Сенсей это учитель: Konnichiwa Club — Значение слова «сэнсэй»: больше, чем просто «учитель»

Содержание

Все оттенки слова «сэнсэй». Сэнсэй как «учитель» | Японское Обозрение. Япония Daily

Недавно был пост об окончаниях, которые в японском языке добавляются к именам, чтобы выразить уважение и продемонстрировать уровень близости. Среди них было и слово «сэнсэй» — для простоты и краткости было дано значение «учитель». На самом деле, «сэнсэй» гораздо комплекснее и сложнее.

Смотрите также:

  • 5 приложений для изучения японского языка

Что значит «сэнсэй»?

Слово сэнсэй по-японски записывается 先生, давайте посмотрим, что значат эти два иероглифа по отдельности:

-先 раньше, предыдущий

-生 жить, рождаться

Получается, слово сэнсэй означает «тот, кто родился раньше» или «тот, кто жил еще до того, как ты родился». Понятно, что обычно те, кто живут дольше, имеют больше опыта. Особенно, это было актуально в древности.

Сейчас же слово сэнсэй не обязательно указывает на старшинство, но по-прежнему означает того, кто обладает большим опытом, умениями и знаниями. Называя кого-то сэнсэй, мы проявляем к нему уважение.

Слово сэнсэй употребляется во множестве разных ситуаций.

Сэнсэй в значении «учитель»

Школьный учитель — это, наверное, самое распространенное использование слова «сэнсэй»

Школьный учитель — это, наверное, самое распространенное использование слова «сэнсэй»

Сэнсэями, конечно, называют школьных учителей. Именно так обращаются японские школьники к своим педагогам. Причем слово сэнсэй может как добавляться к фамилии, так и использоваться само по себе. Да, просто обратиться к учителю словом «учитель» в Японии считается уважительно.

Существует синоним слова сэнсэй, которое тоже означает учителя — кё:си 教師 . Так, например, называют репетитора (катэй кё:си 家庭教師). Но это скорее название деятельности или профессии. При обращении к репетитору тоже будет использоваться слово сэнсэй. Очень важно понять разницу между просто названием деятельности и именно обращением. Впрочем, сейчас нередко используют заимствованное из английского слова тю:та: チューター от tutor.

В случае, если на подготовительных курсах в университет, предмет преподается студентом-старшекурсником, то, несмотря на то, что он является преподавателем, его не принято называть сэнсэй, потому что тут просто более старший товарищ (сэмпай) учит младших (кохай).

С другой стороны, слово сэмпай используется в отношении и тех, кто в общем-то ничему не учит. Например, воспитателей детских садов тоже называют сэнсэй, хотя их главная обязанность это только присмотр за детьми. Школьную медсестру тоже называют сэнсэй — «учитель медпункта», хотя никаких уроков она не проводит.

А вообще, почти кого угодно, кто работает в сфере образования, можно называть сэнсэй.

Чтобы не грузить вас сразу обилием информации, материал про слово «сэнсэй» разбит на несколько частей. В этой части мы рассмотрели наиболее классическое использование «сэнсэй» при обращении к учителям. При этом узнали, что репетитор обычно называется не сэнсэй. Но и к ним, и к воспитателям детских садов, и к школьным медсестрам обращаются «сэнсэй».

Запутались? Но это пока было самое простое! Слово «сэнсэй» подкинет еще немало сюрпризов.

Список всех постов в серии:

1. Сэнсэй в значении «учитель» (этот)

2. Сэнсэй при обращении к преподавателям профучилищ и кружков

3. Сэнсэй в разных видах спорта, а также использование слова «сэнсэй» для сложных профессий

4. Сэнсэй по отношению к политикам, писателям и религиозным деятелям

5. Дополнительные особенности употребления слова «сэнсэй»

Ставьте лайк и подписывайтесь, чтобы узнать больше про Японию и японский язык! Спасибо за прочтение.

Смотрите также:

  • 5 приложений для изучения японского языка

Понимание слова «СЕНСЕЙ» — Ronin Renmei

В боевых искусствах очень часто возникают проблемы с пониманием терминов и с незнанием элементарного словаря. Это приводит к непониманию всей концепции «ДО» (ПУТЬ), к ошибкам в его осознании, и, со временем, с углублением этих заблуждений, к поступкам, недостойным истинного БУДОКА.

Японское слово «СЭНСЭЙ» чаще всего переводят, как «Учитель», но смысл его гораздо шире. Это не тренер, не гуру, не друг, не просто воспитатель… Он – Хозяин Зала, основа основ, тот, кто освещает дорогу, по которой ты идешь…

Вашему вниманию предлагаются выдержки из объяснений термина «Сэнсэй», которые попытался дать Сэнсэй Хаберзетцер на ежегодном осеннем семинаре «Школа кадров CRB» во Франции.

Когда хочешь прогрессировать в мире Будо, нужно принять тот факт, что этот мир выходит далеко за спортивные рамки, в которые его часто втискивают средства массовой информации и часть публики. Как я часто подчеркивал, в занятиях Будо можно довольствоваться освоением первой стадии – физической (спортивной), но каждый должен понимать, что можно пойти и дальше. Каждый делает свой выбор, исходя из своих желаний, потребностей и побуждений. Фальшивый блеск или поспешные решения ни в коем случае не должны стать причиной Вашего прихода  в Додзе.

Спортивным единоборствам нужны тренеры, боевым – Учителя. Тренера можно заменить, поменять исходя из текущих целей тренировок. Он может быть даже безымянным. Учитель стоит выше технического аспекта. Он – проповедник, воспитатель на воинском пути. В этом смысле у него гораздо больше ответственности (часто им самим недооцененной). Для ученика, который отдается ему полностью, он незаменим. В таких случаях – это его путь и ученик может всю жизнь следовать тому учению, которое доносит до него учитель.

В Японии различия между «Тренером» и «Учителем» заключены в слове «Сэнсэй». Сэнсэй  — это человек, который действительно может чему-либо вас научить, и который без устали трудится над этим. С этим неразрывно связаны такие понятия, как призвание, честность, преданность и, очевидно, понятия Абсолютности и Окончательности. Поэтому к истинному Сэнсэю всегда относятся с почтением. И это почтение продолжает существовать у японцев даже тогда, когда Сэнсэй больше не преподает, или более того, даже если он вообще никогда не обучал Вас лично.

В Японии существует целый культ Сэнсэя. Люди приезжают издалека только для того, чтобы взглянуть на него и выразить ему свое почтение, а если повезет, позаниматься под его руководством несколько тренировок. Ему доверяют полностью и до конца. Его мнение – Закон. Его рекомендация обязательно нужна для признания окружающих и ее достаточно. Мне случилось быть представленным в качестве Сэнсэя одним известным японским Сэнсэем, и я был окружен вниманием и уважением со стороны будока высокого уровня без необходимости подтвердить свое звание. Хотя обычно на Востоке, вне зависимости от репутации, которая идет впереди человека, от него ждут предъявления доказательств мастерства, для того, чтобы его признали. В противном случае этот вопрос будет возникать постоянно и может повлечь за собой напряженность в отношениях этого учителя и его учеников. Необходимо чтобы наши додзе были не просто спортивными залами. Нужно чтобы понятие слова «Сэнсэй» пропитало наших учеников. Тот, кто соглашается тренироваться, должен рассматривать того, кто его тренирует, как подлинного Сэнсэя, в японском смысле этого слова, а тот, в свою очередь, должен сделать все, чтобы заслужить это звание.

Корни понятия «Сэнсэй» уходят в начало XVII века эпохи Токугава, когда некоторые РЮ (Школы боевых искусств), существовавшие тогда, повернулись спиной к чисто боевому характеру своей техники, чтобы обогатиться духовными ценностями. Во времена Бугэй было много бойцов и тренеров, которые обучали своему искусству от случая к случаю. Их техника могла быть смертельно опасной, но очень часто их умственное развитие было далеко не таким, как у Миямото Мусаси! Положение менялось медленно. Требовалось время, чтобы Мастер смог накопить необходимый багаж, не только технический, но и культурный. Мастер становится Сэнсэем по мере того, как Техника превращается в Искусство. СЭНСЭЙ появляется вместе с БУДО.

Известно, что японская цивилизация испытала в своем развитии сильное влияние Китая. Так Сэнсэй занимает в японском обществе положение, схожее с положением в Китае отца. Его окружает почитание и абсолютное повиновение, из которого он  извлекает выгоду. Однако Сэнсэй – не бог и не святой! Некоторое количество ложных идей, основанных на искаженных историях, легендах, которые поняли не так, привели к появлению на Востоке сказки об идеальном Сэнсэе, окруженном учениками, увлеченными страстью по изучению своих дисциплин… Это большая ошибка.

Он остается живым человеком. И это объясняет часто происходящие ужасные разочарования и моменты малопонятной хулы в порыве категорического отрицания. Что особенно ужасно, так это то, что ученики, опьяненные разочарованиями, очень быстро отбрасывают истинного Сэнсэя. Их можно только жалеть. Печально видеть столько занимающихся единоборствами, которые после долгих лет занятий, впадают во внезапный кризис и «выплескивают вместе с водой, уже родившегося ребенка».

Сэнсэй, или как его называют во Франции «Мэтр», не имеет доступа к сверхъестественным  возможностям. Он всего лишь благородный человек, готовый отдать часть своей жизни, чтобы продвигать людей по Пути, по которому идет сам. И это уже значительно само по себе. Прейдя от человека, как и остальные стремления, это простое желание, а также выработка средств его реализации, придает ему образ, который делает из него по-настоящему … человека. Ни больше, ни меньше.

Теперь, решив проблему с излишествами и разочарованиями, оценим Сэнсэя с помощью основных, вполне объяснимых, критериев. Эти критерии, собранные вместе, показывают разницу между Сэнсэем и спортивным тренером.

Техническое мастерство.

Это основа и наиболее очевидный из всех критериев. Сэнсэй, в каком бы возрасте он не был, всегда готов подтвердить свое мастерство, дополнив свои слова действием. Другой вопрос – когда это делать и для чего. И, конечно очевидно, что люди должны видеть высоты технического мастерства, а не простую демонстрацию силы. И, более того, Сэнсэй, как говорил Гитин Фунакоси, должен добиваться признания больше через «повышение восприятия, чем через технику». Учитель располагает техническим резервом, постоянно подпитываемым своими собственными исследованиями, которым он может широко пользоваться (если позволяет уровень его учеников), но который он не может выставлять на показ просто для демонстрации своего мастерства. Некоторые из старших учеников (СЭМПАЙ) являются лучшим доказательством высоты технического потенциала школы, и не может быть речи о том, чтобы постоянно демонстрировать его только для того, чтобы развеять возможные сомнения у «новичков» (КОХАЙ).

Здесь свою роль должна сыграть цепочка подчиненности и уважения в додзе.

Чувство ответственности.

Прежде всего, по отношению к тем, кто доверил ему свое совершенствование. Ученик, который пришел к Мастеру, не просто проводит время в спортивном зале. У него обязательно должна быть уверенность, что он движется вперед. Потому что Сэнсэй, который хочет провести его от одной цели к другой, искренне делает для этого все. Это предполагает тщательно подготовленные и ориентированные на обучения занятия. Для ученика это означает невозможность пропустить хотя бы одно занятие, так как каждое занятие рассматривается, как элемент фундаментальной важности в прогрессе, который спланирован самым тщательным образом. Обучение дается в прогрессивной форме и дается исходя из уровня и способности восприятия ученика. Речь не идет о простой тренировке, как в футболе или легкой атлетике.

Сэнсэй должен испытывать чувство ответственности по отношению к тем, кто доверил ему право обучать. Он является своеобразным звеном в цепи и несет определенную историческую ответственность внутри «РЮ» (Школы боевых искусств). Даже когда он достиг вершины жизни – старости, уже не будучи Сэнсэем, он отвечает за свое наследие. Так, в современном дзю-до, Мастер Отани, последний настоящий 10-ый Дан Дзю-до, говорил, что он все время жил как бы в тени Дзигоро Кано, основателя этого боевого искусства. Каждый будока должен чувствовать себя принадлежащим к большой семье традиционных РЮ. Сэнсэй  — является своего рода элементом передачи техники, традиций. Сэнсэй – не глава школы или стиля. Он не совсем СИХАН («Глава») или СОКЭ («Основатель»). Хотя он вполне может перейти в другую категорию. Редко, но бывает, когда основатель нового, «модернового» стиля (такие были даже в Японии) отходит от занятий боевыми искусствами и его ученики оказываются потерянными, потому что они не могут привязаться ни к какому наследию (хотя они могут пойти своим путем и основать очередную новую школу боевых искусств или стиль).

В каждом древнем, хорошо развитом стиле, есть идеи, которые его поддерживают: опыт, передача наследия, культурный фонд, традиции, родство и связь.

Настоящий Сэнсэй знает место, которое ему отведено в жизни. Какими бы не были его личные качества – он является своеобразным мостом между прошлым и будущим. Это предполагает ортодоксальность в обучении (согласие и некритический подход, а также скромность, способность и желание объяснить, что из наилучшего оставили после себя предшественники, чего они не сделали сами, но, не присваивая себе их заслуги). Так, когда Мэтр Хиронори Оцука, сын основателя стиля Вадо-рю каратэ, объясняет Кихон-кумитэ, в которое его отец внес множество личных интерпретаций, он выделяет в этом именно заслуги своего отца. Результатом такого поведения будет атмосфера добродетели, результаты которой самым лучшим образом отразятся на всем додзе.

Авторитет. Тонкости общения.

Недостаточно знать, нужно мочь и хотеть передать свои знания. К сожалению, педагогическое чувство не всегда имеет место у некоторых мастеров. Например, Миямото Мусаси, гений меча, был озабочен, прежде всего, собственным прогрессом и у него не было ни терпения, ни времени, чтобы обучать других, в те периоды, когда он жил для собственного совершенствования. Кагехиса Иттоса Итто – основатель стиля Итто-рю, заставил двух своих учеников сражаться до смерти для того, чтобы определить, кто станет его преемником. В этих примерах, когда техническое мастерство было неоспоримо, педагогическое мастерство оставляло желать лучшего. Да, действительно, они жили в периоды войн, основной их задачей было выжить, а не обучать… Но сейчас нужно обратиться уже к другим идеалам.

Очень часто в Европе и Америке видно, что неоспоримые чемпионы начисто лишены педагогического дара (который, правда, встречается не столь часто). В Японии, в традиционных школах, хорошо понимают, что  для достижения высоких степеней мастерства необходимо умение обучать.

Сэнсэй пользуется авторитетом. От него как бы исходит сияние авторитета. Как оценить это качество, которое одно способно передать страсть и привлечь новых учеников? Оценить его можно, естественно, не количество завоеванных призов, не количественными показателями (число пришедших в клуб, число Черных поясов и т.п.). Сэнсэй обучает всей своей открытостью духа, имя которой – терпимость, но не либерализм. Есть позиции, отклоняться от которых нельзя ни в коем случае. Но возможно поддерживать курс на прогресс ученика, не заостряя внимания на некоторых второстепенных моментах… Истинный Сэнсэй обучает максимально возможному количеству приемов, а не довольствуется, как «Чемпион» несколькими «коронными», которые позволили ему подняться на тот уровень признания, на котором он находится в данный момент. Не только сильные, большие или те, у кого все получается легко, каждый ученик должен чувствовать себя причастным к тому, что происходит на занятиях.

Сэнсэй близок к своим ученикам. Какой бы тип обучения не был им выбран, он должен быть таким, чтобы вызывать чувство истиной привязанности. Ученик не просто клиент, который платит твердую таксу за обучение. Методика иногда может быть более или менее резкой (во многих примерах из древних времен суровые Сэнсэи иногда прибегали к шоковой методике, чтобы обеспечить лучшее понимание некоторых моментов) или наоборот очень вольной. Сэнсэй сам выбирает психологические методы, приемы, их чередование. Но чувство привязанности не должно исключать чувства авторитета. Это «соотношение силы» может существовать только в том случае, если имеет место быть разница в возрасте ученика и Сэнсэя. Нельзя в действительности выполнять функции Сэнсэя, не достигнув определенного возраста и степени мастерства. В Японии, например, звание КЕСИ соответствует, минимум, 6-му Дану, который является минимально возможным, чтобы быть признанным, как Сэнсэй.

