SOS: расшифровка аббревиатуры на английском
Есть слова, которые пришли из другого языка, да так и остались. Их немало, и постепенно они становятся архаизмами, сменяясь другими словами с тем же значением.
Но есть одно слово, которое стало международным. Его понимают все, кто связан с морем. Это сигнал SOS. Расшифровка переводится по-разному, но на русском языке самым распространенным стало «спасите наши души».
Роль изобретения радио в спасении людей
Как передать сигнал о помощи кораблю? Раньше это можно было сделать с помощью пушечных выстрелов, перевернутого государственного флага и спущенных парусов.
Согласитесь, в открытом море все это будет бесполезным, если поблизости не пройдет еще один корабль. Но с открытием радио наступает другой отсчет времени. Отныне стало возможным передавать информацию на гораздо большие расстояния, чем раньше.
Сначала не существовало никаких интернациональных кодов, предписывающих срочно идти на помощь находящемуся в беде судну. Сигналы передавали по радио в кодификации Морзе, с помощью коротких и длинных сигналов. Первым принял подобный аларм ледокол «Ермак». Расположенная в Финляндии радиостанция передала в эфир приказ о немедленном спасении пятидесяти рыбаков. Оторвалась льдина, и их уносило от берега.
Это случилось 6 февраля 1900 года. Первая спасательная операция завершилась успешно, всех рыбаков ледокол принял на борт. Сегодня используют гораздо более технологичные средства связи, но до сих пор морские суда оснащаются радиопередатчиками.
Сигналы, предшествовавшие SOS
Этот случай послужил причиной принятия единой системы передачи сигналов бедствия. Было решено использовать азбуку Морзе, но установить единый международный код.
Спустя три года после спасения людей у берегов Финляндии для этого стали использовать код CQ (первые буквы словосочетания come quick, что переводится как «приходите быстро»). В следующем году компания Маркони, выпускавшая радиопередатчики, предлагает добавить к коду букву D (по первой букве слова danger, что означает «опасность»).
Немецкий Telefunken, конкурент итальянцев, вводит свою комбинацию букв – SOE («Спасите наше судно»). Америка ввела свой код – NC (need salvation), то есть «нуждаюсь в спасении».
Каждый радиотелеграф передавал «свой» сигнал. Он мог быть понят только на таком же оборудовании. Это привело к тому, что лайнер «Фатерланд» отказался сообщить важные сведения американскому кораблю «Лебанон», спешившему на поиски судна. Это произошло по причине запрета на переговоры с теми, у кого нет оборудования Маркони.
Немного истории
В 1906 году, после нескольких обсуждений, посвященных этому вопросу, телеграфисты мира принимают сигнал SOS, заменив код SOE. Это случилось 6 октября в Берлине.
Чтобы было понятно, что это именно международный код, было решено принять еще один символ в азбуке Морзе. Он состоит из трех тире, заключенных с обеих сторон тремя точками. Перерывов нет – SOS.
Расшифровки слова как такового уже не существовало, поскольку эти буквы уже ничего не значили. Да и в разных языках были разные транскрипции. Краткость, узнаваемость, удобство отличия от обрывков речи – это послужило основанием для принятия сигнала SOS.
Однако из-за противоречивых инструкций от производителей радиоаппаратуры этот код был введен повсеместно только с 1908 года. И даже после этого все еще случались накладки. Например, гибнущий «Титаник» передавал CQD из-за того, что на нем был аппарат Маркони.
Первые сигналы
До 1912 года было несколько использований нового сигнала, но помощь приходила вовремя и надобность в единой сигнальной системе еще не была очевидна.
После трагедии «Титаника» это стало необходимым. Как и было предписано, после катастрофы с айсбергом радист направил сигнал CQD, позже — на свой риск – SOS. Но парадокс в том, что корабли поблизости приняли это за шалости пассажиров.
После гибели полутора тысяч человек этот сигнал больше не игнорировали.
Хотя официальной расшифровки и нет, поскольку это не слова, сокращенные по первым буквам, все же в народе прижились некоторые варианты:
Save Our Souls — фраза, сразу же придуманная моряками, стала и самой известной. Она означает «спасите наши души». Эти романтичные слова послужили источником вдохновения авторам стихов и песен. Во многом благодаря им так широко известен этот морской код.
Вместо «души» часто используют слово «корабль» — Save Our Ship.
