Это произошло по причине запрета на переговоры с теми, у кого нет оборудования Маркони.

Немного истории

В 1906 году, после нескольких обсуждений, посвященных этому вопросу, телеграфисты мира принимают сигнал SOS, заменив код SOE. Это случилось 6 октября в Берлине.

Чтобы было понятно, что это именно международный код, было решено принять еще один символ в азбуке Морзе. Он состоит из трех тире, заключенных с обеих сторон тремя точками. Перерывов нет — SOS.

Расшифровки слова как такового уже не существовало, поскольку эти буквы уже ничего не значили. Да и в разных языках были разные транскрипции. Краткость, узнаваемость, удобство отличия от обрывков речи — это послужило основанием для принятия сигнала SOS.

Однако из-за противоречивых инструкций от производителей радиоаппаратуры этот код был введен повсеместно только с 1908 года. И даже после этого все еще случались накладки. Например, гибнущий «Титаник» передавал CQD из-за того, что на нем был аппарат Маркони.

Первые сигналы

До 1912 года было несколько использований нового сигнала, но помощь приходила вовремя и надобность в единой сигнальной системе еще не была очевидна.

После трагедии «Титаника» это стало необходимым. Как и было предписано, после катастрофы с айсбергом радист направил сигнал CQD, позже — на свой риск — SOS. Но парадокс в том, что корабли поблизости приняли это за шалости пассажиров.

После гибели полутора тысяч человек этот сигнал больше не игнорировали.

SOS на английском

Хотя официальной расшифровки и нет, поскольку это не слова, сокращенные по первым буквам, все же в народе прижились некоторые варианты:

    Save Our Souls — фраза, сразу же придуманная моряками, стала и самой известной. Она означает «спасите наши души». Эти романтичные слова послужили источником вдохновения авторам стихов и песен. Во многом благодаря им так широко известен этот морской код.

    Вместо «души» часто используют слово «корабль» — Save Our Ship.

    Swim Or Sink — вопль о помощи, переводится как «плыть или тонуть».

    Stop Other Signals (немного странная на первый взгляд расшифровка SOS: «прекратите другие сигналы»). В такое время иные сигналы и правда неуместны.

    СОС («спасите от смерти») — логичная расшифровка на русском языке.

Все эти варианты образованы уже после выбора международного кода Морзе. Письменно он выглядит как три латинские буквы с чертой над ними.

Заповедная частота

Вместе с установленным сигналом выделяется и специальная частота его передачи. Пятнадцатую и сорок пятую минуту каждого часа выделяют для прослушивания эфира. Это время называют радиомолчанием. Прерываются все сообщения для того, чтобы услышать зов о помощи.

В 1927 году устанавливают запрет на ведение передач на частоте 500 кГц. Кроме сигнала SOS, частоту используют для других сообщений, угрожающих безопасности (мины, обмеление фарватера и т. п.).

С развитием радиосвязи стало возможным передавать информацию голосом. Для того чтобы не путать ее с сигналом SOS, расшифровка на английском которого не существует, приняли слово Mayday, что по-французски значит «придите мне на помощь». И для голосовых сообщений выделили другую частоту эфира.

SOS теряет актуальность

Технический прогресс не стоит на месте. В 1999 году появилась автоматизированная система оповещения. Она называется GMDSS. В ней используются спутниковые средства навигации.

Тем не менее радисты по-прежнему слушают эфир, чтобы не пропустить важные три буквы.

Сейчас туристы, оказавшиеся в беде, могут привлечь внимание костром из букв SOS. Расшифровка уже не нужна, поскольку понятна для всех. Хотя термин и пришел из морской лексики, это слово используют и в переносных значениях, смысл которых передает отчаянные просьбы о помощи.

Такие известные поп-группы, как ABBA, «Сплин» и некоторые другие использовали в своем творчестве именно этот морской код. В. Высоцкий пел о гибнущих моряках, применявших самую известную расшифровку SOS.

И хотя на море оно звучит все реже, это хорошее слово. Оно прижилось во многих языках и воспринимается людьми, далекими от морских уставов, как «спасите наши души».

что означает слово SOS? И как оно переводится? и получил лучший ответ

Ответ от Steelse[гуру]
SOS — многие переводят это как Save Our Souls (спасите наши души) или Save Our Ship (спасите наш корабль) , но это просто сочетание трех букв, наиболее удобных для передачи с помощью азбуки Морзе:

Ответ от Grizlyco [гуру]
сигнал крушения, обычно кораблекрушения.
спасите наши души

Ответ от Пользователь удален [гуру]
SOS (СОС) — международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Сигнал представляет собой последовательность «три точки — три тире — три точки» , передаваемую без пауз между буквами (· · · — —· · ·).
Таким образом, SOS — отдельный символ азбуки Морзе, представленный в виде последовательности букв лишь для удобства запоминания. Такие символы записывают с чертой поверх букв: SOS.
Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой. Это просто случайно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как Save Our Ship (спасите наш корабль) , или Save Our Souls, Save Our Spirits (спасите наши души) , или Swim Or Sink (плывите или утонем) , или даже Stop Other Signals (прекратите другие сигналы) появились после принятия сигнала.
В голосовой связи сигнал «SOS» не применяется, сигналом бедствия служит «Mayday». При бедствии подлодок используется другои сигнал Sabsunk..))

Ответ от Ђанья [гуру]
Save Our Souls — спасите наши души

Ответ от Джейсон™ [гуру]
Слово Sos переводится как «Нам хана — спасите»!

Ответ от Vanilla [гуру]
Международный сигнал бедствия на море. -Спасите наши души, не более. Не прав Задоронов когда ввинчивает людям, что в английском нет слово душа.

Англо-русский перевод SOS

transcription, транскрипция: [ ,es,əuˈes ]

1) (радио)сигнал бедствия, «спасите наши души» (SOS это первые буквы соответствующей английской фразы, save our souls)

to broadcast, send a SOS — посылать, передавать сигнал SOS

2) призыв о помощи

1) подавать (радио)сигнал бедствия

2) посылать срочное сообщение (с просьбой к кому-л. что-л. сделать)

English-Russian dictionary of general lexicon. Англо-Русский словарь по общей лексике. 2005

  • Англо-Русские словари →
  • Англо-Русский словарь по общей лексике

Еще значения слова и перевод SOS с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «SOS» in dictionaries.

  • SOS — noun Date: 1910 an internationally recognized signal of distress in radio code — — — used especially by ships calling …
    Толковый словарь английского языка — Merriam Webster
  • SOS — I. |eˌsōˈes noun (-s) 1. : an internationally recognized signal of distress in radio code made of three …
  • SOS — abbreviation sostenuto
    Webster»s New International English Dictionary
  • SOS — () The letters signified by the signal (. . . — . . .) prescribed by the International …
    Английский словарь Webster
  • SOS
    Random House Webster»s Unabridged English Dictionary
  • SOS — n. letters which represent the radiotelegraphic signal (… — …) used by ships in distress; any cry for help
    Толковый словарь английского языка — Редакция bed
  • SOS — noun Date: 1910 1. : an internationally recognized signal of distress in radio code · · · - - - · · · used especially by ships calling …
    Merriam-Webster»s Collegiate English vocabulary
  • SOS — add. ·- the letters signified by the signal (…—…) prescribed by the international radiotelegraphic convention of 1912 for use by …
    Webster English vocab
  • SOS — ■ noun (plural ~s) an international coded signal of extreme distress, used especially by ships at sea. ↘an …
    Concise Oxford English vocab
  • SOS — n (1910) 1: an internationally recognized signal of distress in radio code . . . — — — . …
    Merriam-Webster English vocab
  • SOS — SOS BrE AmE ˌes əʊ ˈes AmE -oʊ- ▷ SOS|s, ~»s ɪz əz
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • SOS — / ˌes əʊ ˈes; NAmE oʊ/ noun [ sing. ] 1. a signal or message that a ship or plane …
    Oxford Advanced Learner»s English Dictionary
  • SOS — SOS /ˌes əʊ ˈes $ -oʊ-/ BrE AmE noun [ Date: 1900-2000 ; Origin: S and O , letters …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • SOS — An SOS is a signal which indicates to other people that you are in danger and need help quickly. The …
    Collins COBUILD Advanced Learner»s English Dictionary
  • SOS — noun EXAMPLES FROM OTHER ENTRIES ▪ Their frantic SOS message was picked up by a Coast Guard vessel. EXAMPLES FROM …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • SOS — [C] — a request for help, esp. because of dangerIn Morse code, an SOS consists of three short sounds …
    Cambridge English vocab
  • SOS — Same Old Stuff. Example: Aw, c»mon, let»s do something different. We»ve had the SOS three nights in a row.
    Slang English vocab
  • SOS
    FOLDOC Computer English Dictionary
  • SOS — international code signal of distress, call for help The sinking ship had been sending out an SOS signal but still …
    English Idioms vocab
  • SOS — MAYDAY (logging abbreviation) Sack Of Stuff (polite form) Same Old Stuff (polite form) Sick of School Slop on a Shingle …
    Most Common Acronyms and Abbreviations English vocabulary
  • SOS
    Jargon File English vocabulary
  • SOS
  • SOS — 1. сущ. (радио)сигнал бедствия, «спасите наши души» to broadcast, send a SOS ≈ посылать, передавать сигнал SOS 2. гл. давать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SOS — SOS
    Американский Англо-Русский словарь
  • SOS — SOS
    Русско-Американский Английский словарь
  • SOS — 1. сущ.1) (радио)сигнал бедствия, «спасите наши души» (SOS это первые буквы соответствующей английской фразы, save our souls) to broadcast, …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • SOS — 1. сущ. 1) (радио)сигнал бедствия, «спасите наши души» (SOS это первые буквы соответствующей английской фразы, save our souls) to broadcast, send a …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • SOS — 1) (Silicon On Sapphire) [технология] кремний на сапфире 2) (Systems On Silicon) система на кристалле система, полностью размещенная на одном кристалле. С …
    Англо-Русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • SOS — 1. сущ. (радио)сигнал бедствия, «спасите наши души» to broadcast, send a SOS ≈ посылать, передавать сигнал SOS 2. гл. давать …
  • SOS — 1. сущ. (радио)сигнал бедствия, «спасите наши души» to broadcast, send a SOS ≈ посылать, передавать сигнал SOS 2. гл. давать …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SOS — n. Pronunciation: ˌ es-(ˌ) ō — » es Function: noun Date: 1910 1: an internationally recognized signal …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • SOS
    Английский основной разговорный словарь
  • SOS — n. (pl. SOSs) 1 an international code-signal of extreme distress, used esp. by ships at sea. 2 an urgent appeal …
    Concise Oxford English Dictionary
  • SOS — n. (pl. SOSs) 1. an international code-signal of extreme distress, used esp. by ships at sea. 2 an urgent appeal …
    Oxford English vocab
  • SOS — An ~ is a signal which indicates to other people that you are in danger and need help quickly. The …
    Collins COBUILD — Толковый словарь английского языка для изучающих язык
  • SOS — Synonyms and related words: Klaxon, Mayday, air-raid alarm, alarm, alarm bell, alarm clock, alarm signal, alarum, alert, all clear, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • SOS — n. Function: noun Synonyms: ALARM 1, alert, tocsin
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • SOS — noun Synonyms: alarm 1, alert, tocsin
    Collegiate Thesaurus English vocabulary
  • SOS — n. to broadcast, send an ~
    The Bbi Combinatory Dictionary of English — A Guide to Word Combinations
  • SOS — Silicon On Sapphire + Sophisticated Operating System + Standards and Open Systems
    Computer Abbreviations English vocabulary
  • SOS — Sophisticated Operating System
    Computer Acronyms English vocab
  • SOS — «Save Our Ship» or «Save Our Souls», a distress call, a call for help, mayday When I was stranded in …
    English Idioms vocabulary
  • SOS — 1. ͵esəʋʹes n 1> радио сигнал бедствия 2> разг. просьба о помощи 2. ͵esəʋʹes v подавать (радио)сигнал бедствия
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • SOS
    Большой Англо-Русский политехнический словарь
  • SOS — I сокр. от scheduled oil sampling плановое взятие проб масла II сокр. от silicon-on-sapphire структура (типа) «кремний на сапфире», КНС-структура
    Большой Англо-Русский политехнический словарь — РУССО