Понимание.

К Сэнсэю все прислушиваются. У него своего рода понимание отца по отношению к своему сыну. Для этого ему необходим большой человеческий и жизненный опыт. Вот это то, что находится внутри, что составляет настоящую компетенцию, и это, несомненно, самое трудное.

Все это – Сэнсэй. И, более того, он для ученика является энциклопедией жизни, вселяет в него чувство уверенности и безопасности: он стабилен, даже если все рушится. Звание Сэнсэя включает в себя моральные качества, целостность, честность. Сэнсэй способен исчезнуть однажды, когда ученик его превзойдет. И настоящий Сэнсэй будет этому искренне рад. Он желает этого, и заранее к этому готов. Это не легко, потому что это является показателем того, что его время уходит. Скромный Сэнсэй является обычным человеком, никогда не пользуется своим влиянием и авторитетом, чтобы показать собственное превосходство. Он никогда не теряет чувство юмора…

Сколько людей в наше время присваивали себе это звание. Массовое распространение Будо увеличило количество функций Сэнсэя, но, к сожалению, не увеличило людей одаренных качествами Учителя. Множество «ложных» Сэнсэев, в силу обстоятельств, приняли на себя эти функции, не имея за душой абсолютно ничего. Но что можно сказать о тех, кто благодаря новой волне осознанно занял доминирующую позицию?  Позицию, откуда они безнаказанно распространяют то, что нормальные люди расценивают как негативные инстинкты: жажда власти или престижа, эгоцентрические устремления и т. п., забыв, что подлинный Сэнсэй – это, прежде всего, Человек, в самом лучшем понимании этого слова. Скольких учеников толкнули на порочный путь эти личности? Заставляя вас открыть внутреннюю свободу и истинное положение вещей, Путь Будо должен позволить каждому открыть, наконец, глаза в первую очередь, конечно, на самих себя, но и на других тоже.

Роланд Хаберзетцер
Статья опубликована с разрешения автора.

Перевод Евгения Безручко.

Сенсей и Сенпай — карате изучай!

 

Распространение каратэ в западных странах сопровождалось распространением японской терминологией, которая активно использовалась на занятиях.

 

Одно из наиболее часто используемых таких “слов каратэ” — это слово «Сенсей», которое означает «Учитель». Японцы добавляют слово «сенсей» после имени человека, когда они к этому человеку обращаются или говорят о нём.

 

Например, я изучал каратэ под руководством Катаямы-сенсея. Я не говорю “сенсей Катаяма”, так как японцы помещают ранг после имени. Согласно японскому этикету правильно указывать сначала имя, или скорее фамилию, а уж затем звание или ранг человека, его определяющий. Называть меня Сенсей Редмонд согласно правилам основателей каратэ не верно. Правильно — Род Сенсей. Хотя я никогда не прошу, чтобы ко мне так обращались. Здесь, дома, «редмондите» сколько сочтете нужным.

 

Слово «сенсей» является разговорным обозначением ранга человека. Например, на визитной карточке в Японии я никогда не напечатал бы «Редмонд-сенсей», потому что тем самым я обращался бы непосредственно к самому себе, используя почетное выражение, что у японцев считается очень невежливым. Вместо этого, я бы напечатал просто Редмонт и поместил бы ниже название клуба каратэ, в котором я преподаю. Род своей деятельности я определил бы как “kyoshi”, потому что это слово как раз и означает «преподаватель».

 

Слово «sensei» составлено из двух знаков. Первый слог «Sen» означает «быть прежде других» или «быть в начале». Второй слог «Sei» означает «быть рожденным». Буквально, sensei — тот, кто рожден перед нами или жизнью перед нами. Я думаю, лучший буквальный перевод — это не «учитель», а «наставник». Сенсеем называют человека, когда хотят выразить ему своё уважение. В свою очередь,«Kyoshi» – это определение профессиональной направленности.

 

Обратиться к человеку непосредственно как «сенсей» неправильно по этикету вежливости, но обратиться к старшему по имени, прибавив к нему его статус «учитель» также не верно. И, тем не менее, тысячи людей во всем мире, которые не являются японцами, создают свой статус визитными карточками, униформой, футболками, объявлениями в газетах и журналах, где они обращаются к себе «сенсей», что никакой японец никогда не позволил бы себе.

 

Я предполагаю, что подобное происходит, когда отдельные слова иностранного языка используют, забывая или не зная истинного значения этих слов на их родине.

 

Так что, обращаться к человеку «сенсей» или не обращаться — это уже все зависит от того, как Вы заботитесь об использовании этих слов в самой Японии.

 

«Сенсей» обычно переводится как «преподаватель, учитель», но это слово может использоваться также и при обращении к доктору, к адвокату, к профессору, или к ученому. Фактически, японцы используют это слово, чтобы вежливо обратиться к человеку старшего возраста.

 

В клубе каратэ в Нагое, где я тренировался, мы использовали слово «сенсей», когда обращались к нашему преподавателю, г. Катаяме. Мы также использовали это обращение к другим членам клуба, которые были намного старше, чем мы. Например, в нашем клубе, мой преподаватель обращался ко мне по имени. Те же, кто был ненамного старше по рангу, чем я сам, обращались ко мне Род-Сан, что означает “господин Род”. Мои друзья назвали меня просто Род, а те, кто начал занимается недавно — Род-сенсей.

 

Нужно отметить, что японцы, вообще, склонны рассматривать мир через некий фильтр того, кем является человек, с которым ведётся беседа — член их непосредственного круга лиц с общими интересами или он — посторонний. Типичный японец всегда смотрит, как направлены его взаимоотношения с окружающими людьми и как пересекаются эти интересы.

 

Самый близкий круг лиц с общими интересами — это семья. При разговоре друг с другом члены семьи могу забыть о показной вежливости. Но стоит в доме появиться незнакомцу, и те же люди начинают говорить друг с другом очень вежливо и даже немного формально.

 

Преувеличенная вежливость японцев не является чем-то вычурным и показным. Она лишь подчёркивает, являются или нет два человека членами круга лиц с общими интересами. Из-за этого, японцы говорят о своих членах семейства, не используя — Сан (господин, госпожа) в конце обращения и вместо этого говорят, ставя имя человеку к указанию группы, к которой он относится. Это показывает, что человек — член круга лиц с общими интересами. Аналогично, при разговоре о ком-то, кто работает в пределах вашей компании с кем-то от другой компании – Сан (положение) исчезает, определяя людей работающих в пределах той компании о которой идёт речь. Но эта приставка снова возникает вновь, когда идёт непосредственное обращение к человеку. Такое вот волшебство японских уровней близости, определяемых ясно и буквально через язык.

 

Слово «сенсей» также появляется и исчезает, используя правила изложенные выше. Так что мне при упоминании моего преподавателя Катаямы следует называть его «сенсей», если я просто упоминаю его, и Катаяма-сенсей, если я обращаюсь к нему с вопросом или просьбой.

 

Случайное опускание приставки «сан» рядом с именем при разговоре с равным по положению, может и будет воспринято спокойно, но всё же является грубым нарушением этикета в Японии. Таким образом, помня об этих правила, разговор японца становится интересной задачей, родственной решению загадки кроссворда, по определению принадлежности человека к той или иной категории.

 

Когда-то у меня состоялся не очень приятный разговор с моим коллегой в японском офисе, после того как я назвал нашего начальника только по фамилии. Взгляд, которым меня смерил коллега, стал для меня настоящим ударом, после чего мне прочли большую лекцию об использовании «сан» в конце имени начальника при разговоре друг с другом, и это был настоящий дисциплинарный урок. При разговоре с теми, кто обращался по телефону, я не использовал «сан». При разговоре с женой начальника, она не использовала «сан». Всё зависело, кто из нас был наиболее близок к начальнику, и кто мог пропустить «сан» в его имени, тем самым, понизив его положение относительно своего. Какой кошмар! Я никогда не мог держать это постоянно в голове, и как же тяжело было мне слушать японцев каждый день, поскольку каждым говорящий вокруг меня так или иначе использовал различные приставки, указывающие на положение человека о котором идёт речь. Я же часто из-за лени использовал одни и те же приставки для всех.

 

Другое слово, с которым я столкнулся в каратэ — слово «senpai». «Сенпай» составлен из того же самого знака «Сенатор», но с добавлением знака «Товарищ». Лингвистически, сенпай – это коллега и друг, но он старший по отношению к Вам.

 

В школе, где я тренировался, никто никого не называл «сенпай». Этот термин вообще не использовался. Я считаю, что причина этого в том, что все мы были примерно равными по уровню, и ни один из нас не был уверен, что кто-то «старше» или «младше».

 

Я долго думал, что японцы вообще не используют это слово, пока не увидел лозунг на национальном турнире, на котором было написано — “ Идите, Йошимото Сенпай!” Очевидно, в университетских клубах, где студенты примерно в одном возрасте и при этом четко разделяются на «старших» и «младших» — «выпускников» и «первокурсников» — понятие «сенпай» имеет смысл. Кстати, обращение «сенпай» активно используется в пределах университета так или иначе, поскольку новички обращаются к старшим студентам, как «сенпай».

 

На Западе, слово «сенпай» стало своего рода рангом, показателем принадлежности к высшему руководству. Я знаю клубы, в которых сенпай — это некий высокий пост, который занимает человек, как занимают посты в крупных корпорациях. Это не соответствует тому, что это слово означает в Японии, по крайней мере, согласно моему опыту.

 

Также, подобно слову «сенсей» слово «сенпай» используется только по отношению к другому человеку, и никогда по отношению к себе. Поэтому, вышитое слово «сенпай» на вашем кимоно или спортивном костюме в Японии сочли бы грубым и крайне невежливым. Насколько это беспокоит Вас, вероятно снова зависит от того, что Вы хотите: кимоно, полностью соответствующее японским стандартам или польщённое самолюбие. И если Вы вдруг получите подарок от друзей, где на кимоно вышито Сенпай-Джо, что Вы будите делать? Бросите кимоно с криком «Вы идиоты! Сенпай нужно вышивать после моего имени!» или с криком «Я не могу носить кимоно подобно этому, поскольку эта надпись является грубым нарушением традиций Японии!”

 

В японском языке есть ещё слово «кохай» (kohai), которое означает кого-то, кто является младшим по отношению к другому человеку. В Японии считается оскорбительным обращение «кохай» к кому бы то ни было. Только сам человек может назвать себя кохаем, например, «Я — кохай Джо-Сенпая». Я никогда не слышал этого обращения даже во время моего двух летнего пребывания в Японии.

 

Японское обращение к кому-то, кто равен тебе по статусу – «дохай» (dohai). Впрочем, это обращение среди самих японцев я тоже никогда не слышал.

 

Все вышесказанное поднимает интересный вопрос относительно того, как определено в Японии положение старших и младших по отношению друг к другу. Этот очень сложный язык статусов используется, чтобы показать, действительно ли кто-то является старшим. В зависимости от того, кто старше и у кого больше финансовой власти у того и выше статус (например, мужчина по отношению к женщине). И всё это имеет большое значение для японца.

 

Самая последняя вещь, которая значила что-то в нашем клубе каратэ — это разряд (кю). Самая важная – это отношение к старшим. В Японии, если Вы тренируетесь под началом учителя, Вы являетесь обязанным ему за это, даже если платите за занятия. В обычном клубе каратэ, инструктор имеет самый высокий статус, и все ученики являются зависимыми от него, по крайней мере, в стенах данного клуба каратэ. Вне школы отношения с инструктором могут быть какими угодно.

 

Кстати, мало того, что японцы имеют сложную систему определения социального статуса, эта система является динамической и изменяется в зависимости от ситуации. Быть в долге к кому-то, моложе, чем сам, имеющего меньший социальный статус, к женщине, бедному или неяпонцу — быстрый способ достигнуть самого низкого положения в обществе. Исключение составляет, например, неяпонец – он считается гостем. Таким образом, бедная, безработная иностранная женщина занимает самый низкий ряд общества, однако среди друзей японцев она будет находиться по социальной лестнице выше, чем родные им люди, находящиеся в том же положении.

 

Вершина социального статуса — старшее поколение.

Но мне, как гостю вполне хватало моего статуса, чтобы чувствовать себя не обделённым вниманием. Однако, если требовалось напомнить себе о недостатке моего положения, то всё что для этого требовалось это столкнуться с полицейским или государственным служащим.

 

Положение статуса становится особенно интересной, если рассматривать детей, занимающихся каратэ. Возможна ли ситуация, когда шестнадцатилетний обладатель чёрного пояса является сенпаем 50-летнего белого пояса? Как считаете? Или мог бы я, будучи гражданином США и обладателем 3 Дана каратэ, быть действительно сенсеем? Как считаете? Конечно, ученики принимали меня как старшего, но это было скорее проявление их терпимости, чем реальное принятие моего статуса. Японская вежливость и склонность к статусу обычно не воспринимает молодых людей, которые считают, что имеют превосходящий социальный статус, на самом деле, именно возраст является выше всех карьерных званий и всех рангов каратэ.

 

Японцы, как мне кажется, рассматривают эти «сенпай/кохай» отношения, как ещё одно проявление статусности. Старший поддерживает дисциплину и помогает младшим. Младший поддерживает, уважает и полностью повинуется старшим.

 

Я считаю, что неяпонцу невозможно испытать такие чувства, даже будучи своего проживания в Японии. Потому что это проживание всё равно только временное. В клубе каратэ, где я тренировался, не было видимой иерархии. Тем не менее, Катаяма-сенсей был старшим преподавателем, и все делали то, что он говорил.

 

Мы не делали друг другу поклон (рей), поскольку он никогда не требовался.

Попытка разобраться и сознательно использовать японские правила этикета, для того чтобы указывать различные почетные приставки, тем самым, показывая уважение и смирение, весьма трудна. Я одно время практиковал такое поведение, но так часто ошибался в конструкциях, так что, в конечном счете, решил последовать совету моего преподавателя – быть вежливым всё время и по отношению к друзьям, и по отношению к просто окружающим меня людям. Я не считаю, что преподаватель рекомендовал такую излишнюю вежливость, как образ жизни для меня, но он хотел сделать меня лучше и поэтому советовал поступать со всеми окружающими одинаково вежливо.

 

Японский язык — трудный язык, поэтому японцы дают небольшие поблажки и прощают любые ошибки, которые Вы можете сделать как гость их страны. Что касается каких-либо попыток использовать японский этикет в европейский странах, то, я полагаю, это не совсем корректно. Я видел довольно невероятные попытки использовать английский язык в Японии. Некоторые из тех попыток были забавными, некоторые несчастными. Но английский язык не является моим, это — просто инструмент, который я использую. Аналогично, японский язык – это не специфический узконаправленный профессиональный жаргон, который Вы используете, как считаете нужным. Единственное верное – это быть подлинным, используя все правила – но это, быть может, и не возможно.

 

Похожее по теме :

 

Кто такой Семпай

 

 

Учитель, или сенсей . Искусство и путь по-японски. 45 дорог к медитации и красоте

Сенсей — это звание, показывающее ваше уважение к тому, кого вы так называете; это слово очень часто используется в Японии. Буквально оно значит «учитель», но то, что понимается под словом «учитель» в Японии, далеко не всегда соответствует западному пониманию слова «учитель». Из-за недостаточности знаний о японской культуре в общем и практики Пути в частности, непонимание термина «сенсей», самой концепции учителя в Японии, прочно вошло в американское и европейское понятие До.

С одной стороны, сенсей классического Пути это далеко не то же самое, что и, например, учитель в школе; методы и место обучения очень сильно отличаются в том и другом случае. С другой стороны, слово «сенсей» не надо понимать как обозначение непогрешимого мастера, культовую фигуру или Гранд Пу-Ба. Сенсей это также не просто обозначение учителя икебаны, каратэ или другого вида определенного японского искусства. На самом деле некоторые доктора, юристы и другие профессионалы своего дела тоже могут быть названы сенсеями. Возможно, например, предположить, что доктор преподает Путь медицины, но здесь само понимание обучения отличается от принятого на Западе.