Swim Or Sink — вопль о помощи, переводится как «плыть или тонуть».
Stop Other Signals (немного странная на первый взгляд расшифровка SOS: «прекратите другие сигналы»). В такое время иные сигналы и правда неуместны.
СОС («спасите от смерти») — логичная расшифровка на русском языке.
Все эти варианты образованы уже после выбора международного кода Морзе. Письменно он выглядит как три латинские буквы с чертой над ними.
Заповедная частота
Вместе с установленным сигналом выделяется и специальная частота его передачи. Пятнадцатую и сорок пятую минуту каждого часа выделяют для прослушивания эфира. Это время называют радиомолчанием. Прерываются все сообщения для того, чтобы услышать зов о помощи.
В 1927 году устанавливают запрет на ведение передач на частоте 500 кГц. Кроме сигнала SOS, частоту используют для других сообщений, угрожающих безопасности (мины, обмеление фарватера и т. п.).
С развитием радиосвязи стало возможным передавать информацию голосом. Для того чтобы не путать ее с сигналом SOS, расшифровка на английском которого не существует, приняли слово Mayday, что по-французски значит «придите мне на помощь». И для голосовых сообщений выделили другую частоту эфира.
SOS теряет актуальность
Технический прогресс не стоит на месте. В 1999 году появилась автоматизированная система оповещения. Она называется GMDSS. В ней используются спутниковые средства навигации.
Тем не менее радисты по-прежнему слушают эфир, чтобы не пропустить важные три буквы.
Сейчас туристы, оказавшиеся в беде, могут привлечь внимание костром из букв SOS. Расшифровка уже не нужна, поскольку понятна для всех. Хотя термин и пришел из морской лексики, это слово используют и в переносных значениях, смысл которых передает отчаянные просьбы о помощи.
Такие известные поп-группы, как ABBA, «Сплин» и некоторые другие использовали в своем творчестве именно этот морской код. В. Высоцкий пел о гибнущих моряках, применявших самую известную расшифровку SOS.
И хотя на море оно звучит все реже, это хорошее слово. Оно прижилось во многих языках и воспринимается людьми, далекими от морских уставов, как «спасите наши души».
SOS — перевод на русский c примерами предложений
— The bastard was sending an SOS.
— Ублюдок посылал сигнал SOS.
You can send an SOS. They’ll lift you out with a helicopter.
Если мы дадим сигнал SOS, прилетит вертолет и заберет вас.
The crooks sent an SOS message from here.
Бандиты передали отсюда сигнал SOS.
Get yourselves up to reception one, once you’re there, Mr Copper, try to find a way of transmitting an SOS.
Вам нужно добраться до салона, а когда вы будете там, М-р Коппер, найдите способ отправить сигнал SOS.
All right, as you know, Alliance Central has sent us as a rescue team to try to locate whoever sent that SOS and bring them back home to Earth.
Хорошо, как ты знаешь, Центр Альянса послал нас как спасательную команду чтобы обнаружить того, кто послал сигнал SOS и доставить его обратно домой на Землю.
Показать ещё примеры для «сигнал sos»…
Alliance Central received an SOS from this planet.
Центр Альянса получил сигнал SOS с этой планеты.
We received an SOS transmission from Sirius 6B.
Мы получили сигнал SOS с Сириуса 6Б.
We received an SOS from the Valkyrie, a freighter with 32 men in the crew.
Мы получили сигнал SOS с Bankirie. У них два экипажа.
And Signals Section is standing by to broadcast a fake SOS from an unidentified plane so the authorities will be looking for a wreckage.
А радиоотдел уже начал передавать в эфир ложный сигнал SOS с неопознанного летательного объекта, так что власти будут искать обломки самолета.
Vanessa made that SOS call to the Coast Guard.
Ванесса отправила сигнал SOS в береговую охрану.
An SOS!
Телефонными звонками, телеграммами, одни сигналы SОS.
Screamers got onboard our ship when we were out looking for the source of the SOS.
Крикуны забрались на наш корабль, когда мы искали источник сигнала SOS.
I’m here responding to an intergalactic SOS call, and on the lookout for helpless victims.Я откликнулся на межгалактический сигнал SO, и теперь иду искать беспомощных жертв.
Two presses sends an SOS to the warden and says
Два нажатия посылают SOS сигнал начальнику тюрьмы, что тебя нужно вытащить.
Earth-style distress signal. SOS.