SOS: расшифровка аббревиатуры на английском

Есть слова, которые пришли из другого языка, да так и остались. Их немало, и постепенно они становятся архаизмами, сменяясь другими словами с тем же значением.

Но есть одно слово, которое стало международным. Его понимают все, кто связан с морем. Это сигнал SOS. Расшифровка переводится по-разному, но на русском языке самым распространенным стало «спасите наши души».

Роль изобретения радио в спасении людей

Как передать сигнал о помощи кораблю? Раньше это можно было сделать с помощью пушечных выстрелов, перевернутого государственного флага и спущенных парусов.

Согласитесь, в открытом море все это будет бесполезным, если поблизости не пройдет еще один корабль. Но с открытием радио наступает другой отсчет времени. Отныне стало возможным передавать информацию на гораздо большие расстояния, чем раньше.

Сначала не существовало никаких интернациональных кодов, предписывающих срочно идти на помощь находящемуся в беде судну. Сигналы передавали по радио в кодификации Морзе, с помощью коротких и длинных сигналов. Первым принял подобный аларм ледокол «Ермак». Расположенная в Финляндии радиостанция передала в эфир приказ о немедленном спасении пятидесяти рыбаков. Оторвалась льдина, и их уносило от берега.

Это случилось 6 февраля 1900 года. Первая спасательная операция завершилась успешно, всех рыбаков ледокол принял на борт. Сегодня используют гораздо более технологичные средства связи, но до сих пор морские суда оснащаются радиопередатчиками.

Сигналы, предшествовавшие SOS

Этот случай послужил причиной принятия единой системы передачи сигналов бедствия. Было решено использовать азбуку Морзе, но установить единый международный код.

Спустя три года после спасения людей у берегов Финляндии для этого стали использовать код CQ (первые буквы словосочетания come quick, что переводится как «приходите быстро»). В следующем году компания Маркони, выпускавшая радиопередатчики, предлагает добавить к коду букву D (по первой букве слова danger, что означает «опасность»).

Немецкий Telefunken, конкурент итальянцев, вводит свою комбинацию букв – SOE («Спасите наше судно»). Америка ввела свой код – NC (need salvation), то есть «нуждаюсь в спасении».

Каждый радиотелеграф передавал «свой» сигнал. Он мог быть понят только на таком же оборудовании. Это привело к тому, что лайнер «Фатерланд» отказался сообщить важные сведения американскому кораблю «Лебанон», спешившему на поиски судна. Это произошло по причине запрета на переговоры с теми, у кого нет оборудования Маркони.

Немного истории

В 1906 году, после нескольких обсуждений, посвященных этому вопросу, телеграфисты мира принимают сигнал SOS, заменив код SOE. Это случилось 6 октября в Берлине.

Чтобы было понятно, что это именно международный код, было решено принять еще один символ в азбуке Морзе. Он состоит из трех тире, заключенных с обеих сторон тремя точками. Перерывов нет – SOS.

Расшифровки слова как такового уже не существовало, поскольку эти буквы уже ничего не значили. Да и в разных языках были разные транскрипции. Краткость, узнаваемость, удобство отличия от обрывков речи – это послужило основанием для принятия сигнала SOS.

Однако из-за противоречивых инструкций от производителей радиоаппаратуры этот код был введен повсеместно только с 1908 года. И даже после этого все еще случались накладки. Например, гибнущий «Титаник» передавал CQD из-за того, что на нем был аппарат Маркони.

Первые сигналы

До 1912 года было несколько использований нового сигнала, но помощь приходила вовремя и надобность в единой сигнальной системе еще не была очевидна.

После трагедии «Титаника» это стало необходимым. Как и было предписано, после катастрофы с айсбергом радист направил сигнал CQD, позже — на свой риск – SOS. Но парадокс в том, что корабли поблизости приняли это за шалости пассажиров.

После гибели полутора тысяч человек этот сигнал больше не игнорировали.

Хотя официальной расшифровки и нет, поскольку это не слова, сокращенные по первым буквам, все же в народе прижились некоторые варианты:

  • Save Our Souls — фраза, сразу же придуманная моряками, стала и самой известной. Она означает «спасите наши души». Эти романтичные слова послужили источником вдохновения авторам стихов и песен. Во многом благодаря им так широко известен этот морской код.

  • Вместо «души» часто используют слово «корабль» — Save Our Ship.

  • Swim Or Sink — вопль о помощи, переводится как «плыть или тонуть».

  • Stop Other Signals (немного странная на первый взгляд расшифровка SOS: «прекратите другие сигналы»). В такое время иные сигналы и правда неуместны.

  • СОС («спасите от смерти») — логичная расшифровка на русском языке.

Все эти варианты образованы уже после выбора международного кода Морзе. Письменно он выглядит как три латинские буквы с чертой над ними.

Заповедная частота

Вместе с установленным сигналом выделяется и специальная частота его передачи. Пятнадцатую и сорок пятую минуту каждого часа выделяют для прослушивания эфира. Это время называют радиомолчанием. Прерываются все сообщения для того, чтобы услышать зов о помощи.

В 1927 году устанавливают запрет на ведение передач на частоте 500 кГц. Кроме сигнала SOS, частоту используют для других сообщений, угрожающих безопасности (мины, обмеление фарватера и т. п.).

С развитием радиосвязи стало возможным передавать информацию голосом. Для того чтобы не путать ее с сигналом SOS, расшифровка на английском которого не существует, приняли слово Mayday, что по-французски значит «придите мне на помощь». И для голосовых сообщений выделили другую частоту эфира.

SOS теряет актуальность

Технический прогресс не стоит на месте. В 1999 году появилась автоматизированная система оповещения. Она называется GMDSS. В ней используются спутниковые средства навигации.

Тем не менее радисты по-прежнему слушают эфир, чтобы не пропустить важные три буквы.

Сейчас туристы, оказавшиеся в беде, могут привлечь внимание костром из букв SOS. Расшифровка уже не нужна, поскольку понятна для всех. Хотя термин и пришел из морской лексики, это слово используют и в переносных значениях, смысл которых передает отчаянные просьбы о помощи.

Такие известные поп-группы, как ABBA, «Сплин» и некоторые другие использовали в своем творчестве именно этот морской код. В. Высоцкий пел о гибнущих моряках, применявших самую известную расшифровку SOS.

И хотя на море оно звучит все реже, это хорошее слово. Оно прижилось во многих языках и воспринимается людьми, далекими от морских уставов, как «спасите наши души».

100 лет назад утвердили единый сигнал бедствия SOS

Программу ведет Андрей Шарый. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Александр Генис.

Андрей Шарый: Ровно 100 лет назад утвержден единый сигнал бедствия в радиотелеграфной связи — SOS . Это отдельный сигнал азбуки Морзе, последовательность из трех точек, трех тире и трех точек.

Считается, что первым спасенным по этому знаку бедствия судном стал лайнер «Кунар», потерпевшим в начале 1909 года крушение в районе Азорских островов. По сигналу SOS в 1912 году удалось спасти многих пассажиров лайнера «Титаник». Рассказывает доктор технических наук, профессор, руководитель исторической секции научно-технического общества имени Александра Попова Виктор Пестриков.