Точно так же в Соединенных Штатах достаточно часто встречается ошибочное мнение, что у человека может быть только один сенсей. Принимая во внимание то, насколько широко употребим этот термин в Японии, очевидно, что данное убеждение не что иное, как очередной западный миф. Это правда, что сенсей предупредит, что серьезно заниматься практикой нескольких форм До одновременно часто может быть далеко не самым лучшим решением. Принимая во внимание то огромное количество времени, требующееся на серьезную практику таких искусств, занятие даже двумя видами искусства может быть слишком большой нагрузкой для занятого человека; тем более что все различные формы До это в конечном итоге отдельные аспекты одного общего Пути. Смысл практики До в следовании До, а не в собирании множества технических знаний или интеллектуальном развлечении. Учителя в Японии предупреждают, что иметь более чем одного сенсея в одном конкретном виде искусства тоже может быть достаточно проблематично. Например, попытка одновременного изучения сразу двух систем составления букета может запутать ученика, не говоря уже о неизбежном столкновении интересов.

В таком контексте не вызывает сомнения, что у вас может быть только один сенсей; но существует много сенсеев. Поэтому если бы вам пришлось встретиться с другим учителем искусства составления букета, не важно, какую систему он преподает, и вы бы не назвали его сенсеем, не обратились к нему подобным образом, то этот учитель, как, впрочем, и ваш сенсей, посчитал бы это грубостью, неуважением по отношению к нему.

Несмотря на это в Америке я не раз сталкивался с тем, что ученики отказываются называть сенсеем кого бы то ни было, кроме своего собственного учителя. Другие же иногда отказываются обращаться подобным образом даже к своему сенсею: «до тех пор, пока я не пойму, что уважаю вас достаточно, чтобы называть вас подобным образом». Помимо того, что подобное отношение кажется весьма странным для тех, кто изучал Путь в Японии, в этих примерах очень хорошо видно непонимание, хотя даже скорее неправильное понимание концепции сенсея. Эти люди слишком серьезно относятся к своему сенсею и этому слову вообще. Они ищут в нем совершенное создание, которое дарует им правду. Это только иллюзии. Искусный сенсей учит До, передавая знания и создавая условия, в которых ученик может достичь прямого понимания через собственные опыт, усилия и мотивацию.

Еще одна крайность это отказ учеников называть учителя сенсеем потому что: «невелика важность», «это Америка», а иногда просто потому, что недосуг, не хочется утруждать себя подобными мелочами. Подобное отношение сводит на нет определенные правила взаимоотношений, существующие между учеником и учителем До. Хотя ты можешь практически или даже совсем не общаться с учителем вне додзе, ваши отношения от этого не становятся чисто «деловыми». Благодаря духовной и жизнеизменяющей природе Пути, искреннему отношению и обучению под руководством искреннего сенсея достигается уникальный эффект близости и сотрудничества.

Я никогда особо не общался с моими сенсеями вне зала, но благодаря долговременному и всеохватывающему характеру наших взаимоотношений, мой сенсей часто знает меня намного лучше, чем мои близкие друзья. Возможно, мои учителя не знают мое любимое блюдо в основном благодаря некоторой необходимой дистанции во взаимоотношениях, но, тем не менее, они настолько хорошо меня знают, осведомлены о том, что происходит в глубинах моего личного самосознания, что такое редко где встретишь. (Являясь сенсеем для своих учеников, я видел так сказать обе стороны медали.) Следовательно, если бы я обратился к моим учителям по имени, я только разрушил бы особую связь Пути между учителем и учеником. И, что очень важно, я бы тем самым показал поверхностность моих намерений. (Такие отношения не всегда можно встретить в Японии между, скажем, адвокатом и его клиентом, хотя к адвокату будут обращаться не иначе как сенсей.)

Как и вообще в жизни, в изучении Пути требуется правильный баланс. Сенсей не бог, но это не значит, что наши отношения с ним должны быть такими же, как и с нашими дружками или учителем старшей школы. Мы не в классе; мы не берем уроки и не посещаем школьные занятия, и мы не пытаемся научиться просто какому-то техническому навыку. Мы заинтересованы в том, чтобы найти и принять Путь.

учитель, с которым интересно всегда

В детстве я мечтала стать учителем. Рассаживала вокруг себя игрушки и начинала объяснять какую-нибудь задачу. Жизнь сложилась иначе, и об учительской карьере пришлось забыть. Правда, профессию преподавателя я до сих пор считаю одной из самых интересных и… сложных. Особенно, если приходится преподавать иностранный язык людям, которые приехали из разных уголков земного шара. Правда, настоящего учителя это не испугает. И я убедилась в этом, когда познакомилась с Cираиcи-сенсеем!

Честно говоря, сначала приняла ее за студентку. За 5 минут до урока в дверях класса показалась маленькая, стройная, улыбчивая японка в очках. Это и была Cираиcи-сенсей, которая сейчас ведет уроки в нашей группе по понедельникам, средам и пятницам. Прозвенел звонок и… я очнулась только в 16.30, когда занятия были окончены. С первых секунд вместе с Cираиcи-сенсеем мы разговаривали, писали, читали, участвовали в самых разных играх на знание иероглифов. Время пролетело незаметно. Оказалось, что изучать японский язык не так уж и сложно! Никогда нельзя предугадать, как Cираиcи-сенсей проведет следующий урок. Например, на одном занятии студентам нужно написать на своем родном языке слово «Спасибо», а на другом – рассказать диалог, используя «реквизит» в виде шляп, очков, коробок с подарками и других предметов по теме урока. Однажды, изучая новый материал, мы даже пробовали натто! Незабываемый опыт! А еще, Cираиcи-сенсей отлично рисует. Она может взглянуть на тебя всего лишь один раз – и через пару секунд на доске ты видишь свой собственный портрет, выполненный в стиле аниме, который так любят японцы.

Мне нравится наблюдать за Cираиcи-сенсеем. Иногда она приходит в класс, и заметно, что сегодня у нее плохое настроение. Но звенит звонок, и в тот же миг на лице сенсея появляется улыбка, а звонкий голос не оставляет никаких шансов даже заядлым лентяям – все студенты сразу же включаются в работу. Как жаль, что в школьные годы у меня не было такого учителя, как Сираиси-сенсей – тогда я бы точно была круглой отличницей!

 

 

 

Смотреть бесплатно дораму Учитель-повелитель (Teacher Monarch: Sensei Kunshu) онлайн на русском или с субтитрами

Неудачная экранизация отличной нестандартной манги. Манга отличается самостоятельными героями, сочетает обоснуй с вымыслом, содержит не романтику даже, а чувства и отношения, показанные приятно, а иногда очень захватывающе. И в ней отличный юмор.
Фильм вышел неубедительным и простоватым, при том, что построено повествование вполне удовлетворительно.

Основная проблема — Самарун. Это трэш, господа. Милая, глупая, маленькая, плаксивая, но хорошая девочка из манги — превращена в ЭТО. Мне не понятно, зачем основу образа полностью поменяли, сделав её идиотско-вульгарной. Все эти ужимки и дикие рожи, конечно, не на пустом месте — в манге это эмоции и чувства Самарун, которые она переживает внутри, это утрированные картинки, напоминающие мем «троллфейс» и другую дичь. И в манге это весело, потому что выражает реакции в различных непредвиденных ситуациях и показывает незрелую логику героини. Но в фильме — это сущность Самарун, её режим нон-стоп, это всё, что у неё есть. Она грубая, хабалистая, с попросту девиантным поведением и без малейшего очарования. В «такое» нельзя влюбиться! Я уж молчу, что это не смешно, а раздражающе (её всё время хочется промотать).

Учитель Хиромицу отличается от оригинального, он проще, но тем не менее, получился весьма интересным, цельным, и он очень сильно «химичит» — при чём, за двоих)) За его игрой хочется наблюдать, и надо признать, что она пронимает, иногда до смущения. Искренне сыграно. Но даже при том, что он сделал всё, парочку это не спасает))
Пара дисгармоничная, неубедительная. Они как из разных фильмов или жанров. Как будто он выводит мелодию на скрипке или фортепиано, а она врывается ни в лад ни в попад с трубой, громко и фальшиво!)) Абсолютно несшиваемое что-то. В чувства не верю. Вернее, он-то любит — по игре видно, но явно не эту Самарун, а какую-то гипотетическую. А она не любит даже, просто её несёт. 

Сюжет упростили (он стал более стандартным), всякие интересности выбросили (моралисты, блин — весь изюм убрали, ни тебе житья под одной крышей, ни тебе отношений до окончания школы — а ведь в манге это подано настолько классно, что начисто лишено даже тени порочности/запретности), драму скучную сделали. Самарун «повзрослела» не как Самарун, а как актриса в другом образе))
В общем, ничё не могут)) На руках был идеальный материал, бери да снимай, так нет же — бездарно про… Слито, в общем. Жаль. Не думаю, что будут другие экранизации.

П.с.Кстати, меня образ учителя наводит на мысли, что Такеучи Рёму надо было брать на роль учителя в экранизацию манги «Учитель!» — гораздо больше сходства (и внешне и внутренне) с персонажем, чем у Икуты Томы. 

Сенсеи Сёриндзи Кэмпо | Сёриндзи Кэмпо

Сенсеи Сёриндзи Кэмпо

Сенсей с японского переводится как учитель! И это понятие не однобоко, оно имеет глубокое значение. Оно очень многогранно в философском понимании, сам уровень понятия заложен природой и мирозданием. Сенсей – это не просто учитель, который передаёт ученикам свои знания, это человек, который ведёт по пути этих знаний, используя практические навыки.

Опытный проводник

Он не обычный попутчик, а опытный проводник, ведущий учеников по длинной дороге изучения боевых искусств. Но не стоит присваивать ему роль Святого, Сенсей – это человек, хотя на него равняются все те, кто приходит получать знания и учиться понимать мир восточных единоборств, постигая тайны Востока. Каждое мгновение своей жизни он находится под пристальным вниманием своих учеников, и его свойства личности кого-то восхищают, а кого-то пугают или даже раздражают. Наверное, потому что каждый человек, который приходит к нему заниматься, имеет своё мировоззрение. И не всегда свойства личности Сенсея сочетаются с этим мировоззрением.

Это не спорт

Но восточные единоборства это не спорт, и не следует путать роль Сенсея и роль тренера. Ведь в Будо учитель — это связующее звено между самим единоборством и тем, кто хочет познать это боевое искусство. И без Сенсея постигнуть все тайны этого Будо будет сложно. Ученики торопятся и хотят достигнуть такого же мастерства, но забывают о том, что Сенсей прошёл долгий и сложный путь обучения до того момента, как встретился с учеником. Поскольку Сенсей, как идущий впереди, продолжает познавать и практиковать знания Будо, то его мастерство оттачивается с каждым днём, а познания становятся глубже. И на самом деле не его вина, если ученик не способен идти дальше и не способен отбросить своё эгоистическое мировоззрение. Не Сенсей приходит обучать ученика, а ученик приходит учиться у Сенсея, поэтому ученик должен осознавать тот факт, что рост в саморазвитии в Будо просто невозможен без искреннего уважения к Сенсею.

Духовные практики

Сенсеи Сёриндзи Кэмпо демонстрируют не просто техники Будо, это духовные практики, направленные на развитие ученика. Техника боевых искусств — это динамическая медитация, вернее, к ней нужно относиться именно с этой позиции. Это развитие внимания, развитие моторики, это личностный рост в познании мира. Сенсей открывает двери в тот мир, где проявляется Сила Воли и Сила Духа. Воля человека способна проявлять себя только в состоянии борьбы, как физической, так и психологической. Сенсей каждую тренировку проводит психологический тренинг для своих учеников, используя техники Будо. Он создаёт ситуации, где ученику приходиться проявлять свои способности и волевые качества, это проверка на выносливость, самодисциплину и умение прибывать в тотальной концентрации. К сожалению, не все люди способны выдержать такие тренинги, поскольку относятся к тренировкам без должного понимания.

Три учения Кен

А на деле, каждый ученик проходит несколько стадий развития в изучении Будо. В Сёриндзи Кэмпо их называют «Три Учения Кен»: Сю, Ха, Ри«. Первая — копировать мастерство Сенсея, привыкание. Вторая — адаптация мастерства учителя под себя, раскрытие своего потенциала в технике Будо. Третья — это стадия, в которой сама техника Будо действует через тело человека.

Основатель Сёриндзи Кэмпо – Накано Мичиоми говорил: «Даже, если вы должны делать каждый день одно и то же, то в зависимости от того, как вы относитесь к тому, что делаете, вы получаете совершенно разные результаты. Один день—это один день. Но важно то, как качественно был прожит этот день и какие усилия вы приложили к тому, что делали!»

Через тернии к звездам

Сенсеи ведут своих учеников через тернии ошибок и неудач, они помогают своими советами и вниманием, они отдают часть своего сердца каждому ученику, поскольку понимают, как сложно постигать мир Будо. Это философия жизни. А ученик должен научиться искренне уважать того, кто его обучает и помогает обрести опыт. И слов мало для того, чтобы связь между Сенсеем и учеником не оборвалась, наши поступки и помыслы не должны наложить тень на эту связь. И эта работа в обоюдном направлении. Как Инь и Янь, в полном соответствии с гармонией в природе.
Мы благодарим Мастеров и Сенсеев Сёриндзи Кэмпо за их уникальный труд, который остаётся в каждом ученике, как зерно великого пути Будо! Именно благодаря Вам мы открыли для себя это уникальное боевое искусство – Сёриндзи Кэмпо!

Сенсеи Сёриндзи Кэмпо

Автор: Ирина Коргонбаева — врач психотерапевт,
руководитель Бишкекского филиала ВО Сёриндзи Кэмпо,
сотрудник Центра Реабилитации Беспризорных Детей

Значение сэнсэя: выходить за рамки «учителя / мастера»

先生 (せ ん せ い)
учитель; владелец; врач

Благодаря популярности таких видов спорта, как дзюдо и карате, 先生 (せ ん せ い) — это японское слово, которое люди во всем мире используют вместо слова «учитель». Если вы посещаете уроки японского в школе или в Интернете, вы, вероятно, тоже называете своего учителя «сенсеем».

Но слово «сенсей» — это гораздо больше, чем просто синоним слова «учитель» — иначе я бы прекратил писать эту статью прямо сейчас! Помимо вашего мастера дзюдо сэнсэя Джеффа и вашего японского инструктора Ёсида-сенсея, есть еще других человек, которые заслуживают титула сэнсэя.

Чтобы дать вам более ясное представление о том, кто на самом деле сенсей, я научу вас на реальных примерах. В конце концов, вы научитесь использовать это слово лучше, чем кто-либо другой на уроке японского / дзюдо!

Прежде чем идти дальше: мы также записали подкаст о слове «сенсей». Мы говорили о нашем личном опыте того, что нас называли сенсеями, а также о том, что мы называли других сенсеями. Мы настоятельно рекомендуем вам прочитать статью и послушать эпизод подкаста для более глубокого понимания этого слова.

И если мы вам нравимся, обязательно подпишитесь на подкаст Tofugu!

Что означает «сенсей»?

При изучении нового японского слова всегда полезно посмотреть на его кандзи:

先 (せ ん) = предыдущий
生 (せ い) = родился

«Человек, родившийся до тебя». Многие словари предполагают, что это первоначальное значение 先生, что становится понятным, если вы посмотрите на кандзи. Когда-то долгая жизнь означала (и все еще подразумевает) наличие большего опыта и знаний.

В наши дни 先生 не обязательно означает кого-то постарше, но все же означает кого-то опытного, квалифицированного и знающего. Традиционно в Японии людей учат уважать старших, и важно знать, что слово 先生 вызывает уважение.

Вообще говоря, есть два типа людей, которых называют 先生: учителя и некоторые профессионалы. Конечно, есть исключения: некоторых учителей или инструкторов не называют 先生, даже если они преподают, а некоторых людей, которые не преподают, называют 先生.Разберемся кто есть кто.

Учителя

Ниже приводится основное определение и наиболее распространенное использование как в Японии, так и за ее пределами. Японский словарь 妙 教 国語 辞典 определяет 先生 как:

.

Лицо, преподающее академические науки, технику, практическое искусство и т. Д.