Земной сигнал бедствия СОС.
They’re picking up SOS radio signals.
Они принимают сигналы СОС.
— Those SOS signals did you get a fix on them?
— Этот СОС, вы его отследили?
No, we bring the batteries back and transmit SOS.
Нет. Мы вернемся назад, принесем аккумуляторы, пошлем сигнал СОС.
Major, incoming SOS from Autobots.
Майор, сигнал СОС от Автобота.
Показать ещё примеры для «сос»…
An SOS message isn’t really gonna help us right now.
Сообщение СОС не очень то нам сейчас поможет.
You mean SOS?
— Ты имеешь в виду СОС?
SOS, we need more doctors.
СОС, нам нужно больше врачей.
Мы должны отнести аккумуляторы и послать сигнал СОС.
Mike, put an SOS, let the eye in the sky know we need some help.
Майк, запускаем сигнал СОС, спутник увидит что нам нужна помощь.
I’m trying to catch the light with my watch face, send out an SOS.
Я пытаюсь зацепить кого-нибудь солнечным зайчиком, послать сигнал СОС.
So, I managed to get an SOS beamed into space.
Так что я сумел передать сигнал СОС в космос.
I think that’s an SOS. Excuse me.
Кажется, это сигнал СОС.
Показать ещё примеры для «сигнал сос»…
We’ll SOS, start negotiations for prisoner release, okay?
Им просто нужен груз. Мы отправим сигнал СОС, начнем переговоры об освобождении заложников.
SOS calls from far-off boats.
И еще сигналы СОС с вражеских кораблей.
As it starts to sink, it sends out an SOS.
Когда он начинает тонуть, то посылает сигнал бедствия.
But once the ship has sunk, there’s no more SOS.
А когда крейсер потонул, сигнал бедствия больше не посылается.
— SOS?
— Сигнал бедствия?
— SOS.
— Сигнал бедствия.
You didn’t respond to my SOS.
Ты не ответил на мой сигнал бедствия.
Показать ещё примеры для «сигнал бедствия»…
You sent an SOS? Okay, that can’t be good.
Ты послал сигнал бедствия?
Our ship was destroyed answering a bogus SOS from a ship called the Scopuli.
Наш корабль уничтожен из-за ложного сигнала бедствия, поступившего со СкОпули.
Найти белый Рено 5 скорой помощи.
That’s not much of a chuffing SOS!
Это не похоже на крики о помощи.
I also send out an all-bandwidth SOS every three hours, but…
Я отправляю сигналы помощи каждые три часа,но…
Better, yeah, but it’s your SOS, so why don’t you go first?
Лучше, но это ты просила помощи, так рассказывай первая.
It’s a little girl’s SOS.
Это просьба о помощи маленькой девочки.
Показать ещё примеры для «помощи»…
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
sos — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
SOS, we need more doctors.
СОС, нам нужно больше врачей.Juridical and private persons can become permanent friends of SOS Children Village and friends of the Family strengthening program projects.
Юридические и частные лица могут стать постоянными друзьями СОС Детской Деревни и проектов Укрепления Семьи.In 2012, affected country Parties reported for the first time on SOs 1, 2 and 3…
В 2012 году затрагиваемые страны-Стороны впервые отчитывались по СЦ 1, 2 и 3.Effective reporting against indicators will be important for effectively measuring performance in implementing The Strategy and progress made on its SOs.
Эффективная отчетность по показателям будет иметь важное значение для эффективной количественной оценки степени результативности процесса осуществления Стратегии и прогресса, достигнутого в реализации ее СЦ.Please provide more information on the functioning and the impact of the SOS telephone line establish to report alleged cases of police misconduct and ill-treatment.
Просьба представить дополнительную информацию о функционировании телефонной линии экстренной помощи, созданной для получения сообщений о случаях предполагаемых злоупотреблений и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.SOS Children Village all over the world traditionally is open to visit.
СОС Детская Деревня по всему миру традиционно являются открытыми для посещения.Visiting families should be previous agreed with the SOS Children Village director.
Посещение семей должно заранее быть согласованно с директором СОС Детской Деревни.BRENDA: All frequencies, SOS.
Всем, кто нас слышит, СОС.Major, incoming SOS from Autobots.
Майор, сигнал СОС от Автобота.There are 13 Family houses in the SOS village.