Виктор Пестриков: В 1902 году на первой международной радиотелеграфной конференции был предложен единый радиосигнал бедствия в виде кода S-S-S-D-D-D . Из-за разногласий сигнал не был одобрен. Некоторые радиотелеграфные фирмы имели свой код сигнала бедствия. Например, на судах, где была установлена аппаратура фирмы «Маркони», это три буквы – SQD.

По прошествии четырех лет в Берлине состоялась вторая радиотелеграфная конференция, на которой было предложено утвердить код SQD «Маркони», что вызвало серьезные возражения. Первые две буквы совпадали с кодом общего радиотелеграфного вызова, железнодорожной и телеграфной связи. В связи с этим немецкая фирма «Арта» предложили комбинацию SOE , но и это было отклонено: Е передается одной точкой и при помехах ее уловить. Символ E заменили на S , но, невзирая на это, продолжали использовать сигнал кода «Маркони». Когда произошла катастрофа «Титаника», телеграфист корабля начал посылать код «Маркони» — SQD , но на него откликнулось очень мало кораблей. Но когда через некоторое время телеграфисты «Титаника» послали SOS, откликнулось очень много кораблей и они начали приходить на помощь к тонущему «Титанику». SOS вошел в корабельную практику, как сигнал бедствия. Сигнал «Маркони» использовался не всеми кораблями. Чтобы его принять, нужна была специальная аппаратура, а для SOS подходила любая аппаратура, которая была на корабле. SOS оказался универсальным языком для кораблей, терпящих бедствие. Сигнал SOS служил верно 100 лет, но в XXI веке уже сигнала SOS нет.

Андрей Шарый: Азбука Морзе теперь не имеет того распространения, как столетие назад. В 1999 году принята новая международная спутниковая система кодификации для передачи сигналов бедствия — GMDSS . А позывные бедствия СОС остаются одним из факторов культуры ХХ века.

Вопреки установившемуся мнению, SOS не аббревиатура, а просто удобно распознаваемая на слух последовательность знаков. У микрофона — мой коллега Александр Генис.

Александр Генис: На мой взгляд (и слух), один из самых интересных аспектов в биографии юбиляра — лингвистический. Дело в том, что SOS — ложная аббревиатура. Чтобы ни пел Высоцкий, сочетание этих знаков вовсе не расшифровывается «Спасите Наши Души». Поскольку речь идет о телах, а не душах, такой призыв о помощи можно было бы отправлять разве что в Ватикан. К тому же, такая расшифровка подразумевает единую — чего на Земле нет, и никогда не было — теологическую систему. У буддистов, скажем, понятие «души» вовсе отсутствует. Между тем, сигнал SOS понятен абсолютно всем.

Именно эта бескомпромиссная универсальность и превращает международный сигнал бедствия в высший образец поэзии. SOS — лучшее, и уж точно самое короткое стихотворение в современном, то есть, рожденным примерно в то же время искусстве. С новой поэзией его роднит то, что отделяет ее от старой: стремление к бессловесному общению, которое поднимается над языком. Как мечтали футуристы, коммуникацию тут осуществляют не слова, а породившие их импульсы. Только в отличие от «дыр бул щыл» знак SOS не вызывает вопросов. Он понятен всем, всегда, везде и как угодно: слева направо, справа налево, даже вверх ногами.

Не нуждающийся в переводе знак SOS осуществляет поэтическую мечту о внепонятийном контакте, который, уничтожая преграды между умами, выводит общение на онтологический уровень, где нас объединяет уже не культура, а природа. Это — опыт той коммуникации, что связывает человечество в одну грибницу.

Говоря иначе, SOS — первое слово на языке планетарной цивилизации, которая, увы, нуждается в нем сегодня не меньше, чем 100 лет назад.

Как расшифровывается сос с английского. SOS — расшифровка

Таким образом, SOS — отдельный символ азбуки Морзе, представленный в виде последовательности букв лишь для удобства запоминания. Такие символы записывают с чертой поверх букв: SOS .

Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой . Это просто произвольно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как Save Our Ship (спасите наш корабль), или Save Our Souls , Save Our Spirits (спасите наши души), или Swim Or Sink (плывите или утонем), или даже Stop Other Signals (прекратите другие сигналы) появились после принятия сигнала.

История

Ещё до изобретения в начале 1890-х радио , на морских судах уже применялось множество различных визуальных и аудиосигналов бедствия. Для этого использовались такие средства связи как семафорные флаги, сигнальные огни и колокола. Радио (называвшееся тогда «беспроводным телеграфом») сначала использовало азбуку Морзе , систему, изначально разработанную для наземного проводного телеграфа . Когда на судах стали появляться радиостанции, появилась необходимость в стандартизации коммуникаций, но кооперация была затруднена национальными различиями и соперничеством между конкурирующими радиокомпаниями, такими как «Marconi International Marine Communication Company», «Telefunken » и «Сляби-Арко»

Основным вопросом повестки дня конференции было установление единого радиотелеграфного сигнала бедствия. Представитель «Marconi Co.» настаивал на утверждении в качестве единого международного сигнала CQD . Представители США резко возражали против этого, утверждая что при передачах и приёме такого сигнала его нередко путают с общим вызовом CQ . К тому же эти оба сигнала применялись и береговыми телеграфистами при авариях и несчастных случаях на железных дорогах. Конференция поддержала американских представителей, и было принято решение заменить CQD каким-нибудь другим, ясным и чётким сигналом.

Те же представители предложили принять сигнал Международного свода сигналов — двухфлажное сочетание NC , означающее «Терплю бедствие, нужна немедленная помощь» . Но это предложение было отклонено.

Представитель немецкой радиотелеграфной фирмы «Сляби-Арко» предложил сигнал SOE ( · · · — — — · ). Во время обсуждения один из делегатов заметил, что предложенный сигнал имеет существенный недостаток: поскольку буква E передаётся одной точкой, сигнал при дальнем приёме или перегруженном эфире может быть искажён и даже не понят. Поэтому было решено заменить E на S . Получилось ритмичное сочетание SOS ( · · · — — — · · · ). Предложение было принято почти единогласно.

Многие источники утверждают, что впервые сигналом SOS воспользовался пароход «Славония», налетевший на рифы у Азорских островов 10 июня 1909 г. Но тогдашние газеты сообщали, что со «Славонии» передавали CQD.

Первое достоверно известное использование сигнала SOS приходится на 11 августа 1909 года, когда американский пароход «Арапаоэ» потерял ход и задрейфовал по пути из Нью-Йорка в Джексонвилл . Сигнал был принят станцией Объединенной компании беспроволочного телеграфа (United Wireless Telegraph Company) (англ.) русск. на острове Хаттерас в Северной Каролине и перенаправлен в офисы пароходной компании .

4 февраля 1910 г. пароход «Кентукки», следовавший из Нью-Йорка в Такому , получил сильную течь в районе Вирджиния Кейпс и передал SOS. Сигнал приняли на борту судна «Аламо», которое и поспешило на помощь.

13 мая 1911 года в тумане у мыса Чарлз (Вирджиния) столкнулись пароходы «Мерида» и «Адмирал Фаррагут». Прежде чем «Мерида» затонула, с нее успели передать SOS. На сигнал бедствия откликнулся пароход «Гамильтон» и подобрал людей с «Мериды».

30 июля 1911 г. подал SOS канадский крейсер «Ниобея», столкнувшийся с берегом в тумане у берегов Новой Шотландии .

28 августа 1911 г. пароход «Лексингтон» попал в ураган у берегов Каролины . Радиоустановка была повреждена ветром, 16-летний радист Джек Шитц (Jack Sheetz) забрался на мачту, восстановил связь и передал SOS. На помощь прибыл катер «Ямакро».

3 декабря 1911 г. у побережья Вирджинии столкнулись угольщик ВМФ США «Стерлинг» и пароход «Дороти». Капитан «Стерлинга» приказал передать SOS, но сумел безопасно посадить судно на мель у мыса Генри. Сигнал бедствия услышали на нескольких гражданских и военных судах.

9 апреля 1912 года SOS поступил с каботажного судна «Онтарио», шедшего из Балтимора в Бостон — на борту возник пожар. Реальной опасности для людей не было, но несколько буксиров и катеров приготовились снять с «Онтарио» пассажиров.