Согласно этому определению, 先生 может научить практически чему угодно; что «и т. д.» в конце делает его еще более расплывчатым. И хотя люди в шутку называют Google ー グ ル 先生, потому что Google знает и учит всему (или, по крайней мере, так кажется), 先生 обычно учит одной конкретной вещи.

Академики

Когда я слышу слово, первое, что приходит в голову, — это школьная учительница. Вы будете использовать и слышать это слово чаще всего в академической среде, особенно в Японии, где девять лет начальной школы и неполной средней школы являются обязательными.

Если они работают в какой-то академической среде, можно почти поспорить, что человека назовут 先生.

В США «наставник» отличается от «учителя». В Японии, однако, домашнего репетитора (家庭 教師) также часто называют 先生, потому что кёши (教師) является синонимом.Если у вас есть частный репетитор японского языка, вы можете называть его 先生, даже если он онлайн-репетитор. Однако заимствованное слово «наставник» (произносится チ ュ ー タ ー chuutaa ) становится все более распространенным в Японии.

Некоторые университеты или специализированные школы (специализированные школы, которые обучают студентов достижению определенных целей, например, сдаче вступительных экзаменов в средние школы или университеты) нанимают старшеклассников для наставничества младших. Тем не менее, это скорее отношения семпай-котай, и называть их 先生 нечасто.

Однако некоторые люди, которых называют 先生, на самом деле не учат. Например, сотрудники детских садов (保育 園) и внешкольных программ (学 童保育): их работа связана с заботой о детях больше, чем с их обучением, но они все же могут претендовать на титул. Точно так же школьную медсестру называют «учительницей из комнаты медсестры» (保健室 の 先生), даже если она не ведет занятия, как другие учителя.

Если они работают в какой-то академической среде, можно почти поспорить, что человека назовут 先生.

Специализированные специалисты

Представьте, что вы хотите освоить новую профессию в профессионально-техническом училище (専 門 学校), где вы можете получить технические навыки или стать поваром, косметологом или графическим дизайнером.Инструкторов там тоже называют 先生, даже если у них может не быть лицензии на преподавание. Точно так же инструкторы автошкол (自動 車 学校) тоже называются 先生, хотя место, где они преподают, не является официальной школой.

А теперь представьте, что вы хотите получить инструкции по определенному навыку — скажем, традиционному ремеслу. Вы могли бы пойти учиться. В этом случае вы можете называть своего учителя 先生, хотя учителя в этом смысле также называют шишō (師 匠). Все зависит от обычаев в конкретной отрасли или от того, как мастер предпочитает, чтобы к нему обращались.Лучше посоветоваться с ними.

  • 先生 と 呼 ん だ 方 が い で す か? そ れ と と 呼 び ま し ょ う か?
  • Вам лучше называть сенсей? Или мне называть тебя шишо?

Художники

В Японии принято отправлять своих детей в naraigoto (習 い 事): уроки, которые они берут вне школы. Naraigoto часто связаны с культурой или искусством, например, с музыкой или каллиграфией, хотя боевые искусства, спорт, уроки английского языка или даже специальная школа также могут считаться naraigoto .В детстве мой naraigoto рисовал и учился играть на фортепиано.

Обычно тех, кто преподает нарайгото , называют 先生, а место, где они преподают, часто называют кёсицу (教室), или «классная комната». Некоторые учителя naraigoto используют студии как kyōshitsu , но другие используют свои дома или ходят к своим ученикам.

Вот несколько примеров популярных детских naraigoto :

  • ピ ア ノ фортепиано
  • そ ろ ば ん счеты
  • 習字 каллиграфия
  • レ エ балет

Нараигото также обычен для взрослых.Моя мама ходит на уроки прессованных цветов, и теперь она получила квалификацию инструктора -. Мама моей близкой подруги преподает испанское кафельное искусство взрослых, и она тоже. Я не уверен, что представляют собой молодые люди в Японии в наши дни, но типичный культурный / художественный naraigoto для взрослых будет…

  • приготовление пищи
  • Японская флористика
  • Японская чайная церемония
  • кимоно

Занятые взрослые считают даже разовые семинары по саморазвитию naraigoto , а тех, кто их обучает, также называют 先生.

Спортсмены

Одно слово «спорт» охватывает все виды спортивной деятельности, но давайте сначала поговорим о традиционных японских видах спорта: боевых искусствах, включая сумо, дзюдо, карате, айкидо, кендо и кюдо. Они по-прежнему очень популярны, и этикет (礼儀) является их важной частью, поэтому важно проявить уважение к своему учителю, назвав его 先生.

Культура сумо немного отличается. Когда дело доходит до профессионального сумо, когда вас учат в стойле, мастера называют тошиёри (年 寄) или ояката (親 方).Но если это класс сумо naraigoto , инструктора назовут 先生. И даже если это не традиционное японское боевое искусство — например, тхэквондо — когда его практикуют в Японии, инструкторов, скорее всего, будут звать 先生.

Для неяпонских видов спорта называть своего учителя 先生 не неправильно, но использовать заимствованное слово для слова «тренер» (произносится コ ー チ или коочи ) или иногда кантоку (監督), что означает «главный тренер», более обычное дело в последнее время. Как naraigoto в начальной школе я играл в бадминтон, и каждую пятницу кто-то из бадминтонного магазина приходил нас учить.Вместо 先生 мы назвали его koochi .

Инструкторы по популярным видам naraigoto , таким как 水 泳 (суиэй, плавание) или 体操 (тайсо, гимнастика), обычно также называются коочи . Групповые виды спорта, такие как футбол или бейсбол, используют kantoku и / или koochi . Это зависит от культуры конкретного вида спорта или даже команды, но в целом kantoku и koochi звучат более естественно для спортивных инструкторов.

Однако есть исключение: у всех мероприятий школьного клуба под названием bukatsu (部 活), будь то спортивные или культурные, есть руководитель, который также является учителем в школе.Эти контролеры называются комон (顧問).

Я занимался бадминтоном букацу в средней школе, а мой комон был учителем обществознания. Даже если ваш komon полон энтузиазма, посещает каждую тренировку и руководит вами как тренер, вы все равно будете называть его 先生, потому что они в школе. В отличие от этого, в бейсбольном клубе моей средней школы был местный инструктор-волонтер, и, поскольку он не был учителем в нашей школе, мы назвали его koochi .

Японские виды спорта по-прежнему очень популярны, и этикет (礼儀) является важной их частью, поэтому важно проявить уважение к своему учителю, назвав его 先生.

Как вы называете фитнес-тренеров — знаете, тех мужчин и женщин в удивительной форме, которые учат вас тренироваться или пользоваться тренажерами? В этом случае используйте заимствованное слово для слова «тренер» (произносится ト レ ー ナ ー или toreenaa ). Я несколько месяцев проработал в тренажерном зале в Японии и никогда не слышал, чтобы клиенты называли своих тренеров 先生.Время от времени я слышал, что toreenaa используется как местоимение от второго лица или почетный знак, но только в обсуждениях между сотрудниками, связанных с работой.

Клиенты и инструкторы обычно используют свои фамилии + 〜 さ ん, но инструкторы по йоге и групповым упражнениям часто называются 先生 своими учениками, будь то в спортзале или студии. Инсуторакутаа , заимствованное слово «инструктор» — произносится イ ン ス ト ラ ク タ ー — также используется. Но как местоимение от второго лица или почетный знак 先生 звучит более естественно.

В целом, в мире спорта сложно использовать 先生.Лучше всего узнать (или спросить!), Какого типа тренера или инструктора следует называть.

Некоторые специалисты

Те, кто живет за пределами страны, могут не знать об этом, но в Японии 先生 также используется профессионально. Некоторые эксперты, особенно хорошо известные или нуждающиеся в квалификации, получают право пользоваться этим привилегированным званием.

Специалисты со специальными знаниями

Врачи (医 者) и юристы (弁 護士) имеют высокий социальный авторитет в Японии. Люди понимают, насколько сложно и требует много времени получение сертификата по этим профессиям, поэтому они называют их 先生 из уважения и признательности за их службу.

Некоторых профессионалов называют 先生, но не все. Например, многие профессии, оканчивающиеся на 〜 shi (士), требуют национального тестирования для получения сертификата, а тех, кто им занимается, обычно называют 先生. Хотя технически они не врачи, сертифицированных экспертов, таких как клинические психологи (臨床 心理 士) или физиотерапевты (理学 療法 士), которые предоставляют специальные услуги, часто называют 先生. Сюда входят такие профессии, как бухгалтеры по налогам (税 理 士) и архитекторы (建築 士).

Не все это готово.Некоторые люди до сих пор считают неестественным называть некоторых из этих людей 先生. Эти серые зоны являются питательной средой для множества споров и жаркой болтовни на японских дискуссионных форумах.

Не уверен, стоит ли вам кому-нибудь звонить 先生? Послушайте, как к ним относятся другие. Профессионалы, называемые 先生, обычно используют этот титул друг с другом. Если вы цените чей-то опыт, назовите его 先生 — это способ выразить свое уважение. Если они скромны, они могут попросить вас остановиться и в этом случае спросить их, что бы они предпочли.Это самый безопасный способ.

Политики

Хотя их профессия не требует ни лицензии, ни сертификации, политиков (政治家) также обычно называют 先生. В отличие от других 先生 профессий, они не предлагают услуги — вместо этого у них есть политические знания.

Почему политиков называют 先生? В этой статье утверждается, что все это восходит к периоду Мэйдзи в Японии, когда зародилась парламентская демократия. Политики собрались в Токио из разных регионов и привели местных молодых людей, чтобы помочь им.Политики обучали этих молодых людей, фактически становясь их учителями. Так что название прижилось.

Сегодня называть политиков 先生 стало более привычным, хотя его нюансы отличаются от других. Кто знает? Может быть, называть политиков 先生 естественно для людей, потому что политики должны делать общество лучше. Когда вы думаете об этом таким образом, они заслуживают небольшой признательности!

Профессиональные художники и создатели

Популярных художников, музыкантов, художников-рекламистов, иллюстраторов и даже гончаров обычно называют 先生.Авторы тоже — особенно их редакторы, помощники и конкуренты в издательской индустрии — вероятно, потому, что эти творцы талантливы (по крайней мере, достаточно, чтобы опубликовать свою работу) и много работают. Несомненно, они заслуживают уважения.

И все же… что касается авторов, я думаю, что отчасти причина такой практики может заключаться в том, чтобы просто льстить им. На японском есть поговорка:

.
  • 先生 と 言 わ れ る ほ ど の 馬鹿 で な し
  • Я не настолько глуп, что меня зовут сенсеем.

Эта идиома предполагает, что люди, которым легко льстить, глупы. Тем не менее, большинству людей нравится, когда ими восхищаются как — даже если это всего лишь притворство!

先生 также распространяется на художников манги, поэтов, сценаристов — всех, кто зарабатывает себе на жизнь профессиональным писательством. В каком бы жанре они ни участвовали, их обожающие поклонники, говоря о них, обычно используют 先生. Как еще вы бы обратились к своему любимому художнику манги?

Религиозные лидеры

В традиционных религиях, таких как буддизм, синтоизм или христианство, монахов и священников обычно не называют 先生.В наши дни 先生 в религиозном смысле зарезервировано для новых религий, где некоторые называют основателя или лидера. Мне это кажется немного культовым.

Как использовать слово 先生

Теперь, когда у вас есть более глубокое понимание того, кто является (и не является), теперь я познакомлю вас с тем, как можно использовать слово.

Формальность от 先生

英 会話 の 講師 で し た。
Я был коси в школе эйкайва .

Несмотря на то, что 先生 — это вежливый способ обратиться к кому-то и проявить уважение, это не обязательно означает, что 先生 — формальное слово.Например, вы не найдете слово 先生 в выпуске новостей или в лицензии учителя. Вместо этого вы увидите более подходящие синонимы вроде kyshi — точно так же, как слово «педагог» звучит более официально в английском языке.

Хотя не неправильно представиться при объяснении своей профессии в случайных ситуациях (и на самом деле это легче для детей, которые могут не знать такие слова, как кёши ), в формальных ситуациях более подходящим является использование синонимы для 先生.

Допустим, вы были учителем eikaiwa , но хотите сменить профессию. На собеседовании вместо того, чтобы сказать…

  • 英 会話 の 先生 で し た。
  • Я был сенсеем в школе eikaiwa .

… вы можете использовать kōshi (講師), что означает «лектор», более официальный термин для обозначения профессии.

  • 英 会話 の 講師 で し た。
  • Я был коши в школе эйкайва .

Вот несколько синонимов для 先生 — официальных терминов для общепринятых образовательных профессий:

Японский Английский
教師 учитель
教員 учитель
教諭 лицензированный школьный учитель
保育 士 Персонал питомника
教授 профессор
准 教授 доцент
講師 преподаватель, заместитель учителя или неполная школа / eikaiwa инструктор
教官 Инструктор автошколы, военный педагог

〜 の 先生

Я использовал это выражение в примерах предложений ранее, так что вы его уже видели.〜 の 先生 — важная и полезная форма для запоминания. Заменив «〜» на предмет или место, где преподает 先生 или на чем специализируется профессионал, и используя частицу の, которую в английском часто сравнивают с «of», вы можете описать различные типы 先生.

Тип Японский Английский
Притяжательный 私 の 先生 мой сенсей
Тема 数学 の 先生 учитель математики
Школа типа 小学校 の 先生 учитель начальных классов
Марка 三年 の 先生 учитель 3-го класса
Медицинское поле 外科 の 先生 врач хирург
Профессия 漫画家 の 先生 Художник манги

Одно исключение: должности в школах не должны включать の.Например, директор школы — кочо (校長), и их часто называют кочо сенсей , а не кочо но сенсей .

  • ト ー フ グ に は 日本語 の 先生 が 50 人 い る っ て 本 な。
  • Интересно, правда ли, что в Тофугу работает пятьдесят японских учителей.
  • 私 の 父 は 、 小学校 の 先生 で し た。
  • Мой отец был учителем начальной школы.
  • 歯 医 者 の 先生 に 、 健 診 を し て も ら っ た。
  • Мой стоматолог регулярно меня осматривал.
  • 弁 護士 の 先生 に 、 あ の の 事 は 話 さ な い 方 い っ て 言 わ れ た ん だ。
  • Мой адвокат посоветовал мне не говорить о том дне.
  • 私 は 、 着 付 け ワ ー シ ョ ッ プ の 先生 で す。
  • Я инструктор в мастерской по ношению кимоно.

Местоимение от первого лица: 先生 as «I»

Можно использовать 先生 в качестве местоимения от первого лица «I», но только если вы. И хотя люди, занимающие преподавательские должности, особенно те, кто обучает детей, обычно относятся к себе таким образом, для профессионала, отличного от тех, которые мы описали, называть себя 先生 было бы претенциозно.

По моему опыту, учителя, которые обучают детей младшего возраста, чаще используют 先生 в качестве местоимения от первого лица, но я все же слышал это время от времени в старших классах школы. Не думаю, что когда-либо слышал, чтобы мои профессора в колледже называли себя 先生, вероятно, потому, что студенты колледжа ближе к взрослым.

  • 先生 の 話 を 、 き ち ん と 聞 い て く だ さ い。
  • Слушайте меня внимательно.

Местоимение второго лица: 先生 as «You»

Если вы студент, пациент или клиент, или кто-то, кто работает с 先生, вы можете использовать это слово в качестве местоимения второго лица «вы».«Если вам нужно привлечь внимание этого человека, вы можете крикнуть:「 先生! 」 Это также характерно для родителей и членов семьи, которые общаются с учителем / профессионалом своего ребенка. Это показывает признательность человеку, который заботится о вашем ребенке.

  • 先生 の 好 き な 食 べ 物 は 何 で す か?
  • Какая ваша любимая еда?

Местоимение от третьего лица: 先生 как «Он / Ее / Они»

В английском языке вы можете говорить о докторе или учителе от третьего лица, и то же самое верно и в отношении японского языка — мы можем использовать mean, чтобы обозначать «учитель», «он» или «она».«

  • 先生 今日 元 気 な か っ た よ ね。
  • Сенсей сегодня выглядел немного грустным.
  • 先生 は 、 ワ ニ カ ニ 教 教 え を 、 5 時間 か け て い た。
  • Сенсей провел пять часов, чтобы преподать нам урок ваниканизма.