Всего в СОС Деревне в Броварах 13 домов для семей.A concrete collaborative example formed by a number of statistical institutes, the SOS Group will be described.
В документе будет описан конкретный результат совместной деятельности ряда статистических учреждений — Группа по СОС.The President of «SOS Slaves» was severely beaten by four police officers during a public protest.
Во время публичных протестов президент Фонда «СОС рабы» был жестоко избит четырьмя сотрудниками полиции.Furthermore, SOS Children’s Villages operates emergency relief programs with a specific focus on the support of children and women.
Кроме того, детские деревни СОС осуществляют программы чрезвычайной помощи с конкретным акцентом на поддержку детей и женщин.The number of affected Parties that report on progress made in meeting SOs 1 — 4
Число затрагиваемых Сторон, отчитавшихся о прогрессе в достижении СЦ 1-4The extent to which Parties advance in establishing baselines for assessing progress in meeting SOs 1 — 3
Степень продвижения Сторон по пути создания баз исходных данных для оценки прогресса в достижении СЦ 1-3CSO, Women’s occupation (SOS 2006 Demographic and Health Survey)
ЦСУ — женские профессии (Демографическое и медицинское обследование СОС, 2006 год.Furthermore, in 2006, SOS Children’s Villages representatives participated in 2 regional consultations on the study, in Europe and in the Middle East.
Кроме того, в 2006 году представители детских деревень СОС участвовали в работе двух региональных консультаций по этому исследованию, проведенных в Европе и на Ближнем Востоке.Regarding universal primary education, SOS Children’s Villages put a strong emphasis on education in all its programs.
Что касается всеобщего начального образования, то детские деревни СОС уделяют пристальное внимание вопросам образования во всех их программах.lectures and «I told you sos»
Последуют нравоучения и все эти «я тебе говорил»I don’t want to hear it, the «I told you sos,» not now.
Я не хочу слышать это, «Я говорила тебе«,не сейчассос — с русского на английский
СОС — совет общественной солидарности организация Источник: http://www.regnum.ru/expnews/255400.html СОС стратегические оборонительные силы воен. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СОС … Словарь сокращений и аббревиатур
Сос — Сос: Сос село в Закавказье. Сос деревня в Ельнинском районе Смоленской области. Сос коммуна во Франции, в департаменте Альпы Верхнего Прованса. Сос река в южной части Южно Минусинской котловины. См. также СОС СОС… … Википедия
сос — sos, помогите Словарь русских синонимов. сос нареч, кол во синонимов: 4 • sos (5) • помогите (7) … Словарь синонимов
сос — sauce f. Обычно не транслитерируется. В названиях соусов. Татарин <официант>, вспомнив манеру Степана Аркадьича не называть кушанья по французской карте, не повторял за ним, но доставил себе удовольствие повторить весь заказ по карте: суп… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
СОС- — система орбитальной обработки Пример использования СОС 200 … Словарь сокращений и аббревиатур
Сос — Здравый, невредимый (греч.). 4 мая (21 апреля) – мученик Соссий диакон. День Ангела. Справочник по именам и именинам. 2010 … Словарь личных имен
сосёт(ся) — [сосать(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
сосёшь — [сосать] … Словарь употребления буквы Ё
сос — Сос: підлива [XX] Впрочім діло тут тільки в формі, бо я чимраз більше переконуюсь, що у нас можна писати і друкувати багато, щоб тільки в належитій формі. Все залежить від сосу [XX] соус [1;24;47,IX,X] соус, підлива [48] соус, юшка [9] … Толковый украинский словарь
сос — вигук незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
СОС — Запросы «СОС» и «SOS» перенаправляются сюда. Для других значений см. также: SOS (значения) и СОС (значения) SOS (СОС) международный сигнал бедствия в радиотелеграфной (с использованием азбуки Морзе) связи. Сигнал представляет собой… … Википедия
SOS — перевод | Загадки и тайны морей и океанов
Впервые этот радиотелеграфный сигнал прозвучал в эфире в 1898 году, когда пароход Мэттьюз налетел на плавучий маяк Ист-Гудвин, стоявший на якорях в нескольких милях от Дувра. Однако только через восемь лет сигнал SOS был принят в качестве международного. Принятию этого решения предшествовала длительная и упорная борьба.