В искусстве

Примечания

См. также

  • Сигналы бедствия

Ссылки

  • Виктор Пестриков Радиосигнал SOS остался в XX веке . // It News — 2005 — № 8. — С. 26.
  • Члиянц Георгий (UY5XE) Первому «радиосигналу бедствия» — 105 лет! . QRZ.RU (23.03.2004). Архивировано из первоисточника 13 февраля 2012. Проверено 6 октября 2011.
  • Ольга Матвеева Мир простился с сигналом SOS // Вольный Ветер ) — 2001. — № 47 — с. 8
  • The Telegraph Office Magazine Volume II, Issue 1 «»SOS,» «CQD» and the History of Maritime Distress Calls» by Neal McEwen, K5RW

Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое «SOS» в других словарях:

    SOS — is the commonly used description for the international Morse code distress signal (· · · · · ·). This distress signal was first adopted by the German government in radio regulations effective April 1, 1905, and became the worldwide standard when… … Wikipedia

    Sos — steht für: SOS (Notsignal), ein internationales Notsignal die ISO Abkürzung für Somalia Schilling Seminar für Orientalische Sprachen, eine 1887 gegründete Einrichtung der Universität Berlin Sensor Observation Service, einen Dienst zur Steuerung… … Deutsch Wikipedia

Как расшифровывается аббревиатура SOS и какова история ее появления? и получил лучший ответ

Ответ от Pofigist_ka[эксперт]
SOS — международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Сигнал представляет собой последовательность из трёх точек, трёх тире, трёх точек, передаваемых без пауз между буквами (Sound · · · — —· · ·). Таким образом, SOS — отдельный символ азбуки Морзе, представленный в виде последовательности букв лишь для удобства запоминания. Такие символы записывают с чертой поверх букв: SOS. Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой. Это просто случайно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как «Save Our Ship» (спасите наш корабль) , или «Save Our Souls» (спасите наши души) , или «Swim Or Sink» (плывите или утонем) появились после принятия сигнала.По подписанной 3 ноября 1906 года в Берлине Международной Радиотелеграфной Конвенции единым сигналом бедствия для радиосвязи на море был установлен сигнал SOS. Радиостанции стран, подписавших конвенцию, должны были принимать его с судов вне всякой очереди. С введением этого сигнала отменялись все другие сигналы бедствия частных фирм, например, сигнал немецкой радиотелеграфной фирмы «Сляби-Арко» — SOE и сигнал бедствия, установленный «Marconi Co.», — CQD

Ответ от Ёнежок [гуру]
Спасите наши души…

Ответ от Елена [гуру]
Спасите Наши Души

Ответ от [..::::16.:.13.:.33:::. .] [активный]
расшифровывается как Save Our Souls, а историю происхождения, увы, не знаю=(

Ответ от Александр николаевич [гуру]
Save Our Souls

Ответ от Spathi [гуру]
вообще SOS расшифровывается как Save our Souls т. е спасите наши души. Но оно так стало называться уже потом.Раньше просто как сигнал бедствия передавались 3длинных, 3 коротких и снова 3 длинных сигнала (по морзянке) , потому что это было быстро и удобно. И лишь только после этого на аббревиатуру SOS (которая получалась из азбуки морзе по таким сигналам) придумали расшифровку, это было несколько позже.

Ответ от Sergei Potapov [гуру]
а какую историю вы ждете: в азбуке морзе СОС — три точки, тир тире, три точки, а расшифровку вам уже написали

Считается, что известный позывной SOS, означающий, что корабль терпит бедствие, является аббревиатурой английской фразы Save Our Souls , то есть «Спасите наши души». На самом деле это не что иное, как миф. На самом деле сигнал SOS (если по азбуке Морзе, то это «три точки — три тире — три точки») вообще не является аббревиатурой какой-то фразы.

Расшифровка SOS как Save Our Souls является самой распространенной, но, тем не менее, не единственной. Иногда данный сигнал считают аббревиатурой фраз Save Our Ship (то есть «спасите наш корабль»), или Swim Or Sink (то есть «плыть или тонуть»), или даже Stop Other Signals (на мой взгляд, самая экстравагантная расшифровка: «прекратите другие сигналы»). Однако ничего подобного SOS, тем не менее, не означает.

Если мы вспомним азбуку Морзе, то SOS — это ни что иное, как сочетание трех точек (S), трех тире (O) и опять трех точек (S). Это говорит о том, что данный сигнал, как и многие другие, появился еще в эпоху связи через беспроволочный телеграф — ведь именно тогда и началось использование морзянки. Тот, кто знаком с этой системой коммуникаций, сразу скажет, что подобное сочетание можно набрать очень быстро. Возможно, именно поэтому слово SOS так полюбилось корабельным радистам.

Впрочем, сигналом бедствия это сочетание букв стало далеко не сразу. Вообще, первый такой сигнал появился в 1903 году. Тогда, на Берлинской международной конференции радиотелеграфистов было подписано соглашение о том, что «станции беспроводного телеграфа, если это возможно, должны давать приоритет сигналам о помощи, получаемым от кораблей в море». И в качестве такового было предложено сочетание CQD — тире, точка, тире, точка, два тире, точка, два тире, две точки.

Следует заметить, что такое сочетание появилось неслучайно — оно представляло собой комбинацию сигнала общего вызова всех телеграфных станций CQ, к которому присоединили букву D, ибо с нее начинается английское слово danger (то есть «опасность»). В данном случае смысл сигнала был таким: «Всем телеграфным станциям сообщаю об опасности». Однако, как это несложно заметить, быстро набрать такой сигнал весьма затруднительно даже для опытного радиста. Тем более, если он находится на судне, терпящим бедствие.

Кстати, международным сигналом CQD так и не стал — его применяли лишь суда, использующие радиоаппараты фирмы Marconi Co. То есть корабли, оборудованные другими аппаратами, этот сигнал не транслировали. И, соответственно, не понимали, что он значит. Да и далеко не каждая береговая станция могла правильно его идентифицировать.

В итоге вопросы выработки международного сигнала бедствия стали предметом дискуссий на второй Международной радиотелеграфной конференции в Берлине в 1906 году. В ее работе приняли участие представители 29-ти стран, в том числе Англии, Германии, России, США, Франции и Японии. Сначала представители фирмы Marconi Co. настаивали на утверждении в качестве такового уже используемого ими CQD, но делегаты из США резко возразили против этого — по их данным, такой сигнал часто путали с с общим вызовом CQ. К тому же выяснилось, что эти оба сигнала применялись и береговыми телеграфистами при авариях и несчастных случаях на железных дорогах, что вносило еще большую неразбериху.

После делегаты из Германии предложили сочетание сигнал SOE (три точки, три тире, точка), однако и он многим не понравился — возникли опасения, что буква Е в конце может затеряться и не быть идентифицированной при дальнем приеме или перегруженном эфире. Отвергли также и предложение англичан сделать сигналом бедствие сочетание NC, означающее во флажковой международной сигнализации «Терплю бедствие, нужна немедленная помощь» — его было бы сложно быстро набрать.

В итоге немецкие телеграфисты решили заменить в сочетании SOE одну букву. Так и родился знаменитый сигнал SOS, который понравился всем, поскольку данное сочетание было просто набрать, да и к тому же оно ясно идентифицировалось и при самой максимальной загрузке эфира. В результате этот сигнал был принят в качестве позывного судна, терпящего бедствие, что произошло 3 ноября 1906 года.

Впервые этот радиотелеграфный сигнал прозвучал в эфире в 1898 году, когда пароход Мэттьюз налетел на плавучий маяк Ист-Гудвин, стоявший на якорях в нескольких милях от Дувра. Однако только через восемь лет был принят в качестве между­народного. Принятию этого решения предшествовала длительная и упорная борьба.

Международно-правовое регулирование радиообмена ведет начало с Радиотелеграфной конференции 1903 го­да, состоявшейся в Берлине. На конференцию, имев­шую целью наметить регулирование радиосвязи между береговыми и судовыми радиостанциями, Гер­мания пригласила лишь семь стран: Австро-Венгрию, Испанию, Францию, Великобританию, Италию, Россию и США.

В числе русских делегатов был А. С. Попов. Отме­чая его присутствие, германский статс-секретарь Кретке сказал, что А. С. Попову «мы обязаны первым ра­диотелеграфным аппаратом».

Конференция 1903 года должна была установить такое регулирование радиосвязи, которое допускало бы применение всех систем радиотелеграфа. Однако уже при открытии конференции между ее участниками возникли резкие противоречия. Германия, представ­ляющая интересы фирмы «Телефункен», отстаивала свои «отечественные» системы радиотелеграфа. Компания Маркони нашла себе ярых защитников в лице делега­тов Великобритании, так как существовало соглашение компании Маркони с Ллойдом, по которому последний обязался внедрять на судах только радиотелеграфы итальянской системы. При этом запрещалось поддер­живать связь с судами, имеющими на борту аппараты других систем. Тем не менее, большинство делегатов высказалось в пользу обязательности радиообмена не­зависимо от системы радиотелеграфа.

На конференции была сделана попытка догово­риться об установлении специального радиотелеграф­ного сигнала для судов, терпящих бедствие в море.

Предлагалось сочетание букв SSSDDD. Но принятию этого сигнала воспротивились представители Великобритании. Англичане упрямо добивались своей цели — принять радиотелеграф системы Маркони в качестве единственного международного.
А по этой системе сигнал бедствия состоял из сочетания букв CQD, что в передаче азбукой Морзе звучит
как ———————- . Для расшифровки сигнала подобрали фразу: «Come Quick, Danger» (Идите быстрее, опасность). Однако международным этот сигнал не стал.
Суда, на которых была установлена аппаратура других фирм, сигналом не пользовались.

Споры были долгими и упорными. Делегации Вели­кобритании и Италии не подписали заключитель­ного протокола и приложили к нему особые деклара­ции. Инициаторами новой Международной конференции были берлинский почтамт и почтовые ведомства неко­торых европейских стран. Она открылась 3 октября 1906 года в Берлине и работала в течение месяца; в ней приняли участие 105 делегатов от 29 государств.

И на этот раз яблоком раздора стали притязания компании Маркони осуществлять международный ра­диообмен только на аппаратах ее системы. Проводни­ком интересов Маркони на этой конференции вновь была делегация Великобритании.

Важнейшими вопросами на конференции являлись принятие соглашения о радиотелеграфном обмене не­зависимо от системы радиотелеграфа и утверждение единого международного сигнала бедствия. Только та­кие соглашения открывали путь к международному регулированию радиотелеграфного обмена между бере­говыми и судовыми станциями и повышению безопас­ности мореплавания.

Приводилось много доводов о необходимости безот­лагательно решить эти вопросы. Один из делегатов на­помнил, какое «неприятное впечатление» произвел во всем мире случай с трансатлантическим пароходом Фатерланд. А дело было так.

Американский корабль Лебанон получил приказ искать в океане обломки судна, представляющегоопасность для судоходства. Встретив Фатерланд, амери­канцы попытались связаться с ним по радио. Однако Фатерланд отказался отвечать на какие-либо вопросы Лебанона. При этом капитан Фатерланда сослался на то, что ему запрещено устанавливать радиосвязь с любым судном, снабженным иной, чем у Маркони системой радиотелеграфа.