先生 как имя Ender или имя

先生 тоже может быть почетным суффиксом, например, называть вашего доктора «доктор Судзуки» или вашего учителя «мистер Ричи». Просто добавьте имя учителя / врача перед окончанием имени 先生.

  • 鈴木 先生 は 、 ベ ー コ ン が 大好 き ら し い よ。
  • Судзуки-сенсей, похоже, очень любит бекон.
  • 明日 の ヨ ガ の イ ン ス ラ ク タ ー は 、 コ チ 先生 で す。
  • Завтра инструктором по йоге будет Коичи-сенсей.
  • ト ー フ グ 党 の コ ウ チ 先生 の 演説 は 、 人生 を る よ う な も の だ っ た。 だ っ た。
  • Публичное выступление Коичи из партии Тофугу изменило жизнь.

В школе обычно используют фамилию + 先生, но также часто имеют несколько учителей с одинаковой фамилией в одной школе. В этом случае некоторые учителя используют псевдонимы или имя + 先生, чтобы избежать путаницы.

Точно так же вы можете позвонить учителю просто 先生, вообще не добавляя его имени к титулу.

  • 先生 、 締 め 切 り ま で に 間 に 合 い ま す か?
  • Сэнсэй, можем ли мы успеть к сроку?

Использование 先生 саркастически

В японском обществе, где скромность имеет значение, люди могут использовать 先生, чтобы саркастически относиться к претенциозным или высокомерным людям.

Хотя 先生 — вежливое и уважительное слово, оно также может использоваться с иронией.В японском обществе, где скромность имеет значение, люди могут использовать 先生, чтобы саркастически относиться к претенциозным или высокомерным людям. Такой сарказм работает с теми, кто на самом деле , а не 先生 — обычно властный человек на работе. Это может звучать очень злобно, так что будьте осторожны!

Кроме того, вы всегда можете поставить 大 (большой или большой) перед 先生, чтобы получить 大 先生, что означает «великий учитель» (не Великий учитель Онидзука ). Хотя эту конструкцию можно использовать буквально, чтобы показать кому-то больше уважения, она также может подчеркнуть иронию того, насколько «велик» этот человек.000

  • 大 先生 の 命令 だ か ら 、 対 に 従 わ な い と ね。。
  • Поскольку это приказ дай-сенсея, мы обязательно должны ему следовать.

先生 с привязанностью

先生 также может быть безобидным и трогательным способом придираться к кому-то — например, когда ребенок является всезнайкой и пытается научить вас чему-то (что восхитительно):

  • エ マ 先生 、 積 み 木 の び 方 を 教 え て く れ り が と う ご ざ い ま す。 い ま す。
  • Спасибо за то, что научили меня играть с деревянным бруском, Эмма-сенсей.

Я также видел, как люди добавляли конец имени 先生 в конце имени своего питомца — особенно напористые, злобные животные.

先生 для нечеловеческих существ

В наши дни некоторые молодые люди используют 先生 для обозначения неодушевленных предметов или концепций, чтобы добавить юмора к тому, что они говорят. Это использование 先生 обычно сочетается с чем-то, что вам очень помогает, например, с любимой маркой одежды, определенным видом рамена из чашки и т. Д.

Вот пример.Используя термин フ ァ ミ マ 先生, ​​этот твит выражает признательность и уважение автора к сети мини-маркетов Family Mart за то, что она открылась поздно:

コ ン ​​ビ ニ あ い て た…
あ り が と う フ ァ ミ 先生 (T∀T ;)

— か っ ぴ (@KP_haskap) 29 сентября 2018 г.
  • コ ン ビ ニ あ い て た…
    あ り が と う フ ァ ミ マ 先生 (T∀T ;)
  • Конбини был открыт …
    Спасибо, семья Март сенсей (T∀T ;)

Некоторых авторов некоторых статей тоже можно назвать…

Как вы уже знаете, 先生 используется для обозначения самых разных людей: учителей, мастеров, частных репетиторов, инструкторов, лекторов, юристов, врачей, бухгалтеров, художников, авторов… список можно продолжать и продолжать.Надеюсь, вы смогли глубже понять 先生 и то, как это работает.

«… Спасибо, Канаэ-сенсей!»

Ой, перестань. Теперь, когда я научил вас саркастическому использованию, я, честно говоря, не могу сказать, дразните вы меня или говорите искренне. Но не плохо, когда меня называют. Я возьму это!

Значение сэнсэя: выходить за рамки «учителя / мастера»

先生 (せ ん せ い)
учитель; владелец; врач

Благодаря популярности таких видов спорта, как дзюдо и карате, 先生 (せ ん せ い) — это японское слово, которое люди во всем мире используют вместо «учитель».«Если вы посещаете уроки японского в школе или в Интернете, вы, вероятно, тоже называете своего учителя« сенсеем ».

Но слово «сенсей» — это гораздо больше, чем просто синоним слова «учитель» — иначе я бы прекратил писать эту статью прямо сейчас! Помимо вашего мастера дзюдо сэнсэя Джеффа и вашего японского инструктора Ёсида-сенсея, есть еще других человек, которые заслуживают титула сэнсэя.

Чтобы дать вам более ясное представление о том, кто на самом деле сенсей, я научу вас на реальных примерах. В конце концов, вы научитесь использовать это слово лучше, чем кто-либо другой на уроке японского / дзюдо!

Прежде чем идти дальше: мы также записали подкаст о слове «сенсей».«Мы говорили о нашем личном опыте того, что нас называли сенсеями, а также о том, что мы называем других сенсеями. Мы настоятельно рекомендуем вам прочитать статью и послушать эпизод подкаста для более глубокого понимания этого слова.

И если мы вам нравимся, обязательно подпишитесь на подкаст Tofugu!

Что означает «сенсей»?

При изучении нового японского слова всегда полезно посмотреть на его кандзи:

先 (せ ん) = предыдущий
生 (せ い) = родился

«Человек, родившийся до вас.«Многие словари предполагают, что это первоначальное значение 先生, которое становится понятным, если вы посмотрите на кандзи. В свое время долгая жизнь означала (и все еще подразумевает) наличие большего опыта и знаний.

В наши дни 先生 не обязательно означает кого-то постарше, но все же означает кого-то опытного, квалифицированного и знающего. Традиционно в Японии людей учат уважать старших, и важно знать, что слово 先生 вызывает уважение.

Вообще говоря, есть два типа людей, которых называют 先生: учителя и некоторые профессионалы.Конечно, есть исключения: некоторых учителей или инструкторов не называют 先生, даже если они преподают, а некоторых людей, которые не преподают, называют 先生. Разберемся кто есть кто.

Учителя

Ниже приводится основное определение и наиболее распространенное использование как в Японии, так и за ее пределами. Японский словарь 妙 教 国語 辞典 определяет 先生 как:

.

Лицо, преподающее академические науки, технику, практическое искусство и т. Д.

Согласно этому определению, 先生 может научить практически чему угодно; это «и т. д.»в конце делает его еще более расплывчатым. И хотя люди в шутку называют Google ー グ ル, потому что Google знает и учит всему (или, по крайней мере, так кажется), обычно учит одной конкретной вещи.

Академики

Когда я слышу слово, первое, что приходит в голову, — это школьная учительница. Вы будете использовать и слышать это слово чаще всего в академической среде, особенно в Японии, где девять лет начальной школы и неполной средней школы являются обязательными.

Если они работают в какой-то академической среде, можно почти поспорить, что человека назовут 先生.

В США «наставник» отличается от «учителя». В Японии, однако, домашнего репетитора (家庭 教師) также часто называют 先生, потому что кёши (教師) является синонимом. Если у вас есть частный репетитор японского языка, вы можете называть его 先生, даже если он онлайн-репетитор. Однако заимствованное слово «наставник» (произносится チ ュ ー タ ー chuutaa ) становится все более распространенным в Японии.

Некоторые университеты или специализированные школы (специализированные школы, которые обучают студентов достижению определенных целей, например, сдаче вступительных экзаменов в средние школы или университеты) нанимают старшеклассников для наставничества младших. Тем не менее, это скорее отношения семпай-котай, и называть их 先生 нечасто.

Однако некоторые люди, которых называют 先生, на самом деле не учат. Например, сотрудники детских садов (保育 園) и внешкольных программ (学 童保育): их работа связана с заботой о детях больше, чем с их обучением, но они все же могут претендовать на титул.Точно так же школьную медсестру называют «учительницей из комнаты медсестры» (保健室 の 先生), даже если она не ведет занятия, как другие учителя.

Если они работают в какой-то академической среде, можно почти поспорить, что человека назовут 先生.

Специализированные специалисты

Представьте, что вы хотите освоить новую профессию в профессионально-техническом училище (専 門 学校), где вы можете получить технические навыки или стать поваром, косметологом или графическим дизайнером. Инструкторов там тоже называют 先生, даже если у них может не быть лицензии на преподавание.Точно так же инструкторы автошкол (自動 車 学校) тоже называются 先生, хотя место, где они преподают, не является официальной школой.

А теперь представьте, что вы хотите получить инструкции по определенному навыку — скажем, традиционному ремеслу. Вы могли бы пойти учиться. В этом случае вы можете называть своего учителя 先生, хотя учителя в этом смысле также называют шишō (師 匠). Все зависит от обычаев в конкретной отрасли или от того, как мастер предпочитает, чтобы к нему обращались. Лучше посоветоваться с ними.

  • 先生 と 呼 ん だ 方 が い で す か? そ れ と と 呼 び ま し ょ う か?
  • Вам лучше называть сенсей? Или мне называть тебя шишо?

Художники

В Японии принято отправлять своих детей в naraigoto (習 い 事): уроки, которые они берут вне школы. Naraigoto часто связаны с культурой или искусством, например, с музыкой или каллиграфией, хотя боевые искусства, спорт, уроки английского языка или даже специальная школа также могут считаться naraigoto . В детстве мой naraigoto рисовал и учился играть на фортепиано.

Обычно тех, кто преподает нарайгото , называют 先生, а место, где они преподают, часто называют кёсицу (教室), или «классная комната». Некоторые учителя naraigoto используют студии как kyōshitsu , но другие используют свои дома или ходят к своим ученикам.

Вот несколько примеров популярных детских naraigoto :

  • ピ ア ノ фортепиано
  • そ ろ ば ん счеты
  • 習字 каллиграфия
  • レ エ балет

Нараигото также обычен для взрослых.Моя мама ходит на уроки прессованных цветов, и теперь она получила квалификацию инструктора -. Мама моей близкой подруги преподает испанское кафельное искусство взрослых, и она тоже. Я не уверен, что представляют собой молодые люди в Японии в наши дни, но типичный культурный / художественный naraigoto для взрослых будет…

  • приготовление пищи
  • Японская флористика
  • Японская чайная церемония
  • кимоно

Занятые взрослые считают даже разовые семинары по саморазвитию naraigoto , а тех, кто их обучает, также называют 先生.

Спортсмены

Одно слово «спорт» охватывает все виды спортивной деятельности, но давайте сначала поговорим о традиционных японских видах спорта: боевых искусствах, включая сумо, дзюдо, карате, айкидо, кендо и кюдо. Они по-прежнему очень популярны, и этикет (礼儀) является их важной частью, поэтому важно проявить уважение к своему учителю, назвав его 先生.

Культура сумо немного отличается. Когда дело доходит до профессионального сумо, когда вас учат в стойле, мастера называют тошиёри (年 寄) или ояката (親 方).Но если это класс сумо naraigoto , инструктора назовут 先生. И даже если это не традиционное японское боевое искусство — например, тхэквондо — когда его практикуют в Японии, инструкторов, скорее всего, будут звать 先生.

Для неяпонских видов спорта называть своего учителя 先生 не неправильно, но использовать заимствованное слово для слова «тренер» (произносится コ ー チ или коочи ) или иногда кантоку (監督), что означает «главный тренер», более обычное дело в последнее время. Как naraigoto в начальной школе я играл в бадминтон, и каждую пятницу кто-то из бадминтонного магазина приходил нас учить.Вместо 先生 мы назвали его koochi .

Инструкторы по популярным видам naraigoto , таким как 水 泳 (суиэй, плавание) или 体操 (тайсо, гимнастика), обычно также называются коочи . Групповые виды спорта, такие как футбол или бейсбол, используют kantoku и / или koochi . Это зависит от культуры конкретного вида спорта или даже команды, но в целом kantoku и koochi звучат более естественно для спортивных инструкторов.

Однако есть исключение: у всех мероприятий школьного клуба под названием bukatsu (部 活), будь то спортивные или культурные, есть руководитель, который также является учителем в школе.Эти контролеры называются комон (顧問).

Я занимался бадминтоном букацу в средней школе, а мой комон был учителем обществознания. Даже если ваш komon полон энтузиазма, посещает каждую тренировку и руководит вами как тренер, вы все равно будете называть его 先生, потому что они в школе. В отличие от этого, в бейсбольном клубе моей средней школы был местный инструктор-волонтер, и, поскольку он не был учителем в нашей школе, мы назвали его koochi .

Японские виды спорта по-прежнему очень популярны, и этикет (礼儀) является важной их частью, поэтому важно проявить уважение к своему учителю, назвав его 先生.

Как вы называете фитнес-тренеров — знаете, тех мужчин и женщин в удивительной форме, которые учат вас тренироваться или пользоваться тренажерами? В этом случае используйте заимствованное слово для слова «тренер» (произносится ト レ ー ナ ー или toreenaa ). Я несколько месяцев проработал в тренажерном зале в Японии и никогда не слышал, чтобы клиенты называли своих тренеров 先生.Время от времени я слышал, что toreenaa используется как местоимение от второго лица или почетный знак, но только в обсуждениях между сотрудниками, связанных с работой.

Клиенты и инструкторы обычно используют свои фамилии + 〜 さ ん, но инструкторы по йоге и групповым упражнениям часто называются 先生 своими учениками, будь то в спортзале или студии. Инсуторакутаа , заимствованное слово «инструктор» — произносится イ ン ス ト ラ ク タ ー — также используется. Но как местоимение от второго лица или почетный знак 先生 звучит более естественно.

В целом, в мире спорта сложно использовать 先生.Лучше всего узнать (или спросить!), Какого типа тренера или инструктора следует называть.

Некоторые специалисты

Те, кто живет за пределами страны, могут не знать об этом, но в Японии 先生 также используется профессионально. Некоторые эксперты, особенно хорошо известные или нуждающиеся в квалификации, получают право пользоваться этим привилегированным званием.

Специалисты со специальными знаниями

Врачи (医 者) и юристы (弁 護士) имеют высокий социальный авторитет в Японии. Люди понимают, насколько сложно и требует много времени получение сертификата по этим профессиям, поэтому они называют их 先生 из уважения и признательности за их службу.

Некоторых профессионалов называют 先生, но не все. Например, многие профессии, оканчивающиеся на 〜 shi (士), требуют национального тестирования для получения сертификата, а тех, кто им занимается, обычно называют 先生. Хотя технически они не врачи, сертифицированных экспертов, таких как клинические психологи (臨床 心理 士) или физиотерапевты (理学 療法 士), которые предоставляют специальные услуги, часто называют 先生. Сюда входят такие профессии, как бухгалтеры по налогам (税 理 士) и архитекторы (建築 士).

Не все это готово.Некоторые люди до сих пор считают неестественным называть некоторых из этих людей 先生. Эти серые зоны являются питательной средой для множества споров и жаркой болтовни на японских дискуссионных форумах.

Не уверен, стоит ли вам кому-нибудь звонить 先生? Послушайте, как к ним относятся другие. Профессионалы, называемые 先生, обычно используют этот титул друг с другом. Если вы цените чей-то опыт, назовите его 先生 — это способ выразить свое уважение. Если они скромны, они могут попросить вас остановиться и в этом случае спросить их, что бы они предпочли.Это самый безопасный способ.

Политики

Хотя их профессия не требует ни лицензии, ни сертификации, политиков (政治家) также обычно называют 先生. В отличие от других 先生 профессий, они не предлагают услуги — вместо этого у них есть политические знания.