Международно-правовое регулирование радиообмена ведет начало с Радиотелеграфной конференции 1903 года, состоявшейся в Берлине. На конференцию, имевшую целью наметить регулирование радиосвязи между береговыми и судовыми радиостанциями, Германия пригласила лишь семь стран: Австро-Венгрию, Испанию, Францию, Великобританию, Италию, Россию и США.
В числе русских делегатов был А. С. Попов. Отмечая его присутствие, германский статс-секретарь Кретке сказал, что А. С. Попову «мы обязаны первым радиотелеграфным аппаратом».
Конференция 1903 года должна была установить такое регулирование радиосвязи, которое допускало бы применение всех систем радиотелеграфа. Однако уже при открытии конференции между ее участниками возникли резкие противоречия. Германия, представляющая интересы фирмы «Телефункен», отстаивала свои «отечественные» системы радиотелеграфа. Компания Маркони нашла себе ярых защитников в лице делегатов Великобритании, так как существовало соглашение компании Маркони с Ллойдом, по которому последний обязался внедрять на судах только радиотелеграфы итальянской системы. При этом запрещалось поддерживать связь с судами, имеющими на борту аппараты других систем. Тем не менее, большинство делегатов высказалось в пользу обязательности радиообмена независимо от системы радиотелеграфа.
На конференции была сделана попытка договориться об установлении специального радиотелеграфного сигнала для судов, терпящих бедствие в море.
Предлагалось сочетание букв SSSDDD. Но принятию этого сигнала воспротивились представители Великобритании. Англичане упрямо добивались своей цели — принять радиотелеграф системы Маркони в качестве единственного международного.
А по этой системе сигнал бедствия состоял из сочетания букв CQD, что в передаче азбукой Морзе звучит
как ———————- . Для расшифровки сигнала подобрали фразу: «Come Quick, Danger» (Идите быстрее, опасность). Однако международным этот сигнал не стал.
Суда, на которых была установлена аппаратура других фирм, сигналом не пользовались.
Споры были долгими и упорными. Делегации Великобритании и Италии не подписали заключительного протокола и приложили к нему особые декларации. Инициаторами новой Международной конференции были берлинский почтамт и почтовые ведомства некоторых европейских стран. Она открылась 3 октября 1906 года в Берлине и работала в течение месяца; в ней приняли участие 105 делегатов от 29 государств.
И на этот раз яблоком раздора стали притязания компании Маркони осуществлять международный радиообмен только на аппаратах ее системы. Проводником интересов Маркони на этой конференции вновь была делегация Великобритании.
Важнейшими вопросами на конференции являлись принятие соглашения о радиотелеграфном обмене независимо от системы радиотелеграфа и утверждение единого международного сигнала бедствия. Только такие соглашения открывали путь к международному регулированию радиотелеграфного обмена между береговыми и судовыми станциями и повышению безопасности мореплавания.
Приводилось много доводов о необходимости безотлагательно решить эти вопросы. Один из делегатов напомнил, какое «неприятное впечатление» произвел во всем мире случай с трансатлантическим пароходом Фатерланд. А дело было так.
Американский корабль Лебанон получил приказ искать в океане обломки судна, представляющегоопасность для судоходства. Встретив Фатерланд, американцы попытались связаться с ним по радио. Однако Фатерланд отказался отвечать на какие-либо вопросы Лебанона. При этом капитан Фатерланда сослался на то, что ему запрещено устанавливать радиосвязь с любым судном, снабженным иной, чем у Маркони системой радиотелеграфа.
Принятие сигнала SOS в качестве международного происходило на конференции в обстановке острой курентной борьбы и споров между представителями, отстаивающими интересы различных фирм и компаний.
Предложений о едином сигнале бедствия было более чем достаточно.
Американцы предлагали сочетание NC, что соответствует флажному сигналу: «Терплю бедствие, нужна немедленная помощь».
Немцы настаивали на принятии сигнала SOE, который, по мнению немецких экспертов, удобен для всех. В пылу дискуссий одни из участников конференции предложил заменить Е на S. Утверждают, что это был музыкант, который сочетание букв SOS нашел наиболее благозвучным. Для консультации призвали психологов, физиков и музыкантов. Они и подтвердили, что сигнал SOS является наиболее приемлемым. В конечном счете британский делегат был вынужден признать обязательность радиообмена между судовыми станциями, но лишь в случае необходимости оказания помощи.
Многие ошибочно считают, что сигнал SOS в переводе значит — первые буквы английской фразы — Save Our Souls (Спасите наши души). Не следует в нем видеть и сочетание слов Save Our Ship (Спасите наше судно), Swim or Sink (Плыть или тонуть) и т. п. В действительности SOS — это короткий ритмичный радиотелеграфный сигнал, не имеющий ничего общего со всеми фразами. Его можно легко и быстро передавать и принимать. Передается сигнал слитно, без пауз между буквами.
Через месяц работы конференции, 3 ноября 1906 года, 27 из 30 ее участников подписали от имени своих правительств Международную радиотелеграфную конвенцию. В качестве международного сигнала бедствия было принято сочетание трех букв SOS. Радиостанции стран, подписавших конвенцию, обязаны принимать SOS вне всякой очереди.
В статье 9-й конвенции указывалось, что радиотелеграфные станции обязаны в первую очередь принимать сигналы бедствия, посылаемые с морских судов, отвечать на эти сигналы и принимать необходимые меры. Однако вскоре выяснилось, что Конвенция выполняется далеко не всеми. Немецкие представители обвиняли англичан в том, что именно они в интересах Маркони тормозят выполнение принятых решений. Срок введения сигнала SOS в качестве международного отодвинулся на 1908 год. Известно, что еще в 1912 году гибнущий лайнер Титаник наряду с SQS применял и сигнал CQD.
С тех пор прошло более полувека, и все имели возможность убедиться в значимости международного сигнала SOS. Благодаря ему спасены многие корабли и тысячи людей, потерпевших кораблекрушение.
sos — Перевод на русский — примеры испанский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Tu padre piensa que sos muy especial.
El único que tiene un problema con esto sos vos.
La cosa es, que no sos un soldado regular.
Но дело в том, Вася, что ты не просто солдат.Corazón, no sos vos, soy…
Милый… Дело не в тебе… Хотя нет…Mira Brian, aceptalo, solo sos un perro.
Послушай, Брайан смирись, ты — собака.Porque sos la persona menos deportiva que conozco.
Потому что ты не спортивный человек, я знаю.Ya no sos un bebé, y ahora es tu oportunidad de demostrarlo.
Ты больше не ребёнок и вот твой шанс подтвердить это.No, creo que sos un experto.
Нет, я смотрю на тебя, как на настоящего эксперта.Sólo porque vos sos animadora y el un atleta,
Ah, Harris! sos un chico malo.
Podés quedarte como presidente, porque después de todo… sos Morty.
Ты останешься президентом, потому что ты… всё же ты — Морти.No sos un apropiado compañero para mí.
Bueno, vos deberías saber, ya que ahora sos su amante.
Тебе точно лучше знать, ты же теперь его мальчик на побегушках.Y ahora te crees que sos Hare Krishna.
Seguro que no sos tan malo.
Наверняка ты был не так уж плох.Sí, he oído que sos impresionante.
Te apostaría que ni siquiera sos contador.
Lo bueno es que detuvimos a ese sos… sospechoso.
Хорошо, что мы задержали того подо… зрительного…Por supuesto que no lo sos.
Sos | Перевод с испанского на английский
1 (con función copulativa) бытьes Difícil трудно; es muy alto он очень высокий; soy casado / soltero / divorciado Я женат / холост / разведен; compra uno que no sea caro купите не слишком дорого
alguna otra alternativa que no sea la de cruzar los brazos y dejarnos llevar
es pesimista он пессимист; somos seis нас шестеро; me es imposible asistir я не могу присутствовать; мне невозможно присутствовать; ¡Que sea feliz! Желаю счастья !; —Eres estúpida —нет, no lo soy «ты глупый» — «нет, я не такой»; ¡Será возможно! Я не верю !; ¡Serás burro! ты можешь быть таким глупым!
el gran pintor que fue Goya великий художник Гойя; hable con algún abogado que no sea Перес поговорит с другим юристом, кроме Переса; soy ingeniero Я инженер; con el tiempo fue ministro он в конце концов стал министром; лет эра ла рейна, ¿вейл? Предположим, я была королевой, верно?
después ella fue su mujer
President que fue de Francia (формально) бывший президент Франции; -¿Dígame? — Охола, соя Педро! «Привет?» — «привет, это Питер»; —Quién es? — соя йо «кто это?» -«это я»; —Quién será a estas horas? —Será tu hermano «кто это может быть в этот час?» — «это, должно быть, твой брат»; —Qué ha sido eso? —Nada, la puerta ha dado un portazo «что это было?» — «ничего, дверь захлопнулась»; es él quien debiera hacerlo он тот, кто должен это сделать
—habla como un cientifíco —habla simplemente como quien es ¡o somos o no somos!
ser de (indicando origen), чтобы быть изella es de Calatayud, она из Калатаюда; estas naranjas son de España, эти апельсины — испанские o из Испании; ¿De dónde es usted? откуда ты?
ser de (indicando composición) из шерстиes de lana; это шерстяное; es de piedra каменный
ser de (indicando pertenencia) принадлежитel parque es del municipio, парк принадлежит городу; esta tapa es de otra caja эта крышка принадлежит другой коробке; ¿De quién es este lápiz? чей это карандаш?; кому принадлежит этот карандаш ?; este es suyo, это его; es de Joaquín это
Joaquín es de creer quecontinó hablando, es de creer que sin interrupción, он продолжал говорить, по-видимому, не прерываясь; Си, como es de creer, ustedes también lo apoyan… если, как можно предположить, вы его также поддерживаете …
hasta ver el suceso no es de creer cosa que se diga no es de creer que lo hiciera tan rapido
no es de creer que lo encarcelen, pero sí lo multarán они, вероятно, не посадят его в тюрьму, но обязательно оштрафуют его на
el fiscal le pide pena de muerte. Es de creer que no lo maten, porque Carrasco tiene muy buenas aldabas
es de desear que … хотелось бы, чтобы …
es de esperar que… можно надеяться, что …
era de ver стоило посмотреть
2 ser para (indicando dirección, finalidad)las flores son para ti the flowers are for you; el trofeo fue para Álvarez — трофей достался Альваресу; el sexto hoyo fue para García García взял шестую лунку; este cuchillo es para cortar pan этот нож предназначен для резки хлеба; ese coche no es para correr mucho, что машина не предназначена для очень быстрой езды; esas finuras no son para mí такие тонкости не для меня
.Aris: S.O.S (английская версия),.
Роза плачет о любви
.
Но как ни старайся
,
Война для нас никогда не закончится
.
Я вижу ад в твоих глазах
.
Любовь никогда не растопит твое сердце
.
Вы живете своей жизнью в темноте
.
Та же старая история, та же старая нытье
, г.
Я не могу поверить в это, я должен попрощаться
, г.
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Я не должен был быть влюбленным
,
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Он никогда не будет для меня тем
.
И теперь я терплю бедствие
.
Ало, ало. ало, S.O.S.
! ! ! !
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Он никогда не заберет мое одиночество
, г.
Я знаю, что конец близок к
, г.
Так что не заставляйте нас ждать
.
Вы знаете, я не мог видеть, как мое сердце разбивается
,,.
И если вы хотите быть свободными, просто соберите чемоданы и оставьте мне
, г.
Ты не увидишь слез на моих глазах
,
Хотя я знаю, что это никогда не будет легко
, г.
Я все еще люблю твою ложь
.
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Я не должен был быть влюбленным
,
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Он никогда не будет для меня тем
.
И теперь я терплю бедствие
.
Ало, ало. ало, S.O.S.
! ! ! !
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Он никогда не заберет мое одиночество
, г.
Под водой В глубоком море
, г.
Я медленно тону, не могу дышать
, г.
Под мостом разбитых мечтаний
,
Я медленно падаю на колени
.
Под водой В глубоком море
, г.
Я медленно тону, не могу дышать
, г.
Под мостом разбитых мечтаний
,
Я медленно падаю на колени
.
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Я не должен был быть влюбленным
,
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Он никогда не будет для меня тем
.
И теперь я терплю бедствие
.
Ало, ало. ало, S.O.S.
! ! ! !
Ало, ало, ало, S.O.S.
! ! ! !
Он никогда не заберет мое одиночество
, г.
,SOS + перевод на румынский
Перевод на РумынскийРумынский
SOS
[Versul 1]
Mă poți auzi? S.O.S
Ajută-mă să mă liniștesc
A doua oara curat, incerc sa mă mențin
O pungă de iarbă și o punga de droguri
[Refren]
Pot simți dragostea ta ce mă trage din adâncuri și
Nu am nevoie de droguri, am putea fii mai mult decât iubiți de moment
Pot simți atingerea ta trăgându-mă din adâncuri și
Nu am nevoie de droguri, am putea fii mai mult decât iubiți de moment
Am putea fii mai mult decât iubiți de moment
Am putea fii mai mult decât iubiți de moment
[Версия 2]
Rămân fără somn
În timp ce gândurile mele o iau razna
Aș renunța, dar nu știu cum
Da, nu știu cum, însă am nevoie acum
[Refren]
Pot simți dragostea ta ce mă trage din adâncuri și
Nu am nevoie de droguri, am putea fii mai mult decât iubiți de moment
Pot simți atingerea ta trăgându-mă din adâncuri și
Nu am nevoie de droguri, am putea fii mai mult decât iubiți de moment
Pot simți atingerea ta trăgându-mă din adâncuri și
Nu am nevoie de droguri, am putea fii mai mult decât iubiți de moment
(Am putea fii) Am putea fii mai mult decât iubiți de moment
(Iubiți de moment, da)
(Mai mult decât, mai mult decât iubiți)
Am putea fii mai mult decât iubiți de moment
[Final]
Mă poți auzi? С.O.S
Ajută-mă să mă liniștesc.
Опубликовано вс, 15.12.2019 — 18:00 Добавлено в ответ на запросАнглийский Английский
СОС
,sos — Викисловарь
Английский [править]
Существительное [править]
sos
- множественное число от , поэтому
Анаграммы [править]
Корнуолл [править]
Существительное [править]
СОС м
- друг / товарищ / приятель
Ссылки [редактировать]
Существительное [править]
sos c
- неопределенный родительный падеж единственного числа так
Произношение [править]
Этимология 1 [править]
Укорочение социалистическое .
Существительное [править]
sos m ( множественное число sossen , уменьшительное sosje n , женское sosse )
- (уничижительно, Бельгия) социалистический
- Синоним: социалистический
Этимология 2 [править]
(Эта этимология отсутствует или является неполной. Пожалуйста, дополните ее или обсудите в скриптории этимологии.)
Существительное [править]
СОС м ( без учета )
- (сленг, Нидерланды) кокаин
Синонимы [править]
Глагол [править]
sos ( латинское написание )
- второе лицо единственного числа присутствует с указанием ser
Существительное [править]
СОС
- соус
Этимология [править]
Заимствовано из французского соус .
Произношение [править]
Существительное [править]
sos m inan
- соус
Cклонение [править]
Румынский [править]
Этимология [править]
Заимствовано из французского соус .
Произношение [править]
Существительное [править]
sos n ( множественное число sosuri )
- соус
- gravy
Cклонение [править]
Сардинский [править]
Этимология [править]
От латинского ipsōs , винительный падеж множественного числа от ipse («сам»).
Произношение [править]
Статья [править]
sos m pl ( единственное число su )
- the (мужской род множественного числа определенный артикль)
Selk’nam [править]
Цифра [править]
СОС
- один
Производные термины [править]
Ссылки [править]
- Чарльз Веллингтон Ферлонг, Хауш и Она, первобытные племена Огненной Земли , в трудах Девятнадцатого Международного конгресса американистов (декабрь 1915)
- Los Selk’nam: la vida de los Onas en Tierra del Fuego (2007)
Сербско-хорватский [править]
Этимология [править]
Заимствовано из французского соус , из вульгарной латыни * salsa , из латинского salsus .
Произношение [править]
Существительное [править]
sȏs m ( кириллица сос )
- соус
Cклонение [править]
Синонимы [править]
Ссылки [править]
- «sos» в Hrvatski jezični portal
испанский [править]
Произношение [править]
Глагол [править]
sos
- (Латинская Америка) Неофициальное второе лицо единственного числа ( vos ) представляет собой ориентировочную форму ser ; ты.
- ¡ Sos pinche!
- Вам дешево!
- ¡ Sos pinche!
Шведский [править]
Существительное [править]
sos
- неопределенный родительный падеж единственного числа от so
Анаграммы [править]
Ток Писин [править]
Этимология [править]
С англ. соус .
Существительное [править]
СОС
- соус; соус
Турецкий [править]
Этимология [править]
Заимствовано из французского соус .
Произношение [править]
- IPA (ключ) : / sos /
- Расстановка переносов: sos
Существительное [править]
sos ( определенный винительный падеж sosu , множественное число soslar )
- соус
Cклонение [править]
Производные термины [править]
Существительное [править]
СОС
- соус