Принятие сигнала SOS в качестве международного происходило на конференции в обстановке острой курентной борьбы и споров между представителями, отстаивающими интересы различных фирм и компа­ний.

Предложений о едином сигнале бедствия было бо­лее чем достаточно.

Американцы предлагали сочетание NC, что соответ­ствует флажному сигналу: «Терплю бедствие, нужна немедленная помощь».

Немцы настаивали на принятии сигнала SOE, который, по мнению немецких экспертов, удобен для всех. В пылу дискуссий одни из участников конференции предложил заменить Е на S. Утвержда­ют, что это был музыкант, который сочетание букв SOS нашел наиболее благозвучным. Для консультации призвали психологов, физиков и музыкантов. Они и подтвердили, что сигнал SOS является наиболее приемлемым. В конечном счете британский делегат был вынужден признать обязательность радиообмена между судовыми станциями, но лишь в случае необходимости оказания помощи.

Многие ошибочно считают, что сигнал SOS в переводе значит — первые буквы английской фразы — Save Our Souls (Спасите наши души). Не следует в нем видеть и сочетание слов Save Our Ship (Спасите наше судно), Swim or Sink (Плыть или тонуть) и т. п. В действительности SOS — это короткий ритмичный радиотелеграфный сигнал, не имеющий ничего общего со всеми фразами. Его можно легко и быстро передавать и принимать. Пере­дается сигнал слитно, без пауз между буквами.

Через месяц работы конференции, 3 ноября 1906 го­да, 27 из 30 ее участников подписали от имени своих правительств Международную радиотелеграфную кон­венцию. В качестве международного сигнала бедствия было принято сочетание трех букв SOS. Радиостанции стран, подписавших конвенцию, обязаны принимать SOS вне всякой очереди.

В статье 9-й конвенции указывалось, что радиоте­леграфные станции обязаны в первую очередь прини­мать сигналы бедствия, посылаемые с морских судов, отвечать на эти сигналы и принимать необходимые ме­ры. Однако вскоре выяснилось, что Конвенция выпол­няется далеко не всеми. Немецкие представители об­виняли англичан в том, что именно они в интересах Маркони тормозят выполнение принятых решений. Срок введения сигнала SOS в качестве международно­го отодвинулся на 1908 год. Известно, что еще в 1912 году гибнущий лайнер Титаник наряду с SQS приме­нял и сигнал CQD .

С тех пор прошло более полувека, и все имели воз­можность убедиться в значимости международного си­гнала SOS. Благодаря ему спасены многие корабли и тысячи людей, потерпевших кораблекрушение.

5 / 5 ( 1 голос )

что означает слово SOS? И как оно переводится? и получил лучший ответ

Ответ от Steelse[гуру]
SOS — многие переводят это как Save Our Souls (спасите наши души) или Save Our Ship (спасите наш корабль) , но это просто сочетание трех букв, наиболее удобных для передачи с помощью азбуки Морзе:

Ответ от Grizlyco [гуру]
сигнал крушения, обычно кораблекрушения.
спасите наши души

Ответ от Пользователь удален [гуру]
SOS (СОС) — международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Сигнал представляет собой последовательность «три точки — три тире — три точки» , передаваемую без пауз между буквами (· · · — —· · ·).
Таким образом, SOS — отдельный символ азбуки Морзе, представленный в виде последовательности букв лишь для удобства запоминания. Такие символы записывают с чертой поверх букв: SOS.
Вопреки распространённому убеждению, SOS не является аббревиатурой. Это просто случайно выбранная последовательность, удобная для запоминания и легко распознаваемая на слух. Фразы, которые часто связывают с этим сигналом, такие как Save Our Ship (спасите наш корабль) , или Save Our Souls, Save Our Spirits (спасите наши души) , или Swim Or Sink (плывите или утонем) , или даже Stop Other Signals (прекратите другие сигналы) появились после принятия сигнала.
В голосовой связи сигнал «SOS» не применяется, сигналом бедствия служит «Mayday». При бедствии подлодок используется другои сигнал Sabsunk..))

Ответ от Ђанья [гуру]
Save Our Souls — спасите наши души

Ответ от Джейсон™ [гуру]
Слово Sos переводится как «Нам хана — спасите»!

Ответ от Vanilla [гуру]
Международный сигнал бедствия на море. -Спасите наши души, не более. Не прав Задоронов когда ввинчивает людям, что в английском нет слово душа.

Как правильно использовать SOS и Mayday — Грамматик

SOS — это сигнал бедствия, он признан во всем мире как сообщение с просьбой о помощи во время крайней нужды. Буквы SOS не являются аббревиатурой, SOS был разработан для использования в качестве радиосигнала. В коде Морзе « s » передается в виде серии из трех точек, а « o » передается в виде серии из трех тире, что позволяет легко передавать SOS в коде Морзе многократно и легко для слушателя. декодировать.Германия была первой страной, которая использовала SOS в качестве сигнала бедствия в 1905 году, сигнал бедствия SOS был принят в качестве универсального стандарта в 1906. Сегодня SOS часто обозначается как сигнал бедствия людьми, которые застрял в пустыне, поскольку это коротко и понятно всем. SOS иногда отображается с точками, как в S.O.S. , но буквы не представляют собой настоящие слова, а форма, утвержденная Оксфордским словарем английского языка, — SOS .

Mayday — это сигнал бедствия, он признан во всем мире как сообщение с призывом о помощи во время крайней беды. Mayday обычно говорят по радио люди на кораблях или в самолетах. Слово Mayday было изобретено Фредериком Стэнли Мокфордом, старшим сотрудником службы радиосвязи в аэропорту Кройдон в Лондоне, Англия, в 1923 году. Мокфорду было поручено придумать термин, чтобы обозначить бедствие, которое было бы легко распознать. Поскольку большая часть авиасообщения с аэропортом Кройдон осуществлялась из аэропорта Ле Бурже в Париже, Франция, Мокфорд остановился на Mayday , англицизация французского m’aider , что означает , помогите мне . Когда Mayday используется в чрезвычайной ситуации, он повторяется трижды, как в Mayday, Mayday, Mayday . Оксфордский словарь английского языка использует этот термин с заглавной буквы, но иногда его можно увидеть со строчной буквы, как в Mayday.

Примеры

Детский сад, попавший под шесть футов воды, отправляет сигнал SOS на Facebook (The Birmingham Mail)

Агра: Группа быстрого реагирования Wildlife SOS спасла раненого павлина из почти смертельной ситуации в деревне Кхандоли, Агра.(The Times of India)

Когда постоянный поток из 120 игроков в гольф прибыл на время начала игры в гольф-клуб Invergordon, семь членов дежурной команды ушли, чтобы спустить на воду спасательную шлюпку в ответ на сигнал бедствия с небольшого рыболовецкого судна. в Кромарти-Ферт. (The Ross-Shire Journal)

Инцидент произошел около 17:30. когда Береговая охрана США получила сигнал бедствия после того, как 40-футовая лодка ударилась о неопознанный объект возле острова Бладсворт, в районе к северу от города Крисфилд в округе Дорчестер. (Звезды и полосы)

Что на самом деле означает SOS?

Примечание. В этой статье могут быть партнерские ссылки на Amazon или другие компании. Покупки по этим ссылкам могут приносить нам небольшую комиссию без каких-либо дополнительных затрат для вас. Узнайте больше здесь.

Действительно ли SOS означает «Спасите наш корабль?» Если нет, то что на самом деле означает аббревиатура SOS «отправить помощь»?


Я пришлю SOS миру

На протяжении многих лет популярная культура заявляла, что классический сигнал бедствия SOS означает такие вещи, как «Спасите наш корабль», «Спасите наши души» и даже «Отправьте помощь» (что по сути означает «помощь»).

Это все милые маленькие мнемоники — хотя зачем вам нужна мнемоника для запоминания трех букв «SOS», мне не по силам — но по правде говоря, это не означает ничего из вышеперечисленного. Фактически, это ничего не означает.

Послание в бутылке

Первоначальный радиосигнал бедствия, официально объявленный 7 января 1904 года компаниями Маркони, был «CQD» или азбукой Морзе (-. -. — -.- — ..). Подобно SOS, CQD имел «бэкроним», что означало «Приходи быстро, опасность», «Приходи быстро, бедствие» или даже «Быстрее — утону», но на самом деле CQD вообще ничего не значило.

Наземные телеграфы традиционно использовали «CQ» для идентификации сообщений, представляющих интерес для всех телеграфных станций на линии, и это быстро было принято и для морского использования — фактически, по сей день радиолюбители все еще ищут другие станции. «вызывая CQ». Компания Marconi просто добавила букву «D» в конце этого стандартного вызова, чтобы создать сигнал бедствия.

К сожалению, как знает любой, кто слушал коротковолновое радио, замирание и статические помехи могут быть проблематичными, иногда полностью размывая части передачи.В результате «CQD» можно было бы очень легко принять как «CQ», если бы громкий всплеск статических помех или затухания вырывал последнюю букву.

Фото: Группа из 15 человек, которые пропали без вести в течение трех дней, взявшись за руки вместе, описали S. O.S. когда самолет дальнего поиска ВМФ пролетел над небольшим необитаемым атоллом Фанано, входящим в состав Федеративных Штатов Микронезии. Фото ВМС США.

Кажется, я не одинока

Вот и трудолюбивые немцы. Понимая, что CQD был далек от идеального сигнала бедствия из-за возможной путаницы с обычным устройством для начала разговора, они приняли свой собственный сигнал бедствия, или Notzeichen 1 апреля 1905 года.Этот сигнал бедствия? SOS, или (… — — -…) азбукой Морзе.