Почему политиков называют 先生? В этой статье утверждается, что все это восходит к периоду Мэйдзи в Японии, когда зародилась парламентская демократия. Политики собрались в Токио из разных регионов и привели местных молодых людей, чтобы помочь им.Политики обучали этих молодых людей, фактически становясь их учителями. Так что название прижилось.

Сегодня называть политиков 先生 стало более привычным, хотя его нюансы отличаются от других. Кто знает? Может быть, называть политиков 先生 естественно для людей, потому что политики должны делать общество лучше. Когда вы думаете об этом таким образом, они заслуживают небольшой признательности!

Профессиональные художники и создатели

Популярных художников, музыкантов, художников-рекламистов, иллюстраторов и даже гончаров обычно называют 先生.Авторы тоже — особенно их редакторы, помощники и конкуренты в издательской индустрии — вероятно, потому, что эти творцы талантливы (по крайней мере, достаточно, чтобы опубликовать свою работу) и много работают. Несомненно, они заслуживают уважения.

И все же… что касается авторов, я думаю, что отчасти причина такой практики может заключаться в том, чтобы просто льстить им. На японском есть поговорка:

.
  • 先生 と 言 わ れ る ほ ど の 馬鹿 で な し
  • Я не настолько глуп, что меня зовут сенсеем.

Эта идиома предполагает, что люди, которым легко льстить, глупы. Тем не менее, большинству людей нравится, когда ими восхищаются как — даже если это всего лишь притворство!

先生 также распространяется на художников манги, поэтов, сценаристов — всех, кто зарабатывает себе на жизнь профессиональным писательством. В каком бы жанре они ни участвовали, их обожающие поклонники, говоря о них, обычно используют 先生. Как еще вы бы обратились к своему любимому художнику манги?

Религиозные лидеры

В традиционных религиях, таких как буддизм, синтоизм или христианство, монахов и священников обычно не называют 先生.В наши дни 先生 в религиозном смысле зарезервировано для новых религий, где некоторые называют основателя или лидера. Мне это кажется немного культовым.

Как использовать слово 先生

Теперь, когда у вас есть более глубокое понимание того, кто является (и не является), теперь я познакомлю вас с тем, как можно использовать слово.

Формальность от 先生

英 会話 の 講師 で し た。
Я был коси в школе эйкайва .

Несмотря на то, что 先生 — это вежливый способ обратиться к кому-то и проявить уважение, это не обязательно означает, что 先生 — формальное слово.Например, вы не найдете слово 先生 в выпуске новостей или в лицензии учителя. Вместо этого вы увидите более подходящие синонимы вроде kyshi — точно так же, как слово «педагог» звучит более официально в английском языке.

Хотя не неправильно представиться при объяснении своей профессии в случайных ситуациях (и на самом деле это легче для детей, которые могут не знать такие слова, как кёши ), в формальных ситуациях более подходящим является использование синонимы для 先生.

Допустим, вы были учителем eikaiwa , но хотите сменить профессию. На собеседовании вместо того, чтобы сказать…

  • 英 会話 の 先生 で し た。
  • Я был сенсеем в школе eikaiwa .

… вы можете использовать kōshi (講師), что означает «лектор», более официальный термин для обозначения профессии.

  • 英 会話 の 講師 で し た。
  • Я был коши в школе эйкайва .

Вот несколько синонимов для 先生 — официальных терминов для общепринятых образовательных профессий:

Японский Английский
教師 учитель
教員 учитель
教諭 лицензированный школьный учитель
保育 士 Персонал питомника
教授 профессор
准 教授 доцент
講師 преподаватель, заместитель учителя или неполная школа / eikaiwa инструктор
教官 Инструктор автошколы, военный педагог

〜 の 先生

Я использовал это выражение в примерах предложений ранее, так что вы его уже видели.〜 の 先生 — важная и полезная форма для запоминания. Заменив «〜» на предмет или место, где преподает 先生 или на чем специализируется профессионал, и используя частицу の, которую в английском часто сравнивают с «of», вы можете описать различные типы 先生.

Тип Японский Английский
Притяжательный 私 の 先生 мой сенсей
Тема 数学 の 先生 учитель математики
Школа типа 小学校 の 先生 учитель начальных классов
Марка 三年 の 先生 учитель 3-го класса
Медицинское поле 外科 の 先生 врач хирург
Профессия 漫画家 の 先生 Художник манги

Одно исключение: должности в школах не должны включать の.Например, директор школы — кочо (校長), и их часто называют кочо сенсей , а не кочо но сенсей .

  • ト ー フ グ に は 日本語 の 先生 が 50 人 い る っ て 本 な。
  • Интересно, правда ли, что в Тофугу работает пятьдесят японских учителей.
  • 私 の 父 は 、 小学校 の 先生 で し た。
  • Мой отец был учителем начальной школы.
  • 歯 医 者 の 先生 に 、 健 診 を し て も ら っ た。
  • Мой стоматолог регулярно меня осматривал.
  • 弁 護士 の 先生 に 、 あ の の 事 は 話 さ な い 方 い っ て 言 わ れ た ん だ。
  • Мой адвокат посоветовал мне не говорить о том дне.
  • 私 は 、 着 付 け ワ ー シ ョ ッ プ の 先生 で す。
  • Я инструктор в мастерской по ношению кимоно.

Местоимение от первого лица: 先生 as «I»

Можно использовать 先生 в качестве местоимения от первого лица «I», но только если вы. И хотя люди, занимающие преподавательские должности, особенно те, кто обучает детей, обычно относятся к себе таким образом, для профессионала, отличного от тех, которые мы описали, называть себя 先生 было бы претенциозно.

По моему опыту, учителя, которые обучают детей младшего возраста, чаще используют 先生 в качестве местоимения от первого лица, но я все же слышал это время от времени в старших классах школы. Не думаю, что когда-либо слышал, чтобы мои профессора в колледже называли себя 先生, вероятно, потому, что студенты колледжа ближе к взрослым.

  • 先生 の 話 を 、 き ち ん と 聞 い て く だ さ い。
  • Слушайте меня внимательно.

Местоимение второго лица: 先生 as «You»

Если вы студент, пациент или клиент, или кто-то, кто работает с 先生, вы можете использовать это слово в качестве местоимения второго лица «вы».«Если вам нужно привлечь внимание этого человека, вы можете крикнуть:「 先生! 」 Это также характерно для родителей и членов семьи, которые общаются с учителем / профессионалом своего ребенка. Это показывает признательность человеку, который заботится о вашем ребенке.

  • 先生 の 好 き な 食 べ 物 は 何 で す か?
  • Какая ваша любимая еда?

Местоимение от третьего лица: 先生 как «Он / Ее / Они»

В английском языке вы можете говорить о докторе или учителе от третьего лица, и то же самое верно и в отношении японского языка — мы можем использовать mean, чтобы обозначать «учитель», «он» или «она».«

  • 先生 今日 元 気 な か っ た よ ね。
  • Сенсей сегодня выглядел немного грустным.
  • 先生 は 、 ワ ニ カ ニ 教 教 え を 、 5 時間 か け て い た。
  • Сенсей провел пять часов, чтобы преподать нам урок ваниканизма.

先生 как имя Ender или имя

先生 тоже может быть почетным суффиксом, например, называть вашего доктора «доктор Судзуки» или вашего учителя «мистер Ричи». Просто добавьте имя учителя / врача перед окончанием имени 先生.

  • 鈴木 先生 は 、 ベ ー コ ン が 大好 き ら し い よ。
  • Судзуки-сенсей, похоже, очень любит бекон.
  • 明日 の ヨ ガ の イ ン ス ラ ク タ ー は 、 コ チ 先生 で す。
  • Завтра инструктором по йоге будет Коичи-сенсей.
  • ト ー フ グ 党 の コ ウ チ 先生 の 演説 は 、 人生 を る よ う な も の だ っ た。 だ っ た。
  • Публичное выступление Коичи из партии Тофугу изменило жизнь.

В школе обычно используют фамилию + 先生, но также часто имеют несколько учителей с одинаковой фамилией в одной школе. В этом случае некоторые учителя используют псевдонимы или имя + 先生, чтобы избежать путаницы.

Точно так же вы можете позвонить учителю просто 先生, вообще не добавляя его имени к титулу.

  • 先生 、 締 め 切 り ま で に 間 に 合 い ま す か?
  • Сэнсэй, можем ли мы успеть к сроку?

Использование 先生 саркастически

В японском обществе, где скромность имеет значение, люди могут использовать 先生, чтобы саркастически относиться к претенциозным или высокомерным людям.

Хотя 先生 — вежливое и уважительное слово, оно также может использоваться с иронией.В японском обществе, где скромность имеет значение, люди могут использовать 先生, чтобы саркастически относиться к претенциозным или высокомерным людям. Такой сарказм работает с теми, кто на самом деле , а не 先生 — обычно властный человек на работе. Это может звучать очень злобно, так что будьте осторожны!

Кроме того, вы всегда можете поставить 大 (большой или большой) перед 先生, чтобы получить 大 先生, что означает «великий учитель» (не Великий учитель Онидзука ). Хотя эту конструкцию можно использовать буквально, чтобы показать кому-то больше уважения, она также может подчеркнуть иронию того, насколько «велик» этот человек.000

  • 大 先生 の 命令 だ か ら 、 対 に 従 わ な い と ね。。
  • Поскольку это приказ дай-сенсея, мы обязательно должны ему следовать.

先生 с привязанностью

先生 также может быть безобидным и трогательным способом придираться к кому-то — например, когда ребенок является всезнайкой и пытается научить вас чему-то (что восхитительно):

  • エ マ 先生 、 積 み 木 の び 方 を 教 え て く れ り が と う ご ざ い ま す。 い ま す。
  • Спасибо за то, что научили меня играть с деревянным бруском, Эмма-сенсей.

Я также видел, как люди добавляли конец имени 先生 в конце имени своего питомца — особенно напористые, злобные животные.

先生 для нечеловеческих существ

В наши дни некоторые молодые люди используют 先生 для обозначения неодушевленных предметов или концепций, чтобы добавить юмора к тому, что они говорят. Это использование 先生 обычно сочетается с чем-то, что вам очень помогает, например, с любимой маркой одежды, определенным видом рамена из чашки и т. Д.

Вот пример.Используя термин フ ァ ミ マ 先生, ​​этот твит выражает признательность и уважение автора к сети мини-маркетов Family Mart за то, что она открылась поздно:

コ ン ​​ビ ニ あ い て た…
あ り が と う フ ァ ミ 先生 (T∀T ;)

— か っ ぴ (@KP_haskap) 29 сентября 2018 г.
  • コ ン ビ ニ あ い て た…
    あ り が と う フ ァ ミ マ 先生 (T∀T ;)
  • Конбини был открыт …
    Спасибо, семья Март сенсей (T∀T ;)

Некоторых авторов некоторых статей тоже можно назвать…

Как вы уже знаете, 先生 используется для обозначения самых разных людей: учителей, мастеров, частных репетиторов, инструкторов, лекторов, юристов, врачей, бухгалтеров, художников, авторов… список можно продолжать и продолжать.Надеюсь, вы смогли глубже понять 先生 и то, как это работает.

«… Спасибо, Канаэ-сенсей!»

Ой, перестань. Теперь, когда я научил вас саркастическому использованию, я, честно говоря, не могу сказать, дразните вы меня или говорите искренне. Но не плохо, когда меня называют. Я возьму это!

Значение сэнсэя: выходить за рамки «учителя / мастера»

先生 (せ ん せ い)
учитель; владелец; врач

Благодаря популярности таких видов спорта, как дзюдо и карате, 先生 (せ ん せ い) — это японское слово, которое люди во всем мире используют вместо «учитель».«Если вы посещаете уроки японского в школе или в Интернете, вы, вероятно, тоже называете своего учителя« сенсеем ».

Но слово «сенсей» — это гораздо больше, чем просто синоним слова «учитель» — иначе я бы прекратил писать эту статью прямо сейчас! Помимо вашего мастера дзюдо сэнсэя Джеффа и вашего японского инструктора Ёсида-сенсея, есть еще других человек, которые заслуживают титула сэнсэя.

Чтобы дать вам более ясное представление о том, кто на самом деле сенсей, я научу вас на реальных примерах. В конце концов, вы научитесь использовать это слово лучше, чем кто-либо другой на уроке японского / дзюдо!

Прежде чем идти дальше: мы также записали подкаст о слове «сенсей».«Мы говорили о нашем личном опыте того, что нас называли сенсеями, а также о том, что мы называем других сенсеями. Мы настоятельно рекомендуем вам прочитать статью и послушать эпизод подкаста для более глубокого понимания этого слова.

И если мы вам нравимся, обязательно подпишитесь на подкаст Tofugu!

Что означает «сенсей»?

При изучении нового японского слова всегда полезно посмотреть на его кандзи:

先 (せ ん) = предыдущий
生 (せ い) = родился

«Человек, родившийся до вас.«Многие словари предполагают, что это первоначальное значение 先生, которое становится понятным, если вы посмотрите на кандзи. В свое время долгая жизнь означала (и все еще подразумевает) наличие большего опыта и знаний.

В наши дни 先生 не обязательно означает кого-то постарше, но все же означает кого-то опытного, квалифицированного и знающего. Традиционно в Японии людей учат уважать старших, и важно знать, что слово 先生 вызывает уважение.

Вообще говоря, есть два типа людей, которых называют 先生: учителя и некоторые профессионалы.Конечно, есть исключения: некоторых учителей или инструкторов не называют 先生, даже если они преподают, а некоторых людей, которые не преподают, называют 先生. Разберемся кто есть кто.

Учителя

Ниже приводится основное определение и наиболее распространенное использование как в Японии, так и за ее пределами. Японский словарь 妙 教 国語 辞典 определяет 先生 как:

.

Лицо, преподающее академические науки, технику, практическое искусство и т. Д.

Согласно этому определению, 先生 может научить практически чему угодно; это «и т. д.»в конце делает его еще более расплывчатым. И хотя люди в шутку называют Google ー グ ル, потому что Google знает и учит всему (или, по крайней мере, так кажется), обычно учит одной конкретной вещи.

Академики

Когда я слышу слово, первое, что приходит в голову, — это школьная учительница. Вы будете использовать и слышать это слово чаще всего в академической среде, особенно в Японии, где девять лет начальной школы и неполной средней школы являются обязательными.

Если они работают в какой-то академической среде, можно почти поспорить, что человека назовут 先生.

В США «наставник» отличается от «учителя». В Японии, однако, домашнего репетитора (家庭 教師) также часто называют 先生, потому что кёши (教師) является синонимом. Если у вас есть частный репетитор японского языка, вы можете называть его 先生, даже если он онлайн-репетитор. Однако заимствованное слово «наставник» (произносится チ ュ ー タ ー chuutaa ) становится все более распространенным в Японии.

Некоторые университеты или специализированные школы (специализированные школы, которые обучают студентов достижению определенных целей, например, сдаче вступительных экзаменов в средние школы или университеты) нанимают старшеклассников для наставничества младших. Тем не менее, это скорее отношения семпай-котай, и называть их 先生 нечасто.

Однако некоторые люди, которых называют 先生, на самом деле не учат. Например, сотрудники детских садов (保育 園) и внешкольных программ (学 童保育): их работа связана с заботой о детях больше, чем с их обучением, но они все же могут претендовать на титул.Точно так же школьную медсестру называют «учительницей из комнаты медсестры» (保健室 の 先生), даже если она не ведет занятия, как другие учителя.

Если они работают в какой-то академической среде, можно почти поспорить, что человека назовут 先生.

Специализированные специалисты

Представьте, что вы хотите освоить новую профессию в профессионально-техническом училище (専 門 学校), где вы можете получить технические навыки или стать поваром, косметологом или графическим дизайнером. Инструкторов там тоже называют 先生, даже если у них может не быть лицензии на преподавание.Точно так же инструкторы автошкол (自動 車 学校) тоже называются 先生, хотя место, где они преподают, не является официальной школой.

А теперь представьте, что вы хотите получить инструкции по определенному навыку — скажем, традиционному ремеслу. Вы могли бы пойти учиться. В этом случае вы можете называть своего учителя 先生, хотя учителя в этом смысле также называют шишō (師 匠). Все зависит от обычаев в конкретной отрасли или от того, как мастер предпочитает, чтобы к нему обращались. Лучше посоветоваться с ними.