Этот конкретный сигнал был выбран, потому что его легко запомнить, легко отправить, легко декодировать, а не так легко спутать с любым другим часто используемым сокращением кода Морзе.

К 1906 году он был принят в качестве всемирного стандартного сигнала бедствия в соответствии со 2-й Международной радиотелеграфной конвенцией и вступил в силу 1 июля 1908 года. С этого момента все остальное уже история — SOS служил морским стандартом в течение 91 года (включая период ). Титаник ) до тех пор, пока в 1999 году он не был заменен Глобальной морской системой безопасности при бедствиях (GMDSS).

SOS по сей день считается действительным сигналом бедствия, особенно когда он отправляется визуально с помощью сигнального зеркала, но будьте уверены, если бы вы позвонили в SOS на азбуке Морзе или произнесли его в микрофон, мир все равно узнал бы тебе нужна помощь.

Связанные

Международный код Морзе | Код Морзе World

Международный код Морзе | Азбука Морзе
Письмо Морзе
А.-
B -…
С -.-.
Д — ..
E.
Ф ..-.
G -.
H ….
Я ..
Дж .—
К -.-
л.- ..
M
Письмо Морзе
-.
O
п. .—.
Q —.-
R .-.
S
Т
U ..-
В …-
Вт .—
X -..-
Y -.—
Z — ..
Цифра Морзе
0 ——
1 .—-
2 ..—
3…—
4 ….-
5 …..
6 -…
7 —…
8 — ..
9 —-.
Письмо Морзе
ä. -.-
á. — .-
å.—.-
шасси —-
é
Включено в ITU-R
..- ..
—.—
ö —.
ü ..—
Знак Морзе
Ошибка ……..
Знак препинания Морзе
и Амперсанд.-…
‘Апостроф .—-.
@ На знаке. — .-.
) Кронштейн, закрывающий (скобка) -. — .-
(Кронштейн, открытый (скобка) -.—.
: двоеточие —…
, запятая —..—
= знак равенства -…-
! Восклицательный знак
Не входит в рекомендацию ITU-R
-. -.—
. Точка (период).-.-.-
— Дефис -….-
× Знак умножения (также «x») -..-
% Процент («0/0») ——
-..-.
——
+ Знак плюс.-.-.
«Кавычки.-..-.
? Вопросительный знак (запрос) ..- ..
/ слэш -..-.
Просигна Морзе
Новая строка.-.-
Конец сообщения.-.-.
Подождите.-…
Перерыв -…-.-
Новый абзац (также «=») -…-
Выход из эфира («чистый») -.-..- ..
Начать копирование -.-.-
Изменить на код wabun -. .—
Пусковой сигнал -.-.-
Пригласить конкретную станцию ​​для передачи -.—.
Конец передачи …-.-
Понятно (также ) …-.
Сообщение о бедствии… — …
Окончание работы …-.-
Сокращение Другие фразы
73 С уважением
88 Любовь и поцелуи
BCNU Увидимся
CQ Звонок на все станции
CS Позывной (запрос)
CUL Увидимся позже
DE с… (или «это»)
К Over (приглашение к передаче)
OM Старик
R Получено / Роджер
RST Отчет о сигналах
UR Вы
Q-код Значение
QRL Используемая частота
QRM Вашей передаче мешают (1-5)
QRN Меня беспокоят статики (1-5)
QRO Увеличить мощность передатчика
QRP Уменьшить мощность передатчика
QRQ Отправляйте быстрее (. ..слов в минуту)
QRS Отправляйте медленнее (… слов в минуту)
QRT Прекратить отправку
QRU У меня нет ничего для тебя
QRV Я готов скопировать
QRX Подождите
QRZ Вам звонит …
QSB Ваши сигналы затухают
QSL Подтверждаю получение
QTH Я нахожусь…
Q-код Значение
QRL? Используется ли частота?
QRM? Есть ли помехи для моей передачи?
QRN? Вас беспокоит статика?
QRO? Следует увеличить мощность передатчика?
QRP? Уменьшить мощность передатчика?
QRQ? Могу ли я отправить быстрее?
QRS? Могу ли я посылать медленнее?
QRT? Мне перестать отправлять?
QRU? У тебя есть что-нибудь для меня?
QRV? Вы готовы скопировать?
QRX? Мне подождать?
QRZ? Кто мне звонит?
QSB? Мои сигналы затухают?
QSL? Вы подтверждаете?
QTH? Где вы находитесь?

% PDF-1. 5 % 608 0 obj> эндобдж xref 608 150 0000000016 00000 н. 0000004169 00000 п. 0000004313 00000 н. 0000003296 00000 н. 0000004374 00000 п. 0000004507 00000 н. 0000004604 00000 н. 0000004698 00000 н. 0000004763 00000 н. 0000005211 00000 н. 0000005300 00000 н. 0000005879 00000 п. 0000005949 00000 н. 0000006035 00000 н. 0000006149 00000 н. 0000006256 00000 н. 0000006362 00000 п. 0000006509 00000 н. 0000006557 00000 н. 0000006691 00000 н. 0000006826 00000 н. 0000007037 00000 п. 0000007085 00000 н. 0000007217 00000 н. 0000007302 00000 н. 0000007507 00000 н. 0000007555 00000 н. 0000007640 00000 н. 0000007725 00000 н. 0000007860 00000 н. 0000007907 00000 н. 0000007986 00000 п. 0000008148 00000 н. 0000008245 00000 н. 0000008292 00000 п. 0000008389 00000 н. 0000008435 00000 н. 0000008481 00000 н. 0000008573 00000 н. 0000008620 00000 н. 0000008721 00000 н. 0000008768 00000 н. 0000008874 00000 н. 0000008921 00000 н. 0000009016 00000 н. 0000009063 00000 н. 0000009110 00000 п. 0000009157 00000 н. 0000009255 00000 н. 0000009303 00000 п. 0000009401 00000 п. 0000009449 00000 н. 0000009547 00000 н. 0000009595 00000 н. 0000009693 00000 п. 0000009741 00000 н. 0000009839 00000 н. 0000009887 00000 н. 0000009985 00000 н. 0000010033 00000 п. 0000010131 00000 п. 0000010179 00000 п. 0000010277 00000 п. 0000010325 00000 п. 0000010423 00000 п. 0000010471 00000 п. 0000010569 00000 п. 0000010617 00000 п. 0000010715 00000 п. 0000010763 00000 п. 0000010861 00000 п. 0000010909 00000 п. 0000011007 00000 п. 0000011055 00000 п. 0000011153 00000 п. 0000011201 00000 п. 0000011299 00000 н. 0000011347 00000 п. 0000011445 00000 п. 0000011493 00000 п. 0000011590 00000 п. 0000011638 00000 п. 0000011735 00000 п. 0000011783 00000 п. 0000011880 00000 п. 0000011928 00000 п. 0000012025 00000 п. 0000012073 00000 п. 0000012170 00000 п. 0000012218 00000 п. 0000012315 00000 п. 0000012363 00000 п. 0000012460 00000 п. 0000012508 00000 п. 0000012605 00000 п. 0000012652 00000 п. 0000012699 00000 п. 0000012746 00000 п. 0000012844 00000 п. 0000012892 00000 п. 0000012990 00000 н. 0000013038 00000 п. 0000013136 00000 п. 0000013184 00000 п. 0000013282 00000 п. 0000013330 00000 п. 0000013428 00000 п. 0000013476 00000 п. 0000013574 00000 п. 0000013622 00000 п. 0000013720 00000 п. 0000013768 00000 п. 0000013866 00000 п. 0000013914 00000 п. 0000014012 00000 п. 0000014060 00000 п. 0000014158 00000 п. 0000014206 00000 п. 0000014304 00000 п. 0000014352 00000 п. 0000014450 00000 п. 0000014498 00000 п. 0000014596 00000 п. 0000014644 00000 п. 0000014742 00000 п. 0000014790 00000 п. 0000014888 00000 п. 0000014936 00000 п. 0000015033 00000 п. 0000015081 00000 п. 0000015178 00000 п. 0000015226 00000 п. 0000015323 00000 п. 0000015371 00000 п. 0000015468 00000 п. 0000015516 00000 п. 0000015613 00000 п. 0000015661 00000 п. 0000015758 00000 п. 0000015806 00000 п. 0000015903 00000 п. 0000015951 00000 п. 0000016048 00000 н. 0000016096 00000 п. 0000016144 00000 п. 0000016192 00000 п. 0000016240 00000 п. 0000016288 00000 п. 0000016336 00000 п. 0000016384 00000 п. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 611 0 obj> поток xb«b`] ˀ

Учебная программа | Уилсон языковой тренинг

Wilson Reading System® (WRS) напрямую обучает структуре английского языка, используя организованную и последовательную систему из 12 шагов, не соответствующих уровням школьного возраста.Он предоставляет полную учебную программу для явного и систематического обучения декодированию и кодированию (орфографии). С начальных этапов программы обучение также затрагивает часто встречающиеся слова, беглость речи, словарный запас, развитие устной выразительной речи и понимание прочитанного с все более сложным текстом. На протяжении всей программы учителя следуют плану урока из десяти частей, который предусматривает обширное взаимодействие учителя и ученика и мультисенсорные методы обучения.