  • 先生 と 呼 ん だ 方 が い で す か? そ れ と と 呼 び ま し ょ う か?
  • Вам лучше называть сенсей? Или мне называть тебя шишо?

Художники

В Японии принято отправлять своих детей в naraigoto (習 い 事): уроки, которые они берут вне школы. Naraigoto часто связаны с культурой или искусством, например, с музыкой или каллиграфией, хотя боевые искусства, спорт, уроки английского языка или даже специальная школа также могут считаться naraigoto . В детстве мой naraigoto рисовал и учился играть на фортепиано.

Обычно тех, кто преподает нарайгото , называют 先生, а место, где они преподают, часто называют кёсицу (教室), или «классная комната». Некоторые учителя naraigoto используют студии как kyōshitsu , но другие используют свои дома или ходят к своим ученикам.

Вот несколько примеров популярных детских naraigoto :

  • ピ ア ノ фортепиано
  • そ ろ ば ん счеты
  • 習字 каллиграфия
  • レ エ балет

Нараигото также обычен для взрослых.Моя мама ходит на уроки прессованных цветов, и теперь она получила квалификацию инструктора -. Мама моей близкой подруги преподает испанское кафельное искусство взрослых, и она тоже. Я не уверен, что представляют собой молодые люди в Японии в наши дни, но типичный культурный / художественный naraigoto для взрослых будет…

  • приготовление пищи
  • Японская флористика
  • Японская чайная церемония
  • кимоно

Занятые взрослые считают даже разовые семинары по саморазвитию naraigoto , а тех, кто их обучает, также называют 先生.

Спортсмены

Одно слово «спорт» охватывает все виды спортивной деятельности, но давайте сначала поговорим о традиционных японских видах спорта: боевых искусствах, включая сумо, дзюдо, карате, айкидо, кендо и кюдо. Они по-прежнему очень популярны, и этикет (礼儀) является их важной частью, поэтому важно проявить уважение к своему учителю, назвав его 先生.

Культура сумо немного отличается. Когда дело доходит до профессионального сумо, когда вас учат в стойле, мастера называют тошиёри (年 寄) или ояката (親 方).Но если это класс сумо naraigoto , инструктора назовут 先生. И даже если это не традиционное японское боевое искусство — например, тхэквондо — когда его практикуют в Японии, инструкторов, скорее всего, будут звать 先生.

Для неяпонских видов спорта называть своего учителя 先生 не неправильно, но использовать заимствованное слово для слова «тренер» (произносится コ ー チ или коочи ) или иногда кантоку (監督), что означает «главный тренер», более обычное дело в последнее время. Как naraigoto в начальной школе я играл в бадминтон, и каждую пятницу кто-то из бадминтонного магазина приходил нас учить.Вместо 先生 мы назвали его koochi .

Инструкторы по популярным видам naraigoto , таким как 水 泳 (суиэй, плавание) или 体操 (тайсо, гимнастика), обычно также называются коочи . Групповые виды спорта, такие как футбол или бейсбол, используют kantoku и / или koochi . Это зависит от культуры конкретного вида спорта или даже команды, но в целом kantoku и koochi звучат более естественно для спортивных инструкторов.

Однако есть исключение: у всех мероприятий школьного клуба под названием bukatsu (部 活), будь то спортивные или культурные, есть руководитель, который также является учителем в школе.Эти контролеры называются комон (顧問).

Я занимался бадминтоном букацу в средней школе, а мой комон был учителем обществознания. Даже если ваш komon полон энтузиазма, посещает каждую тренировку и руководит вами как тренер, вы все равно будете называть его 先生, потому что они в школе. В отличие от этого, в бейсбольном клубе моей средней школы был местный инструктор-волонтер, и, поскольку он не был учителем в нашей школе, мы назвали его koochi .

Японские виды спорта по-прежнему очень популярны, и этикет (礼儀) является важной их частью, поэтому важно проявить уважение к своему учителю, назвав его 先生.

Как вы называете фитнес-тренеров — знаете, тех мужчин и женщин в удивительной форме, которые учат вас тренироваться или пользоваться тренажерами? В этом случае используйте заимствованное слово для слова «тренер» (произносится ト レ ー ナ ー или toreenaa ). Я несколько месяцев проработал в тренажерном зале в Японии и никогда не слышал, чтобы клиенты называли своих тренеров 先生.Время от времени я слышал, что toreenaa используется как местоимение от второго лица или почетный знак, но только в обсуждениях между сотрудниками, связанных с работой.

Клиенты и инструкторы обычно используют свои фамилии + 〜 さ ん, но инструкторы по йоге и групповым упражнениям часто называются 先生 своими учениками, будь то в спортзале или студии. Инсуторакутаа , заимствованное слово «инструктор» — произносится イ ン ス ト ラ ク タ ー — также используется. Но как местоимение от второго лица или почетный знак 先生 звучит более естественно.

В целом, в мире спорта сложно использовать 先生.Лучше всего узнать (или спросить!), Какого типа тренера или инструктора следует называть.

Некоторые специалисты

Те, кто живет за пределами страны, могут не знать об этом, но в Японии 先生 также используется профессионально. Некоторые эксперты, особенно хорошо известные или нуждающиеся в квалификации, получают право пользоваться этим привилегированным званием.

Специалисты со специальными знаниями

Врачи (医 者) и юристы (弁 護士) имеют высокий социальный авторитет в Японии. Люди понимают, насколько сложно и требует много времени получение сертификата по этим профессиям, поэтому они называют их 先生 из уважения и признательности за их службу.

Некоторых профессионалов называют 先生, но не все. Например, многие профессии, оканчивающиеся на 〜 shi (士), требуют национального тестирования для получения сертификата, а тех, кто им занимается, обычно называют 先生. Хотя технически они не врачи, сертифицированных экспертов, таких как клинические психологи (臨床 心理 士) или физиотерапевты (理学 療法 士), которые предоставляют специальные услуги, часто называют 先生. Сюда входят такие профессии, как бухгалтеры по налогам (税 理 士) и архитекторы (建築 士).

Не все это готово.Некоторые люди до сих пор считают неестественным называть некоторых из этих людей 先生. Эти серые зоны являются питательной средой для множества споров и жаркой болтовни на японских дискуссионных форумах.

Не уверен, стоит ли вам кому-нибудь звонить 先生? Послушайте, как к ним относятся другие. Профессионалы, называемые 先生, обычно используют этот титул друг с другом. Если вы цените чей-то опыт, назовите его 先生 — это способ выразить свое уважение. Если они скромны, они могут попросить вас остановиться и в этом случае спросить их, что бы они предпочли.Это самый безопасный способ.

Политики

Хотя их профессия не требует ни лицензии, ни сертификации, политиков (政治家) также обычно называют 先生. В отличие от других 先生 профессий, они не предлагают услуги — вместо этого у них есть политические знания.

Почему политиков называют 先生? В этой статье утверждается, что все это восходит к периоду Мэйдзи в Японии, когда зародилась парламентская демократия. Политики собрались в Токио из разных регионов и привели местных молодых людей, чтобы помочь им.Политики обучали этих молодых людей, фактически становясь их учителями. Так что название прижилось.

Сегодня называть политиков 先生 стало более привычным, хотя его нюансы отличаются от других. Кто знает? Может быть, называть политиков 先生 естественно для людей, потому что политики должны делать общество лучше. Когда вы думаете об этом таким образом, они заслуживают небольшой признательности!

Профессиональные художники и создатели

Популярных художников, музыкантов, художников-рекламистов, иллюстраторов и даже гончаров обычно называют 先生.Авторы тоже — особенно их редакторы, помощники и конкуренты в издательской индустрии — вероятно, потому, что эти творцы талантливы (по крайней мере, достаточно, чтобы опубликовать свою работу) и много работают. Несомненно, они заслуживают уважения.

И все же… что касается авторов, я думаю, что отчасти причина такой практики может заключаться в том, чтобы просто льстить им. На японском есть поговорка:

.
  • 先生 と 言 わ れ る ほ ど の 馬鹿 で な し
  • Я не настолько глуп, что меня зовут сенсеем.

Эта идиома предполагает, что люди, которым легко льстить, глупы. Тем не менее, большинству людей нравится, когда ими восхищаются как — даже если это всего лишь притворство!

先生 также распространяется на художников манги, поэтов, сценаристов — всех, кто зарабатывает себе на жизнь профессиональным писательством. В каком бы жанре они ни участвовали, их обожающие поклонники, говоря о них, обычно используют 先生. Как еще вы бы обратились к своему любимому художнику манги?

Религиозные лидеры

В традиционных религиях, таких как буддизм, синтоизм или христианство, монахов и священников обычно не называют 先生.В наши дни 先生 в религиозном смысле зарезервировано для новых религий, где некоторые называют основателя или лидера. Мне это кажется немного культовым.

Как использовать слово 先生

Теперь, когда у вас есть более глубокое понимание того, кто является (и не является), теперь я познакомлю вас с тем, как можно использовать слово.

Формальность от 先生

英 会話 の 講師 で し た。
Я был коси в школе эйкайва .

Несмотря на то, что 先生 — это вежливый способ обратиться к кому-то и проявить уважение, это не обязательно означает, что 先生 — формальное слово.Например, вы не найдете слово 先生 в выпуске новостей или в лицензии учителя. Вместо этого вы увидите более подходящие синонимы вроде kyshi — точно так же, как слово «педагог» звучит более официально в английском языке.

Хотя не неправильно представиться при объяснении своей профессии в случайных ситуациях (и на самом деле это легче для детей, которые могут не знать такие слова, как кёши ), в формальных ситуациях более подходящим является использование синонимы для 先生.

Допустим, вы были учителем eikaiwa , но хотите сменить профессию. На собеседовании вместо того, чтобы сказать…

  • 英 会話 の 先生 で し た。
  • Я был сенсеем в школе eikaiwa .

… вы можете использовать kōshi (講師), что означает «лектор», более официальный термин для обозначения профессии.

  • 英 会話 の 講師 で し た。
  • Я был коши в школе эйкайва .

Вот несколько синонимов для 先生 — официальных терминов для общепринятых образовательных профессий:

Японский Английский
教師 учитель
教員 учитель
教諭 лицензированный школьный учитель
保育 士 Персонал питомника
教授 профессор
准 教授 доцент
講師 преподаватель, заместитель учителя или неполная школа / eikaiwa инструктор
教官 Инструктор автошколы, военный педагог

〜 の 先生

Я использовал это выражение в примерах предложений ранее, так что вы его уже видели.〜 の 先生 — важная и полезная форма для запоминания. Заменив «〜» на предмет или место, где преподает 先生 или на чем специализируется профессионал, и используя частицу の, которую в английском часто сравнивают с «of», вы можете описать различные типы 先生.

Тип Японский Английский
Притяжательный 私 の 先生 мой сенсей
Тема 数学 の 先生 учитель математики
Школа типа 小学校 の 先生 учитель начальных классов
Марка 三年 の 先生 учитель 3-го класса
Медицинское поле 外科 の 先生 врач хирург
Профессия 漫画家 の 先生 Художник манги

Одно исключение: должности в школах не должны включать の.Например, директор школы — кочо (校長), и их часто называют кочо сенсей , а не кочо но сенсей .

  • ト ー フ グ に は 日本語 の 先生 が 50 人 い る っ て 本 な。
  • Интересно, правда ли, что в Тофугу работает пятьдесят японских учителей.
  • 私 の 父 は 、 小学校 の 先生 で し た。
  • Мой отец был учителем начальной школы.
  • 歯 医 者 の 先生 に 、 健 診 を し て も ら っ た。
  • Мой стоматолог регулярно меня осматривал.
  • 弁 護士 の 先生 に 、 あ の の 事 は 話 さ な い 方 い っ て 言 わ れ た ん だ。
  • Мой адвокат посоветовал мне не говорить о том дне.
  • 私 は 、 着 付 け ワ ー シ ョ ッ プ の 先生 で す。
  • Я инструктор в мастерской по ношению кимоно.

Местоимение от первого лица: 先生 as «I»

Можно использовать 先生 в качестве местоимения от первого лица «I», но только если вы. И хотя люди, занимающие преподавательские должности, особенно те, кто обучает детей, обычно относятся к себе таким образом, для профессионала, отличного от тех, которые мы описали, называть себя 先生 было бы претенциозно.

По моему опыту, учителя, которые обучают детей младшего возраста, чаще используют 先生 в качестве местоимения от первого лица, но я все же слышал это время от времени в старших классах школы. Не думаю, что когда-либо слышал, чтобы мои профессора в колледже называли себя 先生, вероятно, потому, что студенты колледжа ближе к взрослым.

  • 先生 の 話 を 、 き ち ん と 聞 い て く だ さ い。
  • Слушайте меня внимательно.

Местоимение второго лица: 先生 as «You»

Если вы студент, пациент или клиент, или кто-то, кто работает с 先生, вы можете использовать это слово в качестве местоимения второго лица «вы».«Если вам нужно привлечь внимание этого человека, вы можете крикнуть:「 先生! 」 Это также характерно для родителей и членов семьи, которые общаются с учителем / профессионалом своего ребенка. Это показывает признательность человеку, который заботится о вашем ребенке.

  • 先生 の 好 き な 食 べ 物 は 何 で す か?
  • Какая ваша любимая еда?

Местоимение от третьего лица: 先生 как «Он / Ее / Они»

В английском языке вы можете говорить о докторе или учителе от третьего лица, и то же самое верно и в отношении японского языка — мы можем использовать mean, чтобы обозначать «учитель», «он» или «она».«

  • 先生 今日 元 気 な か っ た よ ね。
  • Сенсей сегодня выглядел немного грустным.
  • 先生 は 、 ワ ニ カ ニ 教 教 え を 、 5 時間 か け て い た。
  • Сенсей провел пять часов, чтобы преподать нам урок ваниканизма.

先生 как имя Ender или имя

先生 тоже может быть почетным суффиксом, например, называть вашего доктора «доктор Судзуки» или вашего учителя «мистер Ричи». Просто добавьте имя учителя / врача перед окончанием имени 先生.

  • 鈴木 先生 は 、 ベ ー コ ン が 大好 き ら し い よ。
  • Судзуки-сенсей, похоже, очень любит бекон.
  • 明日 の ヨ ガ の イ ン ス ラ ク タ ー は 、 コ チ 先生 で す。
  • Завтра инструктором по йоге будет Коичи-сенсей.
  • ト ー フ グ 党 の コ ウ チ 先生 の 演説 は 、 人生 を る よ う な も の だ っ た。 だ っ た。
  • Публичное выступление Коичи из партии Тофугу изменило жизнь.

В школе обычно используют фамилию + 先生, но также часто имеют несколько учителей с одинаковой фамилией в одной школе. В этом случае некоторые учителя используют псевдонимы или имя + 先生, чтобы избежать путаницы.

Точно так же вы можете позвонить учителю просто 先生, вообще не добавляя его имени к титулу.

  • 先生 、 締 め 切 り ま で に 間 に 合 い ま す か?
  • Сэнсэй, можем ли мы успеть к сроку?

Использование 先生 саркастически

В японском обществе, где скромность имеет значение, люди могут использовать 先生, чтобы саркастически относиться к претенциозным или высокомерным людям.

Хотя 先生 — вежливое и уважительное слово, оно также может использоваться с иронией.В японском обществе, где скромность имеет значение, люди могут использовать 先生, чтобы саркастически относиться к претенциозным или высокомерным людям. Такой сарказм работает с теми, кто на самом деле , а не 先生 — обычно властный человек на работе. Это может звучать очень злобно, так что будьте осторожны!

Кроме того, вы всегда можете поставить 大 (большой или большой) перед 先生, чтобы получить 大 先生, что означает «великий учитель» (не Великий учитель Онидзука ). Хотя эту конструкцию можно использовать буквально, чтобы показать кому-то больше уважения, она также может подчеркнуть иронию того, насколько «велик» этот человек.000

  • 大 先生 の 命令 だ か ら 、 対 に 従 わ な い と ね。。
  • Поскольку это приказ дай-сенсея, мы обязательно должны ему следовать.

先生 с привязанностью

先生 также может быть безобидным и трогательным способом придираться к кому-то — например, когда ребенок является всезнайкой и пытается научить вас чему-то (что восхитительно):

  • エ マ 先生 、 積 み 木 の び 方 を 教 え て く れ り が と う ご ざ い ま す。 い ま す。
  • Спасибо за то, что научили меня играть с деревянным бруском, Эмма-сенсей.

Я также видел, как люди добавляли конец имени 先生 в конце имени своего питомца — особенно напористые, злобные животные.

先生 для нечеловеческих существ

В наши дни некоторые молодые люди используют 先生 для обозначения неодушевленных предметов или концепций, чтобы добавить юмора к тому, что они говорят. Это использование 先生 обычно сочетается с чем-то, что вам очень помогает, например, с любимой маркой одежды, определенным видом рамена из чашки и т. Д.

Вот пример.Используя термин フ ァ ミ マ 先生, ​​этот твит выражает признательность и уважение автора к сети мини-маркетов Family Mart за то, что она открылась поздно:

コ ン ​​ビ ニ あ い て た…
あ り が と う フ ァ ミ 先生 (T∀T ;)

— か っ ぴ (@KP_haskap) 29 сентября 2018 г.
  • コ ン ビ ニ あ い て た…
    あ り が と う フ ァ ミ マ 先生 (T∀T ;)
  • Конбини был открыт …
    Спасибо, семья Март сенсей (T∀T ;)

Некоторых авторов некоторых статей тоже можно назвать…

Как вы уже знаете, 先生 используется для обозначения самых разных людей: учителей, мастеров, частных репетиторов, инструкторов, лекторов, юристов, врачей, бухгалтеров, художников, авторов… список можно продолжать и продолжать.Надеюсь, вы смогли глубже понять 先生 и то, как это работает.

«… Спасибо, Канаэ-сенсей!»

Ой, перестань. Теперь, когда я научил вас саркастическому использованию, я, честно говоря, не могу сказать, дразните вы меня или говорите искренне. Но не плохо, когда меня называют. Я возьму это!

Определение сенсея Мерриам-Вебстер

сен · сэй | \ ˈSen-ˌsā \

: учитель или инструктор по японским боевым искусствам (например, карате или дзюдо).

Кто такой сэнсэй в карате?

Многие люди неправильно понимают значение слова «сенсей» в карате.В то время как средний человек может предположить, что слово «сенсей» имеет сложное значение в карате, его значение очень простое. Если вы всегда хотели узнать истинное значение сэнсэя в карате, то вы попали в нужное место.

Сенсей в карате — это имя, которое приписывают инструктору или учителю карате. Сэнсэй — это изначально японское слово, означающее «рожденный раньше». Но в контексте карате оно означает учитель, поскольку учитель опережает своих учеников с точки зрения опыта .

Старшинство или звание человека в сообществе карате будет определять, как человек может использовать имя сенсей при обращении к людям. Например, учитель карате не может называть себя сенсеем, потому что человек не может опередить себя, когда дело доходит до опыта. Пожалуйста, продолжайте читать, если хотите узнать больше о сенсее и о том, как его правильно использовать.

Что такое сэнсэй в карате?

Как мы уже упоминали ранее, сэнсэй в карате — это имя учителя карате.Однако важно отметить, что это имя можно использовать только с точки зрения студентов. В большинстве случаев люди используют сенсея и имя или фамилию учителя, к которому они обращаются.

Чтобы стать сенсеем, нужно время и большие усилия, поскольку это звание возлагает на человека несколько ролей, помимо обучения. В среде карате сенсей всегда занимает руководящие должности, где он самоотверженно служит другим. Сэнсэй, как правило, лучше справляется с важными сферами жизни и мужественно встречает трудности.

Они заботятся о проблемах других, консультируют людей и помогают своим ученикам преодолевать препятствия. Они понимают и применяют принципы поведения человека во время тренировок. Они обеспечивают безопасность во время тренировок и умело могут оказать первую помощь в случае необходимости.

Сенсей умен и может обдумывать обстоятельства, чтобы определить все возможные исходы. Он всегда рассматривает несколько альтернатив, прежде чем окончательно выбрать лучшую. Сенсей время от времени обновляет себя новыми знаниями.

Сэнсэй скромен, терпелив и легко прощает. Идеальный сенсей обладает прекрасными навыками человеческих отношений и уважительно относится ко всем. Он честен и поэтому всегда придерживается благородного отношения. Он служит идеальным образцом для подражания во всех сферах жизни. Сенсей справедлив ко всем и может способствовать мирному сосуществованию.

В чем разница между сенсеем и сенпаем?

Хотя два термина, сенсей и сэмпай, имеют схожее значение, вы обнаружите различия между этими двумя словами, когда внимательно изучите их.Англоговорящие люди, скорее всего, поменяют значение и использование этих двух слов. Мы быстро объясним различия между этими двумя словами, а затем суммируем эти различия в простой таблице.

«Сэнсэй» — это правильный титул, который ученики каратэ используют, обращаясь к своим учителям. Этот титул дает учащимся возможность проявлять уважение к своим учителям каждый раз, когда они обращаются к ним. Ученикам карате неправильно обращаться к учителям со словом «сэмпай».

Сэмпай используется, когда ученик карате обращается к старшему ученику карате.Кроме того, вам следует использовать сэмпай в качестве наставников. Однако, если ваш наставник также является вашим учителем, тогда вы должны использовать сенсея вместо сэмпая.

Сэнсэй сэмпай
Название предназначено только для учителей или инструкторов. Вы можете использовать его для старших коллег, наставников или даже друга, которого вы уважаете.
Это однозначно указывает на высокий уровень полномочий, различие адресата и адресата Разница в уровне полномочий между адресатом и адресатом может быть как низкой, так и высокой.

Как называют ученика каратэ?

К настоящему времени вы уже знаете, кого мы называем учителем карате, но, возможно, вы не знаете, как люди называют учеников карате. Название, которое люди называют учениками карате, различается в зависимости от страны. Например, японец может использовать имя «гакусей» для ученика карате. Вообще говоря, вы можете называть учеников карате словом, которое переводится как ученик в вашей стране.

Однако вы должны отметить, что гакусей и другие слова, которые переводятся как ученики, не часто используются в школах карате, несмотря на их правильность.Каратека предпочитает использовать имена, которые указывают на отношения между адресатом и адресатом. Поэтому, если вы изучаете карате под руководством учителя, вы должны ожидать, что ваш учитель назовет вас по фамилии + Кун. Кун — это японский титул, который дает авторитет тому, кто его использует, поэтому сенсей часто использует его, обращаясь к своим ученикам. В редких случаях учитель может позвонить вам, используя ваше имя + Кун вместо вашей фамилии + Кун.

Титул «кун» также имеет некоторые ограничения на его использование.Вы никогда не должны звонить своему старшему коллеге по карате, используя титул «кун». Это заставит вас принять на себя более высокий авторитет, чем у вашего старшего коллеги, что, конечно же, неверно. Название в основном предназначено для мальчиков, но вы можете использовать его и для девочек. Девочки могут использовать этот титул по отношению к мальчикам равного ранга, не подразумевая ложного значения.

Как ведут себя каратисты в додзё?

Додзё — это название школ карате. Каратеки считают додзё священным местом и поэтому ведут себя определенным образом, когда находятся внутри додзё.Вот общее поведение идеальных каракетов в додзё:

Каратеки не носят обувь в додзё, и они чистят додзё в конце каждой тренировки. Постоянная уборка додзё — способ признать его святость. Каратеки кланяются каждый раз, когда входят в додзё или выходят из него, в знак уважения.

Каратеки не заходят в додзё, когда что-то едят или жуют. Однако они могут пить воду во время тренировки. Любой, кто ест в додзё, нарушает правила, и ему грозит наказание за это действие.

учеников каратэ не имеют права использовать додзё вне установленных часов тренировок без разрешения сенсея. Каратэка не использует оружие или одежду додзё, принадлежащую другому человеку.

Ученики карате всегда пунктуальны на занятия. Если ученик не может присутствовать на вступительной молитве, он или она должны формально сесть близко ко входу и дождаться сигнала разрешения от сенсея, прежде чем войти.

Сэйдза — единственный правильный способ сидения в додзё, но каратист может сидеть, скрестив ноги, если у него инвалидность или травма колена.Однако каратист никогда не должен сидеть в положении лежа, вытягивать ноги или опираться на спину по какой-либо причине.

Ученики карате будут сидеть тихо формально, когда сенсей дает инструкции или демонстрирует технику. Студенты должны приветствовать сенсея и их партнеров после демонстрации. Студенты должны подходить к сенсею и приветствовать его, когда им нужно задать вопросы. Ученик никогда не должен приглашать сенсея на свою сторону.

Источник: wayofmartialarts.com

сенсей — Викисловарь

Английский язык [править]

Этимология [править]

Заимствовано у японца ( せ ん せ い ) (сенсей, «учитель; старейшина»), от 先生 ( MC sen ʃˠæŋ , «хозяин, старейшина»), от 先 ( MC sen , «Ранее, первый») + 生 ( MC ʃˠæŋ , «рожденный»). Сравните современный китайский 先生 ( xiānshēng , «мистер»)

Произношение [править]

Существительное [править]

сенсей ( множественное число сенсей или сенсей )

  1. Инструктор боевых искусств.Сенсеи боевых искусств обычно живут и / или работают в додзё, где обучают своих учеников. Подмастерье, проживающий в доме, также называется учи-деши.
    Синонимы: sifu, shiftu
  2. учитель японского (языка).
  3. суффикс к имени учителя (в основном в переводах с японского)
Переводы [править]

Анаграммы [править]


Этимология [править]

Заимствовано у японца 先生 (せ ん せ い сенсей ).

Произношение [править]

Существительное [править]

сенсей м ( множественное число сенсей )

  1. сенсей (инструктор боевых искусств)

индонезийский [править]

Этимология [править]

Заимствовано из японского 先生 ( せ ん せ い ) (сенсей, «учитель; старейшина»), из среднекитайского 先生 (сен-ʂænɡ, «учитель, старейшина»), от (« ранее, первый ») + (« родился »).Сравните Мин Нань 先生 (син-сеⁿ, «врач, врач, учитель»). Дублет с .

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : /sen.sei/
  • Расстановка переносов: sén‧séi

Существительное [править]

сенсей ( множественное число , притяжательное от первого лица сенсейку , притяжательное от второго лица сенсейму , притяжательное от третьего лица сенсейня )

  1. инструктор боевых искусств.
  2. учитель японского (языка).
  3. суффикс к имени учителя (в основном в переводах с японского)

    Yamada- сенсей

Связанные термины [править]

Дополнительная литература [править]


Японский [править]

Романизация [править]

сенсей

  1. Rōmaji транскрипция せ ん せ い

Палау [править]

Этимология [править]

Заимствовано у японца 先生 (せ ん せ い сенсей ).

Существительное [править]

сенсей

  1. учитель

португальский [править]

Этимология [править]

Заимствовано у японца 先生 (сенсей).

Существительное [править]

сенсей м ( множественное число сенсей )

  1. сенсей (инструктор боевых искусств)
  2. сенсей (японский учитель или мастер)

Испанский [править]

Этимология [править]

Заимствовано у японца 先生 (сенсей).

Существительное [править]

сенсей м ( множественное число сенсей )

  1. сенсей (инструктор по боевым искусствам)

Что такое сенсей? | Информация о дзюдо

Я начал изучать дзюдо в 1968 году, когда родители дали мне членство в местной ассоциации YMCA на день рождения. Это оказался самый ценный подарок на день рождения, который я когда-либо получал, потому что он начал меня по пути, которым я все еще путешествую и которым наслаждаюсь.С 1968 года я редко пропускал занятия или неделю без тренировки. Мне посчастливилось быстро найти учителя, сэнсэй , который мог направлять меня и который по сей день остается для меня образцом для подражания. Мы все в долгу перед нашим сенсеем .

Термин сенсей включает несколько уровней значения. Некоторые мастера боевых искусств приравнивают его к «мастеру», но это значение не так часто используется в кругах дзюдо. По мере того, как вы продвигаетесь в дзюдо, становится очевидным, что существует так много техник и аспектов дзюдо, что потребуется целая жизнь, чтобы изучить их все.Кажется, что мастерство остается недосягаемым, и его нелегко достичь или востребовать. Бывают моменты мастерства, например, когда участник достигает неуловимого без усилий ippon (победа), но они мимолетны. Всегда есть чему поучиться, и учителя дзюдо обычно первыми признают, что они больше похожи на новичков, чем на мастеров.

Большинство мастеров боевых искусств также считают, что сенсей будет проводником на всю жизнь, который дает ученикам физическую, умственную и даже иногда духовную подготовку.В Японии вполне уместно называть церковного лидера или духовного наставника «сенсеем » . Также уместно использовать этот термин для учителей в образовательных учреждениях, классических декоративно-прикладных искусствах, храмах, клубах и многих других отношениях ученика и учителя. В то время как дзюдо сенсей должен знать техники дзюдо, на занятиях дзюдо можно изучить еще кое-что, помимо физических навыков. Уроки, извлеченные из тренировок дзюдо, безусловно, могут быть применены ко всем аспектам жизни.За три десятилетия мой сенсей поделился своей мудростью и пониманием во многих областях. Однако такие отношения с сенсеем встречаются довольно редко. Студенты переезжают, клубы дзюдо закрываются, сэнсэй уходят на пенсию, и сложно найти инструктора, который мог бы проводить такие уроки в течение длительного времени.

Японское слово « сенсей » буквально означает «тот, кто ушел раньше». Это еще один способ взглянуть на роль сэнсэя , с которым я особенно себя идентифицирую.С точки зрения боевого искусства, сэнсэй — это тот, у кого больше опыта, который может направить вас по пути. Мой сенсей активно участвовал в соревнованиях и знал, каково это — выигрывать и проигрывать. Продемонстрировав необходимые методы для прохождения каждого из рангов, он был компетентен помогать другим на том же пути. Изучив другие боевые искусства, он ценил уникальные уроки дзюдо. Будучи главным тренером большого клуба дзюдо, он видел, как многие ученики борются за то, чтобы добиться лучших результатов.Тренировав спортсменов-победителей, он знал, что нужно для успеха. Делиться этими знаниями и опытом с другими — вот что такое sensei . Кен сики , или стремление к знаниям, является важным достоинством практики дзюдо, и оно основано на опыте сенсея .

На протяжении многих лет я видел, насколько чудесно дзюдо с точки зрения ребенка и взрослого, новичка, ученика среднего уровня, участника турнира, официального лица турнира, нового учителя, главного инструктора клуба и международной команды. тренер.Я практиковал или преподавал дзюдо в Азии, Европе, Центральной Америке и во всех Соединенных Штатах. Этот опыт обогатил мою жизнь, и я свободно делюсь им, как инструктор в клубе дзюдо Энсино, так и ведущий самого популярного онлайн-додзё по дзюдо, информационного сайта по дзюдо, где я предоставил информацию о дзюдо миллионам посетителей.

Как основатель информационного сайта по дзюдо я собрал самый читаемый сборник информации о боевых искусствах, когда-либо опубликованный.Я постоянно стремлюсь сделать содержание сайта точным, своевременным и заставляющим задуматься. Я принял вызов информировать людей по всему миру, и я буду продолжать предоставлять ежемесячные обновления и статьи, исследующие различные аспекты дзюдо, такие как изучение кузуси (дисбаланс), роль ката (формы), подготовка к турнирам, история, как найти классы дзюдо, принципы техники дзюдо и аспекты самозащиты дзюдо. Информационный сайт по дзюдо охватывает широкий спектр технических тем, отвечает на вопросы, предоставляет советы по тренировкам и дискуссионный форум, а также мотивирует студентов продолжать изучение прекрасного искусства дзюдо.Для меня большая честь представлять дзюдо в Интернете, и я рад поделиться с миром онлайн тем, что могу.

Подходя к этим предметам, я смиренно делаю это как «тот, кто ушел раньше», делюсь уроками, которые я извлек, и обсуждаю многие из тех, которые я все еще изучаю и пытаюсь понять.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2024 © Все права защищены.