Ключевые компоненты, непосредственно адресованные в WRS:

  • Углубленная структура слова для автоматического декодирования и проверки правописания
  • Распознавание слов и написание часто встречающихся слов, в том числе неправильных
  • Словарь, понимание слов и навыки запоминания слов
  • Легкое, выразительное и понятное чтение текста на уровне предложений
  • Понимание на слух с повествовательным и информационным текстом, соответствующим возрасту
  • Понимание прочитанного с повествовательным и пояснительным текстом возрастающего уровня сложности
  • Повествовательные и информационные текстовые структуры
  • Организация информации для устного или письменного выражения
  • Навыки корректуры
  • Самоконтроль точности распознавания и понимания слов

Учащиеся проходят обучение по учебной программе на основе овладения навыками, понимания языковых концепций и способности применять навыки и концепции к связному тексту с точностью, беглостью и пониманием. Попутно они узнают, как достичь и контролировать собственную точность декодирования и понимания, используя модель постепенного освобождения от ответственности.

Узнайте больше о том, как система чтения Уилсона обращается к следующим компонентам чтения:


Точность идентификации слов и правописание

В WRS обучение на уровне слов включает в себя все соответствия звуков и букв английского языка, шаблоны слогов (односложные и многосложные), общие префиксы, суффиксы, латинские / греческие элементы и квалифицированную практику использования часто встречающихся слов, включая неправильные слова.Кроме того, изучение слов WRS включает акцент на звуках, образцах и значении, а также систематическое и одновременное развитие у учащихся фонематической осведомленности, морфологической осведомленности и навыков орфографии. Структура слов для чтения (декодирования) и правописания (кодирования) преподается одновременно, чтобы усилить обучение.

Фонематическая осведомленность, связанная с алфавитным принципом

Обучение фонематической осведомленности в WRS тесно связано с непосредственным обучением принципу алфавита (соответствия буква-звук / графема-фонема). Сегментация фонем, способность различать звуки в данном слове, является критически важным навыком понимания фонем для успеха чтения и правописания. Обучение фонематической осведомленности в WRS «настраивает» учащихся на отдельные фонемы в слове посредством манипуляций с картами и процесса прослушивания звука.

Фонология, включая изучение звуков в их слоговой среде

WRS представляет собой подробное и систематическое исследование звуковой системы английского языка в четко определенной последовательности, которая распределена и накапливается.Более детальное обучение студентов структуре слов помогает им правильно применять звуки в более длинных словах. Слоговые образцы являются важной частью этой инструкции, потому что гласный звук регулируется типом слога. Кроме того, обучение орфографии с акцентом на типы слогов помогает старшим школьникам разбираться в словах. Следующие шесть слогов обучаются постепенно, показывая студентам, как визуально распознавать тип слога.

  1. Закрытый слог (шаги 1-3)
  2. Гласный-согласный-е слог (шаг 4)
  3. Открытый слог (Шаг 5)
  4. Последний стабильный слог (Шаг 6)
  5. R-контролируемый слог (Шаг 8)
  6. Двойной гласный слог «D» (Шаг 9)

Морфология и изучение элементов слова

WRS представляет морфологическое исследование английского языка, которое дает обширные знания о декодировании, правописании и значении слов посредством изучения элементов слов. Студенты постепенно знакомятся с элементами слов с помощью пошаговых, последовательных инструкций (как и со всеми аспектами программы), чтобы сформировать четкое понимание письменной системы английского языка, не перегружая их правилами. Обучаются общие словесные элементы, что дает основу для понимания того, как словесные элементы объединяются в множество более длинных слов в английском языке.

Орфография — усвоение правил английского языка

WRS явно учит всей структуре слова, а не только звуку.Студенты переходят от фонологического (звукового) фокуса к орфографическому (визуальному). Они также в совокупности учатся быстрее обрабатывать слова, используя шаблоны слогов, словесных элементов и орфографические правила, включающие базовые слова и аффиксы. Каждое орфографическое правило изучается и тщательно практикуется посредством манипуляций с буквенно-звуковыми картами, картами словарных элементов (префиксы, базовые элементы, суффиксы) и слоговыми картами. Предоставляются многочисленные возможности для чтения слов по отдельности и внутри связного текста, а также для написания этих слов изолированно и в виде продиктованных предложений.

Команда высокочастотного слова

Часто употребляемые слова — это слова, которые чаще всего встречаются в письменном тексте. В каждом из 12 шагов программы есть часто используемые слова, которые учат быстро и легко распознавать, если они еще не усвоены. Многие часто встречающиеся слова — это неправильные слова, одна или несколько частей которых не соответствуют ожидаемым моделям написания английского языка. Однако некоторые из них являются фонетически правильными словами, которые изучаются на более поздних этапах WRS.Ни то, ни другое не выбито.

Перед тем, как приступить к обучению на каждом новом этапе, студенты проверяют навыки чтения и правописания предстоящих часто встречающихся слов. Учащиеся ведут в своих студенческих тетрадях часто встречающийся словарь слов, который они могут использовать в качестве справочника, пока не овладеют словом. Поскольку часто встречающиеся слова очень распространены, способность автоматически читать и писать их по буквам очень помогает при беглом чтении и письме.

Псевдо (бессмыслица) Word Инструкция

Псевдослов или бессмысленные слова используются, чтобы помочь студентам закрепить знания о звуке и структуре слогов.Эти слова не имеют значения, но соответствуют английским орфографическим образцам и правилам. Глупые слова используются, чтобы практиковать применение недавно усвоенных звуко-символьных отношений или слогов, а также для помощи учителям в оценке этих способностей. Кроме того, автоматическое чтение и написание односложных бессмысленных слов поможет учащимся овладеть многосложными словами.

Комплексное и систематическое изучение фонологии, морфологии и орфографии

Инструкция

WRS постепенно переплетает фонологию, морфологию и орфографию, таким образом систематически обучая студентов правилам, регулирующим английский письменный язык.

Шаги 1-6 программы обеспечивают последовательные шаблоны для создания прочной основы знания слов, включая первые четыре типа слогов, многосложные слова и введение в морфологию с изучением элементов слов, префиксов, основ латиницы, и суффиксы с неизменными базовыми словами.

Этапы 7-12 обучают более сложным концепциям, включая варианты орфографии, расширенные правила орфографии, параметры звука, сокращения, слоги, управляемые r, слоги двойной гласной буквы «D», другие сложные концепции структуры языка, а также продолжайте работать с морфологией, уделяя особое внимание большему. углубленное изучение словесных элементов, в том числе греческих форм и суффиксов с изменением основных слов.

Наверх

Словарь

WRS напрямую учит студентов значению выбранных слов, которые соответствуют текущему подшагу, и предоставляет стратегии изучения слов, которые полезны при чтении или прослушивании связного текста. Подробные инструкции по наращиванию словарного запаса интегрированы на протяжении всего урока, а целевые словарные слова неоднократно вплетены в последующие уроки для подкрепления.

Слова, которые появляются в материалах WRS, находятся под контролем, что означает, что они включают только структуру слов, которая является текущим направлением обучения или которая была ранее изучена.Эти слова были тщательно продуманы, чтобы составить основные и общие слова академической лексики, которые являются ключевыми для академической успеваемости учащихся. Учителя выбирают словарные слова из предоставленных списков слов, чтобы соответствующим образом адаптировать обучение на основе словарного запаса учащихся и определения того, какие слова наиболее важны для учащихся.

WRS классифицирует слова по следующим уровням сложности:

  • Уровень AB: Основной словарный запас для всех студентов WRS.Большинство из них взято из WordZone ™ проекта TextProject для 4000 простых семейств слов (Hiebert, 2012), что составляет 90% слов, наиболее часто используемых в письменном тексте. Обозначение уровня AB также включает три вида академических слов: общие академические, морфологически сложные и академические по предметной области.
  • Уровень A: Повседневные слова, используемые в устной речи для младших школьников 2–5 классов и учащихся с ограниченным словарным запасом.
  • Уровень B: Продвинутый словарный запас для 6–12 классов и взрослых, а также молодых учащихся с продвинутыми словарными навыками.

Прямое указание целевого словаря

слов, выбранных для подробного изучения словарного запаса, используются на всех уроках WRS, поэтому учащиеся испытывают их в разных контекстах. Студенты разрабатывают разделенный по алфавиту словарный запас в своем портфолио Wilson Reading System® Student Portfolio, который будет увеличиваться по мере прохождения этапов WRS. Затем словарные слова используются в упражнениях по декодированию и написанию во время частей 2, 7 и 8 плана урока. Обзор ранее изученных словарных слов включен во все уроки путем обсуждения их в упражнениях с карточками (часть 3 урока).

Стратегии изучения слов в связном тексте

В WRS словарный запас также изучается посредством встроенного обсуждения со связанным текстом во время блока 3 (части 9 и 10 плана урока). Поскольку учащиеся не могут самостоятельно получить доступ к письменному тексту, учителя обеспечивают обучение словарному запасу, читая учащимся текст, обогащенный на уровне своего класса, и предоставляя возможности для структурированного и целенаправленного устного дискурса, который требует от учащихся слушать и говорить с пониманием.По мере того, как учащиеся имеют возможность, учителя предоставляют ученикам неконтролируемый текст для чтения с опорой на строительные леса.

Наверх

Автоматичность и беглость речи

Учащимся с развивающимися навыками декодирования требуется достаточная практика чтения, чтобы развить свободное чтение текста. Когда читатели достигают беглости, они могут сосредоточить свое внимание и рабочую память на понимании и установлении связей со своими базовыми знаниями вместо того, чтобы вкладывать все свои усилия в расшифровку.WRS фокусируется на практике беглости связного текста с помощью скрытого безмолвного чтения и управляемого устного чтения как контролируемого декодируемого текста, так и неконтролируемого читаемого текста. Повторное чтение, включая эхо и хоровое чтение, используется для развития просодии для понимания.

Для дополнительной практики беглости речи Wilson Fluency® / Basic Kit (согласованный с WRS 3 rd Edition) представляет собой дополнительную программу, предназначенную для предоставления подробных инструкций по беглости и практики чтения для развития навыков использования связного текста.

Интегрированное обучение беглости речи на протяжении всего плана урока

Использование контролируемых декодируемых текстов, начиная с шага 1 обучения, дает студентам возможность попрактиковаться в интеграции всех аспектов чтения (точности, беглости, словарного запаса и понимания). Эти тексты предлагают студентам существенную практику применения определенных навыков атаки слов в контексте, чтобы развить точность, избавиться от привычки угадывать и установить цель чтения для понимания.

WRS уникален тем, что несколько других источников текстов ограничиваются структурой изучаемых слов с соответствующей возрасту лексикой и темами, особенно для учащихся старшего возраста. Декодируемый текст, управляемый WRS, ограничен фонетически управляемыми словами с обученными шаблонами и часто встречающимися словами, которые учащиеся быстро распознают для чтения и правописания. Текст, управляемый WRS, включает обширные списки слов, предложения и рассказы, содержащие только те элементы структуры слов, которые были изучены. Контролируемый декодируемый текст помогает учащимся достичь точности чтения слов, в то же время интегрировав обучение беглости.

Слово Автоматичность

У студентов

WRS есть множество возможностей для разработки быстрого и автоматического распознавания слов как с фонетическим управлением, так и с часто встречающимися словами.Автоматическое чтение слов достигается за счет использования словарных карточек с фонетическим управлением и высокочастотных словарных карточек в качестве карточек (часть 3 урока) и со списками слов с фонетическим управлением (часть 4 урока). Успеваемость учащихся отображается, чтобы определить, правильно ли они декодируют фонетически контролируемые слова сначала, а затем автоматически, прежде чем перейти к следующему подэтапу.

Просодия / Фразирование текста

Чтобы помочь ученикам научиться бегло читать, учителя сосредотачиваются на выражении, включая просодию, и значении текста, а не на скорости.С помощью карандашной техники предложения (часть 5) и отрывки (часть 9) складываются в осмысленные фразы для чтения с просодией. Scooping обеспечивает графическое представление фраз для смысла, что обеспечивает беглость и поддержку понимания. Модель постепенного освобождения от ответственности (я делаю это, мы делаем это, вы делаете) используется так, чтобы студенты в конечном итоге могли самостоятельно формулировать предложения и отрывки.

Наверх

Понимание

Понимание является конечной целью обучения чтению.В то время как другие компоненты инструкции по чтению помогают развить понимание, конкретные инструкции также важны для улучшения навыков понимания. Навыки и стратегии понимания прочитанного конкретно рассматриваются в частях 5, 9 и 10 ежедневного плана урока WRS.

Понимание на слух / Обработка речи

Учителя WRS выбирают обогащенные / аутентичные тексты, как художественные, так и научно-популярные, значительно превышающие уровень самостоятельного чтения учащихся, для чтения им вслух. Это открывает учащимся расширенный словарный запас, сложную синтаксическую структуру и существенно расширяет базовые знания.Это также дает студентам возможность использовать стратегии понимания прочитанного с различными текстами.

Учителя

WRS помогают ученикам создать связную мысленную модель текста с помощью процесса Уилсона под названием «Понимание S.O.S. ™» (сокращение от Stop-Orient-Scaffold / Support). Эта стратегия помогает учащимся создать в уме изображение или фильм о фрагменте текста, который они читают. Он включает периодическое обсуждение, моделирование мышления и пересказ истории с использованием мысленных образов, чтобы помочь учащимся глубже понять содержание.

Самостоятельное тихое чтение: повествовательные и информационные тексты

Инструкция

WRS направлена ​​на то, чтобы учащиеся могли самостоятельно читать (молча) текст на уровне своего класса с достаточной беглостью для понимания. Навыки независимого понимания развиваются с использованием как контролируемого текста (Часть 9), так и неконтролируемого аутентичного текста (Часть 10) посредством модели постепенного освобождения от ответственности. Учащиеся учатся применять стратегии понимания S.O.S. ™ самостоятельно, читая молча. Затем учащиеся пересказывают отрывок, в то время как учитель следит за их пониманием, задает вопросы и разбирает текст, чтобы уточнить понимание учащимися.

По мере того, как учащиеся становятся все более и более опытными в чтении на уровне слов, они стремятся к применению ВСЕХ своих навыков (декодирования, беглости и понимания) как с повествовательным, так и с информационным текстом на уровне своего класса.

Наверх

Декодирование и кодирование кода Морзе (со звуком)

Что такое азбука Морзе?

Задолго до технологии, которую мы используем сегодня, самым быстрым и эффективным способом обмена информацией на большие расстояния был телеграф, который обеспечивал почти мгновенную связь. Сообщения передавались по телеграфу посредством электрических сигналов. Первоначально эти сигналы совпадали со стрелками компаса. Эти иглы указывали на определенные точки сетки, соответствующие 26 буквам алфавита. В то время это был самый эффективный метод передачи слов, но он был сложным.

Появляется американский художник и изобретатель Сэмюэл Финли Бриз Морс. Он и Альфред Вейл, его помощник в то время, разработали азбуку Морзе, более эффективный метод.Теперь сообщения можно было отправлять, используя короткие и длинные сигналы, а также их комбинацию. Более длинные сигналы называются тире и обозначаются тире. Более короткие сигналы называются точками и обозначаются точками.

Каждой букве алфавита был присвоен определенный универсальный сигнал. Телеграфист вводит сообщение через ряд точек и тире (точек и тире). Эти сообщения будут преобразованы в электрические сигналы. Эти сигналы будут переданы на другой телеграф, где другой оператор будет ждать, чтобы перевести код обратно в точки и тире, а затем в исходное сообщение.

Первое сообщение, которое когда-либо было отправлено по телеграфу с использованием азбуки Морзе, было «Что сотворил Бог», что является библейской ссылкой из Книги Чисел. Вскоре после этого азбука Морзе в сочетании с телеграфом стала технологической изюминкой своего времени. Президент Линкольн использовал его, чтобы быть в курсе событий Гражданской войны, а Western Union нашла способ объединить семьи со всей страны с помощью телеграфных сообщений. Вскоре он стал популярным во всем мире как быстрый и надежный способ обмена информацией и новостями.

Хотя большинство из нас, вероятно, думает о азбуке Морзе с точки зрения звука (прямо сейчас вы можете услышать эти характерные точки и тире в форме звуковых сигналов), вы, вероятно, также видели, как азбуку Морзе использовали со вспышками света . Быстрые вспышки эквивалентны точке, а более длительное свечение — тире. Длина тире должна быть в три раза длиннее точки, независимо от того, как вы подаете сигнал.

Исходный код Морзе немного отличается от того, который используется сегодня. И да, он все еще используется сегодня. Первоначальный код Морзе стал известен как американский код Морзе, в то время как стандартная, более простая в использовании международная версия была названа (соответственно) Международным кодом Морзе. Когда вы изучаете азбуку Морзе на тех новых рациях, которые вы только что купили своим детям (или себе?), Вы изучаете международную азбуку Морзе.

Сегодня стажеры военно-морской разведки обязаны изучать азбуку Морзе, а радиолюбители сохраняют ее в качестве хобби. Хотя он не используется в официальном качестве, особенно для общения, как раньше, азбука Морзе по-прежнему является общеизвестным и общепринятым кодом связи.Хотя его официальное использование сократилось, нет сомнений в том, что азбука Морзе открыла путь для более быстрых и непосредственных форм общения, которые используются сегодня.

Morse-It в App Store

Морзе — это простое в использовании приложение, которое позволяет переводить, интерпретировать, печатать, изучать, преобразовывать азбуку Морзе и многое другое.
Это универсальный двоичный файл с улучшенным дисплеем Retina (работает на iPhone / iPod и iPad), совместимый с VoiceOver.

Введите текст, и он будет автоматически закодирован в полноэкранный мигающий эффект связанного кода Морзе.
Также будет использоваться вспышка вашего устройства.

Ваши «SOS» сообщения будут видны довольно далеко!

Некоторый звук также будет воспроизводиться соответствующим образом. В подробном режиме кодируемый текст прокручивается в процессе декодирования.

Коснитесь экрана кодом Морзе, и программа переведет его в текст.
Поддерживаются различные типы входных сигналов: новичок, прямой ключ, манипулятор памяти, ямбический манипулятор (A и B), микрофон. Поддерживаются режимы для левой и правой руки.
Проверьте и улучшите свои навыки: достаточно ли вы хороши, чтобы вас понимали?

Создавайте аудиофайлы, содержащие азбуку Морзе, динамически или из заданного текста.
Используйте эти файлы по своему усмотрению: слушайте их, чтобы тренировать навыки декодирования, или используйте их в качестве мелодий звонка для своего телефона.

Эксклюзивная функция, позволяющая в реальном времени декодировать код Морзе, записанный с микрофона, в текст (звук должен быть достаточно четким / громким и без особых шумов).
Выполняется некоторая автоматическая калибровка, позволяющая адаптироваться к изменениям скорости, тона и громкости.

Также можно просмотреть полный алфавит Морзе и воспроизвести соответствующий код Морзе.
Отмеченный и декодированный текст можно редактировать и экспортировать в буфер обмена, электронную почту в приложении и SMS.
Специальный экран позволяет текстовое преобразование кода Морзе и текста. Обменивайтесь закодированными сообщениями с друзьями.

Экраны Wikipedia и Visual Mnemonic, позволяющие получить информацию и мнемонику, касающуюся азбуки Морзе.
Вы также можете добавить свои собственные веб-сайты для консультации в приложении.
Все приложение легко настраивается (частота, WPM, тип тона, цвет, символы Морзе, переменные …)

!!! Как было показано по телевизору !!! (Великобритания) в Most Haunted Live: по-видимому, вы можете использовать его для общения с призраками (однако без гарантии).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *