Сигнал бедствия — Distress signal
Признанное средство для получения помощи
Сигнал бедствия , также известный как сигнал бедствия , является международно признанным средством для получения помощи. Сигналы бедствия передаются посредством передачи радиосигналов сигналов, отображение визуально наблюдаемого объекта или освещения, или издает звук слышимый на расстоянии.
Сигнал бедствия указывает , что человек или группа людей, судов , самолетов или других транспортных средств находится под угрозой серьезного и / или неминуемой опасности и требует немедленной помощи. Использование сигналов бедствия в других обстоятельствах может быть против местного или международного права . Сигнал срочности можно обратиться за помощью в менее критических ситуациях.
Для того, чтобы бедствия сигнализации, чтобы быть наиболее эффективным, два параметра должны быть переданы:
- Предупреждение или уведомление о бедствии в ходе
- Положение или место нахождения (или локализация или выявление) партии в беде.
Например, одна антенна вспышка предупреждает наблюдателей на существование судна, терпящего бедствие где — то в общем направлении вспышки прицеливания на горизонте , но гасит в течение одной минуты или менее. Ручной факел горит в течение трех минут и может быть использован для локализации или определить более точно точное местоположение или положение партии в беде. АРБ как оповещает или оповещения властей и в то же время предоставляет информацию индикации позиции.
Морские сигналы бедствия
Сигналы бедствия на море определены в Международных правилах предупреждения столкновений судов в море и в Международном своде сигналов . Mayday сигналы должны использоваться только там , где есть серьезная и непосредственная опасность для жизни. В противном случае, срочные сигналы , такие как пан-пан может быть отправлены. В большинстве юрисдикций имеют большие штрафы за ложные, необоснованные или шалость сигналы бедствия.
Бедствие может быть указано любое из следующих официально санкционированных методов:
Сигналы бедствия- Передача голоса речевое Mayday сообщение по радио в течение очень высокой частоты канала 16 (156,8 МГц ) и / или высокой частоты на 2182 кГц
- Передача цифрового сигнала бедствия пути активации (или нажатия) кнопка бедствия (или ключа) на морское радио , оснащенное цифровой избирательный вызов (DSC) по У (канал 70) и / или полосам частот ВЧ.
- Передача цифрового сигнала бедствия путем активации (или нажатием) кнопки дистресс (или ключ) на Inmarsat-C спутниковый интернет — устройство
- Отправка Морзе кода группы SOS ( ▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ) вспышек света или звуков
- Горящая красная вспышка (либо ручной или воздушный парашют вспышки)
- Запуск бедствия ракет
- Излучающие оранжевый дым из канистры
- Показано пламя на судне (как из горящего баррель смолы, баррель нефти, и т.д.)
- Подъем и опускание медленно и несколько раз оба рук вытянутых в каждую сторону
- Создание непрерывного звукового сигнала с любым туманом сигнализацией устройства
- Обжиг пистолет или другой взрывной сигнал с интервалом в одну минуту
- Полет на международные морские сигнальные флаги NC
- Отображение визуального сигнала, состоящий из квадратного флага с находящимся над ним или под ним шаром или что-нибудь напоминающий шар (круглый или круговой по внешнему виду)
Плавающий Человек-борт полюс или буй может быть использован для указания того, что человек находится в дистресса в воде и обычно снабжен желтым и красным флагом (международный код сигналов флаг «O») и мигает лампа или свет строба ,
В Северной Америке, морских поисково-спасательных органов в Канаде и Соединенных Штатах Америки также признают некоторые другие сигналы бедствия:
- маркер краска море
- Белый высокая интенсивность свет строба мигает с частотой 60 раз в минуту
Автоматизированные радиосигналы
Кроме того, сигнал бедствия может быть передан с использованием автоматизированных радиосигналов , таких как поиск и спасания (SART) , который отвечает на 9 ГГц радиолокационный сигнал, или аварийном положении-САРСАТ (EPIRB) , который работает в радиочастоте 406 МГц. EPIRB сигналы принимаются и обрабатываются посредством спутников , известных как КОСПАС-САРСАТ . Старые АРБ , которые используют 121,5 МГц устарели. Многие регуляторы требуют , чтобы суда , которые исходят от берега , чтобы нести АРБ.
Многие АРБ имеют встроенный приемник глобальной системы позиционирования. При активации этих АРБ быстро сообщить широту и долготу чрезвычайной ситуации с точностью до 120м. Положение не-GPS АРБЫ определяются орбитальными спутниками, это может занять девяносто минут до пяти часов после активации и точность в пределах 5 км. Морские органы безопасности рекомендуют использовать GPS-оборудованных АРБ.
Миниатюрного АРБ способны осуществляется в одежде членов экипажа называется персональный локатор Beacon (PLB). Регуляторы не рассматривают их в качестве замены для АРБ этих судов. В ситуациях с высоким риском «человек за бортом», такие как яхтенных гонках открытого океана, ИПР может потребоваться организаторами мероприятия. ИПР также часто проводятся во время рискованных мероприятий на свежем воздухе, на земле.
АРБ и ИПР имеют уникальный идентификационный номер (UIN или «HexID»). Покупатель должен зарегистрировать АРБ или ПРБ с национальной поисково-спасательной операции; это бесплатно в большинстве юрисдикций. АРБЫ регистрация позволяет полномочию предупредить искатель судна имени, этикетки, типа, размера и лакокрасочное покрытие; незамедлительно извещать ближайшим родственникам; и быстро устранить непреднамеренные активации.
Сигнал ДСК радио дистресс может включать в себя положение, если широту / долготу вручную заносились в радио или если положение GPS-производных передается в электронном виде непосредственно в радио.
Использование Mayday
Mayday сообщение состоит из слова «Mayday» говорит три раза подряд, что сигнал бедствия, а затем сообщение о бедствии, которое должно включать:
- Название судна или судна, терпящего бедствие
- Ее положение (фактическая, последняя известная или вычисленная выражается в lat./long., Или на расстоянии / подшипник от конкретного места)
- Природа состояния бедствия судна или ситуации (например, пожар, опускаясь, сел на мель, принимая на воде, дрейфующий в опасных водах)
- Количество лиц, подверженных риску или быть спасенными; серьезные травмы
- Тип требуемой помощи или изыскиваются
- Любые другие детали, чтобы облегчить решение чрезвычайной ситуации, такие, как меры, принимаемые (например, отказ от корабля, откачка паводковых вод), вычисленной время, оставшееся на плаву
Когда ни один из вышеописанных официально санкционированных сигналы отсутствуют, внимание на помощь можно привлечь чем — либо , что кажется необычным или из обычных, таких как стрелы парусами поднятым вверх дном.
В дневное время суток , когда солнце видна, А гелиограф зеркало может быть использован для флэш — яркий, интенсивный солнечный свет. С питанием от батарей лазерных лучей размера маленьких фонариков (электрических фонарей) доступны для использования в аварийной сигнализации.
Перевернутые флаги
На протяжении сотен лет перевернутые национальные флаги были широко используются в качестве сигналов бедствия. Тем не менее, для флагов некоторых стран это трудно (например, Испания , Южная Корея , то в Великобритании ) или невозможно (например, Япония , Таиланд и Израиль ) , чтобы определить , являются ли они перевернутыми. Другие страны имеют флаги , которые являются обратными друг к другу; например, польский флаг белого цвета на верхней половине и красный на дне, в то время как Индонезия «s и Монако флаги» ы являются противоположностью, то есть, верхняя половина красная, нижняя половина белая. Корабль не летать ни одного флага может быть понят , чтобы быть в беде.
Если какой — либо флаг доступен, дистресс может быть указано, завязывая узел в нем , а затем летающий его вверх-вниз, что делает его в wheft .
Потеря устройства и удаление
Чтобы избежать бессмысленных поисков некоторых устройств необходимо сообщить в случае потери. Это особенно относится к АРБ, спасательные буи, плоты и устройства, отмеченные названия судна и порта.
Просроченные факелы не должны быть зачтены, так как это указывает на дистресс. Скорее всего, большинство портовых властей предлагают услуги по утилизации просроченного бедствия пиротехники. В некоторых районах специальные учебные мероприятия организуются, где вспышки можно безопасно использовать.
АРБ не должен быть утилизирован в общие отходы, как отброшенные АРБЫ часто вызывают на объекте утилизации отходов. В 2013 годе большинство ЕПИРБА активаций исследованных Австралийского орган по безопасности на море было из-за неправильное удаление устаревших 121,5 МГц ЕПИРБОВ маяков.
Сигналы бедствия авиации
Гражданские самолеты аварийной частоты для голоса аварийного оповещения является 121,5 МГц. Военные самолеты используют 243 МГц (что является гармонической 121,5 МГц, и , следовательно , гражданские радиомаяки передают на этой частоте, а). Самолет может также сигнал аварийной ситуации путем установки одного из нескольких специальных кодов транспондеров , например, 7700.
Сигнал КОСПАС / САРСАТ может быть передана с помощью электронного локатора передатчика или ELT, который похож на морской АРБ на радиочастоте 406 МГц. (Marine АРБ построены таким образом, чтобы плавать, в то время как авиационное ELT построена таким образом, чтобы быть активирован путем резкого торможения и иногда упоминается как индикатор сбоев Position или CPI).
А «треугольная картина бедствия» это редко используется модель полета воздушным судном , терпящим бедствие , но без радиосвязи . Стандартная схема представляет собой серию 120 ° витков.
Гора сигналы бедствия
Признанные горы сигналы бедствия основаны на группах из трех или шести в Великобритании и европейских Альпах. Сигнал бедствия может быть три огня или груды камней в виде треугольника, три взрыва на свист, три выстрела из огнестрельного оружия, или три вспышки света, в последовательности, за которым следует один-минутной паузы и повторяется до тех пор ответ не получен , Три Взрыва или вспышки являются адекватным ответом.
В Альпах , рекомендуемый способ сигнала бедствия является альпийской сигнал бедствия : дать шесть сигналов в течение одной минуты , затем пауза в течение минуты, повторяя это до тех пор , спасение приходит. Сигнал может быть что угодно , визуальный (машет одежду или огни, использование зеркала сигнала ) или звуковые (крики, свистки и т.д.). Спасатели признают , с тремя сигналами в минуту.
На практике либо сигнал шаблона может быть признано в наиболее популярных горных районах, близлежащие альпинистские команды, скорее всего, включают в себя европеец или североамериканец.
Для связи с вертолета в поле зрения, поднять обе руки (образующие буквы Y) , чтобы указать «Да» или «Мне нужна помощь» , или растянуть одну руку вверх и один вниз (имитирующие букву N) для «Нет» или «I не нуждается в помощи». Если семафор флаги доступны, они , возможно , могут быть использованы для связи со спасателями.
Основание бедствия маяки
406 МГц сигнал бедствия радиочастотный КОСПАС-САРСАТ может передаваться пеших туристов , туристов , путешественников , альпинистов и других наземных искателей приключений и удаленного персонала , работающих в изолированных районах бэккантри , используя небольшой портативный персональных радиобуев или PLB .
Смотрите также
Рекомендации
внешняя ссылка
Предложения со словосочетанием МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИГНАЛ БЕДСТВИЯ
Её зубы уже по собственной инициативе выстукивали международный сигнал бедствия — три точки, три тире, три точки… Для своевременного оказания помощи терпящим или потерпевшим бедствие воздушным судам, их пассажирам и экипажам используются единые международные сигналы бедствия, срочности и предупреждения об опасности (далее — сигналы бедствия). — Радист вернулся на своё место, в любое мгновение готовый «отморзиться» тремя точками, тремя тире и снова тремя точками, передавая международный сигнал бедствия. Да, это международный сигнал бедствия, или попросту «SOS». Очень часто вы должны зажигать костры — три костра являются международным сигналом бедствия.Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова петровский (прилагательное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
Неточные совпадения:
В таком случае оно должно в соответствии с международными правилами подать сигнал бедствия и войти в радиоконтакт с местными властями. Непрерывно передаём сигнал бедствия по международному коду. Радиооператор сообщил, что судно посылает сигналы бедствия на международной волне 600 метров, причём открытым текстом.Утвержден международный сигнал бедствия на море, известный как «SOS»
В этот день в 1906 году в Берлине состоялась Морская конференция с участием представителей 29 государств, утвердившая новый международный сигнал бедствия на море, который позднее стал широко известен как сигнал «SOS».Ещё до изобретения в начале 1890-х радио, на морских судах уже применялось множество различных визуальных и аудиосигналов бедствия. Для этого использовались такие средства связи как семафорные флаги, сигнальные огни и колокола. Радио (называвшееся тогда «беспроводным телеграфом») сначала использовало азбуку Морзе, систему, изначально разработанную для наземного проводного телеграфа. Когда на судах стали появляться радиостанции, появилась необходимость в стандартизации коммуникаций.
Первоначально предложенный сигнал состоял из букв CQD — первые две буквы означали стандартный вызов всех радиостанций, а последняя — D — была добавлена к сигналу потому, что с этой буквы начиналось английское слово Danger — опасность. К этому сочетанию моряки быстро подобрали фразу «Come Quick, Danger», что означает в переводе с английского «Идите быстpее, опасность».
Однако в виде кода на языке азбуки Морзе эта фраза имела довольно сложный вид. Во избежание неприятностей вместо этих букв решено было выбрать другой сигнал. По коду Моpзе на всех языках новый сигнал выглядел одинаково — он представляет собой последовательность «три точки — три тире — три точки», передаваемую без каких-либо межбуквенных интервалов. То есть, эта девятизнаковая группа представляет собой отдельный символ азбуки Морзе.
Таким образом, этот сигнал был выбран из чисто технических соображений. Фразы, которые часто с ним связывают (как расшифровку «SOS») — например, «Save Our Ship» (спасите наш корабль), или «Save Our Souls», «Save Our Spirits» (спасите наши души), или «Swim Or Sink» (плывите или утонем), или даже «Stop Other Signals» (прекратите другие сигналы) появились после принятия сигнала.
С 1 февраля 1999 все морские суда должны использовать для передачи сигналов бедствия более совершенную систему — GMDSS. В связи с этим значение сигнала «SOS» уменьшилось, хотя он по-прежнему может применяться.
SOS. День рождения символа, или Какое стихотворение мы вспомним сегодня? | Культура
Спасите наши души!
Мы бредим от удушья.
Спасите наши души,
Спешите к нам!
Услышьте нас на суше —
Наш SOS все глуше, глуше,
И ужас режет души
напополам!
А сегодня почему? Так повод есть.
103 года назад, 3 ноября 1906 года, в Берлине завершила свою работу вторая Международная радиотелеграфная конференция, по итогам которой представителями 29 стран — и России в том числе — была подписана специальная конвенция. Так вот, её ХIV статья установила, что
«…корабли, терпящие бедствие, должны использовать сигнал …—…, повторяемый через краткие промежутки».
Сигнал: три точки, три тире, три точки. Или, если спеть «песенку» радиотелеграфиста — ти-ти-ти та-та-та ти-ти-ти.
В самой конвенции международный сигнал бедствия на море не получил какого-то буквенного обозначения. Но уже в газетном отчете… Да-да-да! Вездесущие журналисты и здесь приложили свою руку. Вернее, перо. Так что если кто с неким неодобрением посматривает в сторону пишущей братии… Неправильно это! Пиво по утрам не только вредно, но и полезно. И от журналистского сообщества есть польза. Вот и пример конкретный.
Уже в газетном отчете об итогах Международной конференции появился буквенный эквивалент сигнала. Но конференция-то — помним? — была не простая. Радиотелеграфная. А специально для телеграфа, правда, изначально — проводного, была разработана специальная система, которую мы знаем по имени её изобретателя — азбука Морзе. И эта «азбука» активно использовалась не только в традиционном, проводном телеграфе, но и в его более молодом собрате — в радио. А три точки азбуки Морзе соответствуют букве «S», три тире — букве «О».
Так, с лёгкой руки ныне безвестного газетного репортёра, появился бэкроним, о котором скоро узнал весь мир.
Бэкроним — это синтез, получившийся в результате слияния «back» (назад) и «acronym» (сокращение). То есть сначала возникает некое сокращение, а уже потом, в ретроспективе, его интерпретация. Некий миф о происхождении акронима. Потому не надо думать, что SOS — аббревиатура, начальные буквы какой-то фразы или словосочетания. Это заблуждение. SOS является удобным для распознавания и легко запоминающимся набором знаков. Три точки, три тире, три точки.
Все те фразы, которые мы ассоциируем с этим сигналом… От знаменитого «Save Our Souls» (спасите наши души) и далее, транзитом через «Save Our Ship» (спасите наш корабль) или «Survivors On Ship» (выжившие на корабле), до «Swim Or Sink» (плывите или утонем) и «Stop Other Signals» (прекратите иные сигналы) — все они появились уже после того, как по решению второй Международной радиотелеграфной конференции SOS стал единым сигналом бедствия на море. И главная их задача — не расшифровать аббревиатуру, которой нет, а облегчить запоминание. Хотя… Куда уж легче? Как можно не запомнить эти три буквы, которые даже если их поставить с ног на голову, всё равно останутся тем же, чем и были — международным сигналом бедствия SOS.
Правда, это уже сейчас всё кажется легким, простым, привычным. А рождался сегодняшний именинник так, как ему и положено было, в муках.
Нельзя сказать, что до изобретения радио человечество совершенно не знало, как дать знать миру о том, что у них на судне — беда. Знало. И сигналы такие были. И визуальные. И звуковые. Разные там сигнальные огни, семафорные флаги, гудки, колокола, выстрелы.
Только… Разве можно всё это сравнить с радио? С тем самым прибором, который поставил дело передачи информации на совершенно иной, новый уровень.
И если споры о том, кто — Попов или Маркони — и когда — в 1895-м или годом позже — изобрёл этот волшебный приёмно-передающий ящик, не утихают до сих пор, то на вопрос — когда и кем был передан первый радиосигнал о бедствии на море? — можно ответить точно и однозначно. 17 июня 1899 года. Именно в этот день в районе Гудвин Сэндс, что в проливе Ла-Манш, село на мель торговое судно «Эльба». Ставший свидетелем аварии радиотелеграфист находившегося неподалёку от места драмы плавучего маяка и отстучал в эфир сообщение о том, что вот тут, совсем рядом, люди, которым нужна помощь.
Но это ещё не был единый и международный сигнал. Хотя проблема отсутствия такового уже начала будоражить отдельные умы.
И в 1903 году на первой Международной радиотелеграфной конференции, что проходила в том же самом Берлине, представитель Италии Квинтино Бономо, предложил всем кораблям, терпящим бедствие, каждые несколько минут передавать сигнал SSS DDD (… … … -. -. -.). Хотя предложение и не было принято, а единый сигнал — не утверждён, в IV параграфе подписанного 13 августа протокола конференции появилась запись о том, что
«…станции беспроводного телеграфа, если это возможно, должны давать приоритет сигналам о помощи, получаемым с кораблей в море».
Утверждение единого сигнала бедствия стало основным вопросом повестки дня следующей конференции.
Первое предложение поступило от представителя компании Маркони, внутренним циркуляром которой ещё 1 февраля 1904 года на судах, оборудованных её радиотелеграфными аппаратами, был введён сигнал CQD. Его основой стал общий для телеграфистов сигнал вызова CQ (come quick, «подойти быстро»). А уже к нему был добавлен тревожный литер «D» (distress, «бедствие»).
Против этого предложения резко выступили представители США. По их мнению, у сигнала CQD имелся существенный недостаток. При приёме его нередко путают с общим сигналом вызова — CQ. Этого недостатка нет у буквенного обозначения Международного свода сигналов флажковой азбуки — NC — «Терплю бедствие, требуется немедленная помощь. Именно его в 1906 г. рекомендовано использовать в качестве общепринятого сигнала руководством по беспроводной телеграфии для электриков ВМФ США. Этот сигнал и был предложен представителем Соединённых Штатов в качестве единого международного.
И хотя в символах азбуки Морзе это буквенное сочетание выглядело достаточно характерно и кратко (-. -.-.), у участников конференции оно не нашло широкой поддержки.
А вот предложенным немецкой радиотелеграфной фирмой «Сляби-Арко» сигналом SOE присутствующие заинтересовались. Правда, и у него был недостаток. Дело в том, что буква Е в азбуке Морзе передаётся одной единственной точкой. И при передаче сигнала на дальнее расстояние, да ещё и при загруженном эфире… Эту, одну-единственную, и потерять недолго… Может стоит заменить Е на S? Стоит, стоит! И немецкое предложение проходит практически на «ура».
Вот так и родился ныне широко известный единый международный сигнал бедствия — SOS.
Первый раз он прозвучал в эфире 10 июня 1909 г., когда в районе Азорских островов налетел на рифы шедший из Нью-Йорка в Триест трансатлантический лайнер «Славония», принадлежавший компании «Кунард». И с этого времени началась преданная и неустанная служба этого сигнала, за долгие годы которой с его помощью спасены многие тысячи, если не сотни тысяч, человеческих жизней…
В качестве иллюстраций к тексту статьи использованы фотографии с сайтов cetki.com, news.tut.ua
Предложения со словосочетанием СИГНАЛ БЕДСТВИЯ
Возможно, экипаж самолёта перед катастрофой успел подать сигнал бедствия с координатами района, и пилот вертолёта знал их! Это ещё один сигнал бедствия. Слух об этом сразу распространился среди жителей как сигнал бедствия. Заметим, кстати, что у многих видов животных потерявшему мать малышу положено стоять на месте и подавать сигнал бедствия. Когда они проходили мимо, наш капитан приказал подать сигнал бедствия, то есть выстрелить из пушки.Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова полюдье (существительное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
сигнал бедствия по международному коду — с английского на все языки
kɔ:l1. сущ.
1) а) крик Syn: shout
1., cry
1. б) крик (животного, особ. птицы) a wild range of animal noises and bird calls ≈ разнообразный шум животных и крики птиц в) зов, призыв( специальные звуки для приманивания птиц и т. п.) г) манок, дудка( при ловле птиц)
2) а) приглашение или команда собраться act call ≈ театр. сигнал актерам о начале представления;
звонок, созывающий публику в зрительный зал б) сигнал, сбор (с помощью горна, барабана и т. п.) в) вызов (в суд) call to the bar ≈ признание статуса барристера г) предложение принять должность пастора и занять приход д) приглашение, сбор актеров на репетицию The call is for 11 o’clock. ≈ Репетиция назначена на 11 часов. е) вызов (аплодисментами на сцену актеров и т. п.) ж) влечение, тяга You must be feeling exhilarated by the call of the new. ≈ Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. з) зов;
притягательность( чего-л. — пейзажа, работы и т. п.) the call of the wild ≈ зов дикой природы Syn: pull
1. и) зов, знамение приближающейся смерти to get one’s call, to get the call ≈ умереть;
быть на грани смерти
3) телефонный вызов, телефонный звонок;
телефонный разговор to give smb. a call ≈ позвонить кому-л. to make a call to smb., place a call to smb. ≈ сделать телефонный звонок кому-л. to answer, return, take a call ≈ ответить на телефонный звонок business call ≈ деловой звонок conference call ≈ приглашение на конференцию local call ≈ местный звонок long-distance, trunk call ≈ междугородный телефонный вызов toll call ≈ амер.- телефонный разговор с пригородом;
междугородный телефонный разговор (за дополнительную плату) One call was for me. ≈ Один раз вызывали меня. Who will take her call? ≈ Кто ответит на ее звонок? The operator put my call right through. ≈ Телефонистка сразу же соединила меня (с нужным абонентом). collect call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call ≈ прямой телефонный звонок direct-dialled call ≈ прямой телефонный звонок emergency call ≈ срочный телефонный звонок operator-assisted call ≈ звонок через телефониста transferred-charge call ≈ телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят
4) а) требование;
спрос He has many calls on his money. ≈ К нему постоянно обращаются за деньгами. Syn: demand
1. requisition
1., claim
1. б) коммерч. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.
5) долг;
необходимость, нужда You have no call to blush. ≈ Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. ≈ Такое поведение ничем не оправдано. call of duty ≈ чувство долга Syn: duty, need
1., occasion
1., right I
1.
6) призыв;
просьба There have been calls for a new kind of security arrangement. ≈ Раздавались призывы обновить меры безопасности. many calls for Christmas stories ≈ многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю
7) перекличка;
время переклички Syn: roll-call
8) а) визит, посещение( обыкн. краткий) business call ≈ деловой визит courtesy call ≈ визит вежливости professional call ≈ вызов (врача, адвоката и т. п.) He decided to pay a call on Tommy. ≈ Он решил нанести визит Тому. to pay a call ≈ нанести визит б) заход( парохода в порт) ;
остановка( поезда на станции)
9) карт. объявление (козырной масти) ∙ at call ≈ наготове, к услугам within call ≈ поблизости on call
2. гл.
1) а) кричать;
окликать call for help ≈ взывать о помощи to call to one another ≈ перекликаться (друг с другом) to call the waiter over ≈ подозвать официанта He is in the next room, call him. ≈ Он в соседней комнате, крикни его. Did you call? ≈ Вы меня звали? he called to her ≈ он крикнул ей, он окликнул ее Syn: shout
2., cry
2. б) о животных, особ. о птицах — издавать характерные крики;
жужжать( о пчелах перед роением) в) призывать, созывать( горном и т. п.) г) карт. объявлять( козырную масть и т. п.)
2) звонить или говорить по телефону He called me from New York. ≈ Он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка. we called them to say that… ≈ мы сообщили им по телефону, что… Did anyone call? ≈ Мне кто-нибудь звонил? to call back ≈ позвонить по телефону (в ответ на звонок), перезвонить I’ll call you back. ≈ Я вам потом перезвоню.
3) выкрикивать( что-л. четким, громким голосом) ;
перекликать, вызывать( по именам, фамилиям) ;
провозглашать, объявлять;
оглашать to call out a command ≈ выкрикнуть команду to call the docket ≈ огласить список судебных дел Here the captain called a halt. ≈ В этом месте капитан объявил привал. to call the score ≈ спорт вести( объявлять) счет
4) а) звать, вызывать;
приглашать She called the children to dinner. ≈ Она позвала детей к обеду. The bell called to dinner. ≈ Звонок позвал к обеду. He screamed for his wife to call an ambulance. ≈ Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. б) юр. вызывать (в суд и т. п.) The child waited two hours before she was called to give evidence. ≈ Девочка ждал два часа, прежде чем ее вызвали для дачи показаний. to call (as) witness ≈ вызывать (в качестве) свидетеля to call the defendant ≈ вызывать ответчика в суд to call the plaintiff ≈ вызывать истца в суд to call in evidence ≈ вызывать в суд для дачи показаний в) перен. призывать в ‘лучший’ мир All the doctors can’t save him. He’s called. ≈ Ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. г) охот. приманивать( птиц или животных специальными звуками) д) вызывать (воспоминание, образ и т. п.) ;
обращать (внимание) to call to mind, memory, remembrance ≈ припомнить, вспомнить to call smb.’s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л. е) вызывать (актера) на сцену;
объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. ≈ Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию.
5) будить It’s too early to call him. ≈ Еще рано его будить.
6) собирать, созывать (собрание и т. п.) A meeting has been called for Monday. ≈ Собрание было назначено на понедельник. to call an election ≈ назначить выборы to call the Parliament ≈ созывать парламент Syn: convene, convoke, summon
7) пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви)
8) а) заходить, навещать, наносить визит to call at a house ≈ зайти в дом to call (up) on a person ≈ навестить кого-л. Have many visitors called to-day? ≈ Сколько сегодня заходило посетителей? б) заходить (в порт — о корабле) ;
останавливаться, делать краткую остановку (о поезде, автобусе и т. п.) The steamer calls at several ports along the way. ≈ По пути пароход заходит в несколько портов.
9) называть;
давать имя What is this flower called? ≈ Как называется этот цветок? What do you call this in English? ≈ Как это по-английски? He is called Tom. ≈ Его зовут Томом. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. ≈ Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. ≈ Его нарекли в честь отца. to call things by their proper names ≈ называть вещи своими именами to call names ≈ оскорблять, обзывать кого-л. Syn: name
2.
10) считать, полагать I call this a good house. ≈ Я нахожу, что это хороший дом. Do you call English an easy language? ≈ И вы считаете английский язык легким? I call that a shame. ≈ По-моему, это возмутительно. They call it ten miles. ≈ Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. ≈ Он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну. The results of the conference are called satisfactory. ≈ Считают, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider ∙ call about call at call away call back call by call down call down on call for call forth call in call into call off call upon call out call over call round call to call together call up to call smb. over the coals ≈ ругать кого-л., делать кому-л. выговор you will be called over the coals for your conduct ≈ вам достанется /попадет/ за ваше поведение to have nothing to call one’s own ≈ ничего не иметь, быть без средств deep calls unto deep библ. ≈ бездна бездну призывает to call into action ≈ приводить в действие to call into existence ≈ вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to call off all bets ≈ умереть To Be Called For ≈ До востребования (надпись на конверте) крик — loud * громкий выкрик — * for help крик о помощи крик, голос (животного, птицы) — the * of the cuckoo крик кукушки — the * of the nightingale пение соловья зов;
оклик — within * поблизости, рядом, неподалеку;
в пределах слышимости — to be within * быть рядом;
быть при ком-л. (для выполнения поручения и т. п.) — out of * далеко;
вне пределов слышимости сигнал;
звонок;
свисток;
«дудка» (на корабле) ;
сбор (барабанный) — radio *, * sign /signal/ (радиотехника) позывной сигнал — distress * сигнал бедствия — * letters( радиотехника) позывные — * to quarters( военное) сигнал повестки (охота) манок, вабик( для приманки птиц) перекличка — * of the House перекличка (в алфавитном порядке) членов палаты общин (в Великобритании) или членов палаты представителей (в США) — * of the States (американизм) перекличка (в алфавитном порядке) штатов при голосовании на съезде партии призыв — a * for peaceful coexistence призыв к мирному сосуществованию — he answered the * of the country он откликнулся на призыв родины — * to arms призыв к оружию;
призыв под знамена вызов (в суд и т. п.) ;
(официальное) приглашение на работу, должность и т. п. — to issue a * to smb. to attend прислать кому-л. повестку о явке — to issue a * for a meeting to be held разослать извещение о том, что состоится собрание — he accepted the * to the chair of physics он принял предложение возглавить кафедру физики — * of the House вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) созыв (совещания и т. п.) (американизм) решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур телефонный вызов, звонок или разговор (тж. telephone *) — to make a * позвонить по телефону — to put a * through соединить( по телефону) — to take the * ответить на телефонный звонок;
взять трубку;
принять заказ, вызов и т7П. (по телефону) — he got /had, received/ a phone * ему позвонили (театроведение) вызов (аплодисментами на сцену) — to take a * выходить на аплодисменты, раскланиваться — she had nine *s ее вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться (театроведение) (американизм) прослушивание, репетиция( театроведение) объявление о времени репетиции зов;
тяга, влечение — the * of the wild зов природы — the * of nature( эвфмеизм) отправление естественных потребностей призвание — to feel a * to smth. чувствовать призвание /склонность/ к чему-л. визит, посещение;
приход — courtesy * визит вежливости — return * ответный визит — social * светский визит;
посещение знакомых;
(дипломатическое) протокольный визит — to make *s делать /наносить/ визиты — to pay a * нанести визит — to return smb. a * нанести кому-л. ответный визит — to receive a * принимать( гостя, посетителя) — to attend a professional * поехать на вызов — I have several *s to make мне нужно зайти в несколько мест заход (корабля в порт — place of * место захода остановка (поезда на станции) требование — at * наготове, к услугам, в (чьем-л.) распоряжении, под рукой — to be ready at * быть наготове /настороже/;
быть готовым сделать (что-л.) по первому требованию — on * по ребованию, по вызову — he has many *s on his money к нему постоянно обращаются за деньгами — I have too many *s on my time я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени — * of duty, at duty’s * по долгу службы — merit beyond the * of duty проявленный героизм;
чувство долга (экономика) спрос (на товар) — to have the * пользоваться спросом( финансовое) (коммерческое) требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. — on * на онкольном счете — loan at /on/ * money on * ссуда до востребования( военное) заявка, требование;
вызов — * for action боевая тревога;
призыв к действию /к борьбе/ — at /on/ * по вызову;
по требованию — * for men запрос на подкрепление в личном составе — * for fire вызов огня (своего) полномочие;
право — to have /to get/ a * upon smth. пользоваться( преимущественным) правом на что-л. — to have no * on smb. не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/ — he had no * to do that он не имел права это делать нужда, необходимость — I don’t know what * she had to blush so я не знаю, что заставило ее так покраснеть — there is no * for you to worry у вас нет никаких оснований тревожиться( биржевое) предварительная премия;
опцион;
сделка с предварительной премией (карточное) объявление (козырной масти) (церковное) предложение прихода, места пастора (компьютерное) вызов (подпрограммы), обращение( к подпрограмме) — recursive * рекурсивное обращение — subroutine * вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме — * by pattern вызов по образцу > * to the bar присвоение звания барристера > a close * (американизм) опасное /рискованное/ положение;
на волосок от гибели > it was a close * еле-еле унес ноги, чудом спасся > as the *, so the echo (пословица) как аукнется, так и откликнется кричать, закричать — I thought I heard someone *ing мне показалось, что кто-то кричит — he *ed after her он крикнул ей вслед звать, позвать;
подозвать (тж. * over) ;
окликать — to * the waiter over подозвать официанта — he is in the next room, call him он в соседней комнате, позовите /кликните/ его — did you *? вы меня звали? — he *ed to her он крикнул ей /окликнул ее/ — the bell *ed to dinner звонок позвал к обеду будить;
разбудить — it’s too early to * him еще рано его будить называть;
звать — what is this thing *ed? как называется этот предмет? — what do you * this flower? как называется этот цветок — what do you * this in English? как это по-английски? — she is *ed Mary ее зовут Мери — his name is Richard but everybody *s him Dick его имя Ричард, но все называют его Диком — he was *ed after his uncle его нарекли в честь дяди — to * things by their proper names называть вещи своими именами — to * smb. names оскорблять /обзывать/ кого-л. выкликать;
громко читать список и т. п. — when names were *ed во время переклички — to * a cause объявлять о слушании дела в (суде) созывать — to * meeting созвать собрание — to * Parliament созвать /собрать/ парламент вызвать;
звать (к себе), приглашать — to * a taxi вызвать такси — to * a doctor пригласить /вызвать/ врача — you will be the next *ed in следующим вызовут вас вызывать, давать сигнал, сигнализировать — the ship was * ing us by wireless судно вызывало нас по радио вызывать (откуда-л.;
тж. * out) — a shot *ed me out выстрел заставил меня выбежать из дома — the firebrigade was *ed out twice last night прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза (юридическое) вызывать (в суд и т. п.) (on, upon, unto, to) призывать;
взывать, обращаться — to * on all honest people to support peace призывать всех честных людей отстаивать дело мира — to * to mind вспоминать, припоминать — I can’t * her telephone number to mind я не могу вспомнить номер ее телефона — to * to order призвать к порядку — the chairman had to * the meeting to order председателю пришлось призвать собравшихся к порядку (американизм) открывать собрание — the meeting is *ed to order, I * the meeting to order объявляю собрание открытым — to * to witness ссылаться на кого-л.;
призывать кого-л. в свидетели;
(юридическое) вызывать /указывать/свидетеля — to * to account призывать к ответу;
привлечь к ответственности;
потребовать отчета /объяснений/ — to * to attention обращать (чье-л.) внимание на (что-л.) ;
(военное) дать команду «смирно» — to * to the gods взывать к богам — to * to penance( церковное) призывать к покаянию (on, upon) предоставлять слово;
вызывать на трибуну — the chairman *ed upon Mr. B. to speak председатель предоставил слово г-ну Б. — to speak without being *ed upon высказываться без приглашения или без предоставления слова (on,upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя — the teacher always *ed on her first учитель всегда спрашивал ее первой (on, upon,to) pass быть призванным;
чувствовать призвание, потребность — to be * ed to smth. почувствовать призвание к чему-л. — he felt *ed upon to speak он счел необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать (on, upon, to) pass быть вынужденным объявлять;
оглашать — to * a strike объявлять забастовку — to * the banns огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании — you * now (карточное) вам объявлять (масть и т. п.) (тж. * in, * by) (обыкн. in, at, on, round) навещать;
посещать, приходить в гости, с визитом;
заходить, заглядывать, завернуть( куда-л.) — I was out when he *ed когда он заходил, меня не было дома — * in this evening, if you can если можете, заходите сегодня вечером — I *ed on Mr. Smith at his office я посетил мистера Смита в его конторе — our new neighbours *ed at our hoese last week наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе — the Ambassador *ed on the Foreign Minister посол нанес визит министру иностранных дел — * by (разговорное) заходить (ненадолго), заглядывать (к кому-л.) — I’ll * by if you don’t mind я зайду, если вы не возражаете — we are alone most of the time, very few people * by мы большей частью одни, у нас редко кто бывает (in, at) заходить (о корабле) — does this steamer * at Naples? этот пароход заходит в Неаполь? (in, at) останавливаться (о транспорте) — few trains * at A. редкий поезд останавливается в А. (for) заходить (за чем-л., кем-л.) — I’ll * for you at six я зайду за вами в шесть( часов) — she will * for the parcel она зайдет за свертком — to be *ed for до востребования( надпись на письме) (громко) требовать — a man *ed for a glass of beer человек потребовал кружку пива — he *ed for help он позвал на помощь — the minister’s resignation was *ed for by everybody все потребовали отставки министра требовать, нуждаться( в чем-л.) ;
предусматривать — your plan will * for a lot of money для осуществления вашего плана потребуется много денег — the occasion *s for quick action в данном случае требуется быстрота действий — the negotiations * for great tact переговоры требуют большого такта требоваться;
быть нужным, уместным — a correction is *ed for here тут требуется поправка — your remark was not *ed for ваше замечание было неуместно вызывать (актера) звонить или говорить по телефону — he *ed me from New York он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка — we *ed them to say that… мы сообщили им по телефону, что… — did anyone *? мне кто-нибудь звонил? — to * back позвонить по телефону (в ответ на звонок) — I’ll * you back я вам потом позвоню считать, рассматривать;
(пред) полагать — do you * English an easy langauge? и вы считаете английский язык легким? — I * this a very good house по-моему, это прекрасный дом — I * that a shame по-моему, это возмутительно — they * it ten miles считается, что здесь десять миль — he *s him his son он считает его своим сыном;
он относится к нему как к родному сыну — the results of the conference are *ed satisfactory считают, что конференция дала положительные результаты (шотландское) гнать (стадо, повозку и т. п.) ;
погонять, понукать( охота) вабить, приманивать птиц > to * in /into/ question, to * into doubt сомневаться, ставить под сомнение > to * into being создать, вызвать к жизни > the plant was *ed into being by war requirements завод был построен по военным соображениям > to * into play приводить в действие, пускать в ход > the case *ed every faculty of the doctor into play заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей > it *s for a celebration! это (дело) надо отметить! > to * the score (спортивное) вести /объявлять/ счет > to * to the bar принимать (кого-л.) в корпорацию барристеров > to * in evidence вызывать в суд для дачи показаний > to * cousins набиваться в родственники > to * the tune /the play/ распоряжаться;
задавать тон > to * an election назначить выборы > to * it a day прекратить какое-л. дело > let’s * it a day на сегодня хватит, пора кончать > to * it square удовлетвориться, примириться > to * off all bets (американизм) умереть > to * over the coals бранить, отчитывать > you will be *ed over the coals for your conduct вам достанется /попадет/ за ваше поведение > to * smb.’s bluff не позволить себя обмануть;
заставить( противника) раскрыть карты > deep *s unto deep (библеизм) бездна бездну призывает > to have nothing to * one’s own не иметь гроша за душой;
ни кола ни двора ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам at ~ в распоряжении at ~ деньги до востребования at ~ к услугам at ~ наготове at ~ векс. по требованию attempted ~ пробный вызов authorized ~ вчт. разрешенный вызов authorized ~ вчт. санкционированный вызов bad ~ format вчт. неверный формат вызова to be called upon быть вынужденным call будить ~ взнос в оплату новых акций ~ визит, посещение;
to pay a call нанести визит ~ вчт. вызвать ~ вызов;
телефонный вызов;
one call was for me один раз вызывали меня ~ вчт. вызов ~ связь вызов ~ вызов в суд ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ вчт. вызывать ~ связь вызывать ~ заход (парохода) в порт;
остановка (поезда) на станции ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ звать;
окликать;
to call to one another перекликаться (друг с другом) ~ звонить по телефону ~ зов, оклик ~ крик (животного, птицы) ~ крик ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ называть;
давать имя ~ называть ~ нужда, необходимость;
you have no call to blush вам нечего краснеть ~ нужда, необходимость ~ вчт. обращение ~ объявлять ~ опцион «колл» ~ перекличка ~ письменное обзятельство акционера ~ полномочие ~ посещать ~ право эмитента досрочно погасить ценные бумаги ~ приглашать ~ приглашение;
предложение (места, кафедры и т. п.) ~ призвание, влечение ~ призыв;
сигнал ~ призыв ~ распространять ~ сделка с премией ~ сигнал ~ считать;
I call this a good house я нахожу, что это хороший дом ~ телефонный вызов ~ телефонный звонок ~ требование;
спрос;
требование уплаты долга ~ требование ~ требование банка к заемщику о досрочном погашении кредита в связи с нарушением его условий ~ требовать ~ требовать уплаты ~ at останавливаться (где-л.) ~ заходить, навещать;
to call at a house зайти в дом;
to call (up) on a person навестить (кого-л.) ~ at a port заходить в порт ~ вызывать, призывать;
созывать;
to call (smb.’s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ away отзывать ~ back брать назад ~ back звать обратно ~ by name вчт. вызов по имени ~ by number вчт. вызов по номеру ~ by pattern вчт. вызов по образцу ~ by reference вчт. передача параметра по ссылке ~ by value вчт. передача параметра по значению ~ directing code вчт. код вызова ~ down навлекать ~ down оспаривать, отводить (довод и т. п.) ~ down порицать, делать выговор ~ for заходить (за кем-л.) ~ for обязывать ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ for предусматривать ~ for требовать;
the situation called for drastic measures положение требовало принятия решительных мер;
letters to be called for письма до востребования ~ for требовать ~ for a vote ставить на голосование ~ for payment требовать оплаты ~ for redemption of loan требовать погашения ссуды ~ for repayment требовать погашения ~ for tenders требовать продажи с торгов ~ for предусматривать;
call forth вызывать, требовать;
this affair calls forth all his energy это дело потребует всей его энергии ~ in аннулировать ~ in вызывать ~ in выкупать ~ in изымать из обращения( денежные знаки) ~ in изымать из обращения ~ in инкассировать ~ in потребовать назад( долг) ~ in приглашать ~ in призывать на военную службу ~ in требовать возврата ~ in требовать уплаты ~ in aid обращаться за помощью ~ in preference shares изымать из обращения привилегированные акции ~ in preferred stocks изымать из обращения привилегированные акции to ~ in question подвергать сомнению question!: to call in ~ подвергать сомнению;
возражать;
требовать доказательств;
to make no question of не сомневаться;
вполне допускать ~ into: to ~ into existence( или being) вызывать к жизни, создавать;
осуществлять;
приводить в действие to ~ it a day прекратить (что-л.) ;
I’m tired, let’s call it a day я устал, пора кончать day: to call it a ~ быть довольным достигнутыми результатами call it a ~ прекращать дело to call it a ~ считать дело законченным;
let us call it a day на сегодня хватит to ~ it square удовлетворяться, примиряться square: to call it ~ расквитаться, рассчитаться to ~ names ругать(-ся) name: name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ манок, дудка (птицелова) ;
call of duty чувство долга;
at call наготове, к услугам ~ off отвлекать( внимание) ~ off отвлекать ~ off отзывать;
отменять;
прекращать;
откладывать, переносить;
the game was called off иг
Международный сигнал бедствия
Эти позывные знают во всём мире, будь то морские или воздушные диспетчерские центры. На всех языках они звучат одинаково. Часто это последнее сообщение погибающего судна или самолёта.
Катастрофы на море стали случаться, как только человек впервые поплыл. А в воздухе — как только впервые полетел.
Сейчас мы привыкли, что любые сообщения передаются по радио. Но радио было не всегда, оно было изобретено только в 1896 году. Что же было до этого?
В XVIII веке целый ряд стран — Франция, затем Англия начали устраивать спасательные станции на побережье у самых опасных мест для моряков.
В первой половине XIX века устанавливаются международные сигналы бедствия. Корабли должны были палить из орудий и вывешивать специальные флаги днем, или подавать сигналы огнями или ракетами ночью. Но вдали от берега это почти не имело эффекта. Предпринимались попытки применить воздушные шары, воздушных змеев, голубей и пр.
В 1896 году было изобретено радио, а 6 марта 1899 года после столкновения с пароходом «Мэтьюс» с английского плавучего маяка был послан первый в истории сигнал бедствия.
С развитием радио возникла ожесточенная конкуренция между фирмами, производящими радиоаппаратуру.
Англии и Италии свою продукцию навязывала известная фирма «Маркони». Навязывала так настойчиво, что телеграфисты фирмы не имели права связываться с корреспондентами, работающими на аппаратах, построенных другими фирмами, даже, если корреспондент просил о помощи.
В 1902 году на первой Международной радиотелегафной конференции в Берлине, представители России, Австро-Венгрии, Франции, Англии, Испании, Италии, США предприняли безуспешную попытку ввести единый радиосигнал бедствия.
Для судов, на которых была аппаратура фирмы «Маркони», за сигнал бедствия были приняты три буквы CQD (Come Quick, Danger — c англ. «Идите быстрее, опасность»).
В 1906 году в Берлине состоялась вторая радиотелефонная конференция, на которой было предложено утвердить выше названный сигнал как международный сигнал бедствия. На это последовало серьезное возражение, так как первые две буквы предложенного сигнала совпадали с буквами общего радиотелеграфного вызова железнодорожной телеграфной связи — CQ.
Немецкая фирма «Арко» предложила комбинацию букв SOE. Это предложение также было отклонено, так как буква Е в азбуке Морзе передается одной точкой и при помехах ее трудно будет уловить. Поэтому было предложено заменить эту букву буквой S, что и было поддержано членами конференции. Этот сигнал представлял собой три точки, три тире, три точки, был достаточно ритмичным и хорошо воспринимался на слух, его трудно было спутать с чем-либо другим.
3 октября 1906 года сигнал SOS был утверждён международным сигналом бедствия.
Но фирма «Маркони» продолжала упорствовать, и в системе своих станций продолжала пользоваться только сигналом SQD.
Как это часто бывает, человечество ждало масштабной катастрофы, и она случилась. Трагедия мирового масштаба — гибель лайнера «Титаник» вынудила фирму «Маркони» отказаться от сигнала SQD.
Таким образом сигнал SOS (. . . — — — . . .) стал международным сигналом бедствия в радиотелеграфной связи.
Самый известный случай подачи сигнала SOS до сих пор остаётся SOS Титаника.
Международная морская организация (ИМО) приняла решение с 1999 года отменить сигнал SOS и заменить его системой ГМДСС (глобальная оперативная система спасения морских судов, терпящих бедствие).
Не только радисту или капитану, но и любому человеку на борту достаточно нажать кнопку -и сигнал бедствия тотчас же перенесется к спутнику связи, а от него во все порты, в службы спасения, береговые авиабазы и на все суда в данном районе моря. Причем аппаратура на спутнике автоматически расшифрует координаты пославшего краткий радиосигнал системы ГМДСС.
В официальном объявлении ИМО говорится: «Сигнал из трех знаков Морзе имеет хорошие традиции и своих сторонников в наши дни. Несомненно, речь может идти о заслуженном ветеране. Однако напомним, что передача сигнала SOS зависит от азбуки Морзе и от самоотверженности радиста, не бегущего к спасательной шлюпке вместе со всем экипажем. Новая автоматическая система позволяет нажать кнопку непрофессионалу, а саму кнопку можно расположить в разных местах корабля, а не только в кабине радиста. Не вызывает сомнения, что ГМДСС должна увеличить гарантии спасения людей, следовательно, и число спасенных на море».
Были и другие сигналы бедствия.В 1923 году Фредерик стэнли — главный связист аэропорта в Лондоне, решил, что необходим сигнал, который бы подавался голосом в случае неминуемой опасности. Так как в то время почти весь авиатрафик был из Лондона в аэропорт Ле Бурже в Париже, то таким словом стало «MayDay» — от французского «m’aidez» — помоги мне.
Однако, подаче сигнала «MayDay» может предшествовать сигнал «Pan-Pan» — (от французского panne — поломка) — который означает, что возникла аварийная ситуация, но угрозы для жизни нет, а немедленная помощи не требуется. Обычно он повторяется 3 раза, и звучит как «Pan-pan, Pan-pan, Pan-pan».
Самый известный случай подачи этого сигнала — рейс Swissair 111.
2 сентября 1998 года, вылетевший из международного аэропорта Нью-Йорка и направляющийся в Женеву, рейс Swissair 111 менее чем через 2 часа полёта из-за сильного задымления на борту самолёта подал авиадиспетчеру сигнал «Pan-pan, Pan-pan, Pan-pan». Через 20 минут после этого на борту возник сильный пожар, ситуация быстро стала критической и был подан сигнал «MayDay». Самолёт потерпел крушение. Все пассажиры и экипаж — погибли. Всего на борту было 229 человек.
Сигнал бедствия
«Call for help» перенаправляется сюда. Информацию о телешоу см. В разделе «Вызов помощи».Сигнал бедствия — это международно признанное средство получения помощи. Сигналы бедствия имеют форму или обычно производятся с использованием радиосигналов, отображения визуально обнаруживаемого объекта или освещения или создания слышимого звука на расстоянии.
Сигнал бедствия указывает на то, что человеку или группе людей, кораблю, самолету или другому транспортному средству угрожает серьезная и неминуемая опасность, и он требует немедленной помощи.Использование сигналов бедствия в других обстоятельствах может противоречить местному или международному законодательству.
Чтобы сигнализация бедствия была наиболее эффективной, необходимо передать два параметра:
- Оповещение или уведомление о бедствии
- Местоположение или местонахождение (или местонахождение или определение местоположения) стороны, терпящей бедствие.
Например, одиночная воздушная ракета предупреждает наблюдателей о существовании терпящего бедствие судна где-то в общем направлении на горизонте, но гаснет в течение одной минуты или меньше.Ручной факел горит в течение 3 минут и может использоваться для более точной локализации или определения точного местоположения или положения стороны, попавшей в беду. АРБ как уведомляет, так и предупреждает органы власти и в то же время предоставляет информацию индикации местоположения.
Морские сигналы бедствия
Сигналы бедствия на море определены в Международных правилах предупреждения столкновений судов на море и в Международном кодексе сигналов. Сигналы Первомая разрешается использовать только там, где существует серьезная и неминуемая опасность для жизни.В противном случае могут быть отправлены срочные сигналы, такие как pan-pan. В большинстве юрисдикций предусмотрены большие штрафы за ложные, необоснованные или розыгрыши сигналов бедствия.
Бедствие может быть указано любым из следующих официально разрешенных методов:
- Передача голосового сообщения Pan-pan или сообщения Mayday по радио на очень высокой частоте (более короткий диапазон VHF) канале 16 (156,8 МГц) и / или высокой частоте (более длинный диапазон HF) на 2182 кГц
- Передача цифрового сигнала бедствия путем активации (или нажатия) кнопки (или клавиши) бедствия на морской радиостанции, оснащенной цифровым избирательным вызовом (DSC) в диапазонах частот VHF (канал 70) и / или HF.
- Передача цифрового сигнала бедствия путем активации (или нажатия) кнопки (или клавиши) бедствия на спутниковом интернет-устройстве Inmarsat-C
- Отправка группы SOS кода Морзе с помощью световых сигналов или звуков
- Горящая красная сигнальная ракета (ручная или парашютная сигнальная ракета)
- Оранжевый дым из канистры
- Изображение пламени на судне (например, от горящей бочки со смолой, бочки с маслом и т. Д.)
- Медленно и многократно поднимать и опускать обе руки в стороны
- Обеспечение непрерывного звука с помощью любого противотуманного устройства
- Стрельба из пистолета или другой сигнал взрыва с интервалом примерно в минуту
- Под международными морскими сигнальными флагами NC
- Отображение визуального сигнала, состоящего из квадратного флага, на котором сверху или снизу находится шар или что-то похожее на мяч (круглый или круглый по виду)
- Запуск ракет для бедствия
Кроме того, сигнал бедствия может быть передан с помощью автоматизированных радиосигналов, таких как поисково-спасательный ответчик (SART), который реагирует на сигнал радара 9 ГГц, или аварийный радиомаяк-указатель местоположения (EPIRB), который работает на радиочастоте 406 МГц. ,Сигналы EPIRB принимаются и обрабатываются группировкой спутников, известной как COSPAS-SARSAT.
GPIRB — это EPIRB, оснащенный датчиком глобальной системы позиционирования (GPS), который позволяет сигналу бедствия учитывать широту и долготу позиции стороны, терпящей бедствие.
Радиосигнал бедствия DSC может включать в себя местоположение, если широта / долгота вручную вводятся в радиостанцию или если местоположение, полученное с помощью GPS, передается электронным способом непосредственно в радиостанцию.
Сообщение Mayday состоит из слова «Mayday», произнесенного три раза подряд, которое является сигналом бедствия, за которым следует сообщение бедствия, которое должно включать:
- Название судна, терпящего бедствие
- Ее положение (фактическое, последнее известное или оценочное, выраженное в широте / долготе или в расстоянии / пеленге от определенного места)
- Характер аварийного состояния или ситуации судна (например, горит, тонет, садится на мель, принимает воду, дрейфует в опасной воде)
- Число лиц, которым угрожает опасность или которых необходимо спасти; тяжкие телесные повреждения
- Тип помощи, которая требуется или запрашивается
- Любые другие подробности, способствующие разрешению аварийной ситуации, например предпринимаемые действия (например,грамм. оставив судно, откачка паводковой воды), расчетное время, оставшееся на плаву
В Северной Америке морские поисково-спасательные службы Канады и США также распознают некоторые другие сигналы бедствия:
- Морской маркер
- Белый стробоскоп высокой интенсивности, мигающий 60 раз в минуту
Плавучий шест или буй «человек за бортом» может использоваться для обозначения того, что человек терпит бедствие на воде, и обычно оснащен желто-красным флагом (международный код сигнального флага «O») и мигающей лампой или стробоскопический свет.
HMS Romney сел на мель у Текселя в 1804 году. На гравюре Ричарда Корбоулда синий флаг Romney на корме показан перевернутым, как знак бедствия.Когда ни один из вышеописанных официально санкционированных сигналов недоступен, внимание для оказания помощи может быть привлечено чем-либо, что кажется необычным или необычным, например, парус кливер, поднятый вверх ногами.
В дневное время, когда видно солнце, зеркало гелиографа можно использовать для вспышки яркого, интенсивного солнечного света.Лазерные фонари с батарейным питанием размером с маленькие фонарики (электрические фонарики) доступны для использования в аварийной сигнализации.
Флаги
На протяжении сотен лет перевернутые национальные флаги обычно использовались в качестве сигналов бедствия. Однако по флагам некоторых стран сложно (например, Испания, Южная Корея, Великобритания) или невозможно (например, Япония) определить, перевернуты ли они. У других стран есть флаги, перевернутые друг с другом: польский флаг белый в верхней половине и красный внизу, а у Индонезии — наоборот, что опять же затрудняет определение того, развевается ли флаг вверх ногами. вниз как сигнал бедствия.
Если есть флаг, бедствие может быть обозначено завязкой на нем узла, а затем перевернутым перевернутым флагом, превращающим его в штангу . [1]
Утеря и утилизация устройства
Чтобы избежать бессмысленных поисков, о некоторых устройствах необходимо сообщать о потере. Это особенно относится к АРБ, спасательным кругам, плотам и устройствам, на которых указано название судна и порт.
Истекшие сигнальные ракеты запускать не следует, поскольку это указывает на бедствие. Напротив, большинство портовых властей предлагают устройства для утилизации просроченных пиротехнических средств бедствия.В некоторых районах организуются специальные учебные мероприятия, где можно безопасно использовать сигнальные ракеты.
Авиационные сигналы бедствия
Частота аварийного оповещения гражданских самолетов для речевого оповещения о бедствии составляет 121,5 МГц. Военные самолеты используют 243 МГц (что является гармоникой 121,5 МГц, поэтому гражданские радиомаяки также передают на этой частоте). Самолет также может сигнализировать о чрезвычайной ситуации, задав один из нескольких специальных кодов транспондера, например 7700.
Сигнал COSPAS / SARSAT может передаваться с помощью передатчика электронного локатора или ELT, который аналогичен морскому АРБ на радиочастоте 406 МГц.(Морские EPIRBS сконструированы так, чтобы плавать, в то время как авиационные ELT сконструированы так, чтобы активироваться при резком замедлении и иногда называются индикатором места столкновения / CPI).
«Треугольная диаграмма бедствия» — это редко используемая схема полета, выполняемая воздушным судном, терпящим бедствие, но без радиосвязи. Стандартный шаблон — это серия поворотов на 120 °.
Горные сигналы бедствия
Распознанные сигналы бедствия в горах основаны на группах из трех или шести человек в Великобритании и европейских Альпах.Сигналом бедствия может быть 3 пожара или груды камней в виде треугольника, три звука свистка или три вспышки света последовательно с последующей минутной паузой и повторением до получения ответа. Подходящий ответ — три звука или вспышки.
В Альпах рекомендуемый способ подачи сигнала бедствия — это сигнал бедствия в Альпах: подать шесть сигналов в течение минуты , затем сделать паузу на минуту и повторять это до прибытия спасателей. Сигнал может быть любым визуальным (размахивание одеждой или светом, использование сигнального зеркала) или звуковым (крики, свистки и т. Д.)). Спасатели подтверждают три сигнала в минуту.
На практике любой образец сигнала, вероятно, будет распознан в наиболее популярных горных районах, поскольку в ближайшие альпинистские команды, вероятно, будут входить европейцы или североамериканцы.
Для связи с находящимся в поле зрения вертолетом поднимите обе руки (образуя букву Y), чтобы указать «Да» или «Мне нужна помощь», или вытяните одну руку вверх, а другую вниз (имитируя букву N) для «Нет» или « Мне не нужна помощь». Если флаги семафоров доступны, их можно использовать для связи со спасателями.
Наземные аварийные маяки
Радиочастотный сигнал бедствия КОСПАС-САРСАТ 406 МГц может передаваться туристами, туристами, путешественниками, альпинистами и другими находящимися на суше удаленными искателями приключений и персоналом, работающим в отдаленных отдаленных районах, с помощью небольшого портативного личного локатора-маяка или PLB.
См. Также
Список литературы
Внешние ссылки
,COLREG
Конвенция 1972 года была разработана для обновления и замены Правил столкновения 1960 года, которые были приняты одновременно с Конвенцией СОЛАС 1960 года.Одним из наиболее важных нововведений в COLREG 1972 года было признание схем разделения движения — Правило 10 дает руководство по определению безопасной скорости, риска столкновения и поведения судов, действующих в рамках схем разделения движения или вблизи них.
Первая такая схема разделения движения была создана в Дуврском проливе в 1967 году.Сначала он работал на добровольной основе, но в 1971 году Ассамблея ИМО приняла резолюцию, в которой говорилось, что соблюдение всех схем разделения движения должно быть обязательным, и COLREG четко разъясняют это обязательство.
Технические положения
COLREG включают 41 правило, разделенное на шесть разделов: Часть A — Общие; Часть B — Рулевое управление и парусный спорт; Часть C — Свет и фигуры; Часть D — Звуковые и световые сигналы; Часть E — Изъятия; и Часть F — Проверка соблюдения положений Конвенции.Есть также четыре Приложения, содержащие технические требования, касающиеся огней и знаков, а также их расположения; устройства звуковой сигнализации; дополнительные сигналы для рыболовных судов при работе в непосредственной близости и международные сигналы бедствия.
Часть A — Общие положения (Правила 1-3)
Правило 1 гласит, что правила применяются ко всем судам в открытом море и ко всем водам, связанным с открытым морем и по которым ходят морские суда.
Правило 2 покрывает ответственность капитана, владельца и экипажа за соблюдение правил.
Правило 3 включает определения.
Часть B — Рулевое управление и ходьба (Правила 4-19)
Раздел 1 — Плавание судов при любых условиях видимости (Правила 4-10)
Правило 4 гласит, что данный раздел применяется в любых условиях видимости.
Правило 5 требует, чтобы «каждое судно постоянно осуществляло надлежащее наблюдение посредством зрения и слуха, а также всеми доступными средствами, соответствующими преобладающим обстоятельствам и условиям, с тем чтобы провести полную оценку ситуации и риска столкновения.
Правило 6 касается безопасной скорости. Он требует, чтобы: «Каждое судно всегда должно двигаться с безопасной скоростью …». Правило описывает факторы, которые следует учитывать при определении безопасной скорости. Некоторые из них относятся конкретно к судам, оборудованным радиолокаторами. Важность использования «всех доступных средств» дополнительно подчеркивается в Правиле 7
, касающемся риска столкновения, которое предупреждает, что «предположения не должны делаться на основе скудной информации, особенно скудная радиолокационная информация »
Правило 8 охватывает действия, которые необходимо предпринять, чтобы избежать столкновения.
Согласно Правилу 9 судно, идущее по узкому каналу или фарватеру, обязано держаться «как можно ближе к внешнему краю канала или фарватера, который проходит с его правого борта, насколько это безопасно и практически возможно». Это же Правило обязывает судно длиной менее 20 метров или парусное судно не препятствовать проходу судна, «которое может безопасно плавать только в пределах узкого канала или фарватера».
Правило также запрещает судам пересекать узкий канал или фарватер, «если такое пересечение препятствует проходу судна, которое может безопасно двигаться только в пределах такого канала или фарватера.«Значение« не препятствовать »было классифицировано поправкой к Правилу 8 в 1987 году. Был добавлен новый параграф (f), в котором подчеркивалось, что судно, которое должно не препятствовать проходу другого судна, должно предпринять ранние меры, чтобы позволить морское пространство для безопасного прохода другого судна. Такое судно было обязано выполнить это обязательство также при принятии мер по уклонению от столкновения в соответствии с правилами управления и плавания, когда существует риск столкновения.
Правило 10 Правил столкновения касается поведение судов в рамках схем разделения движения или вблизи них, принятых Организацией.Правилом 8 Главы V (Безопасность мореплавания) СОЛАС признается, что ИМО является единственной организацией, компетентной заниматься международными мерами, касающимися определения путей движения судов.
Об эффективности схем разделения движения можно судить по исследованию, проведенному Международной ассоциацией институтов навигации (IAIN) в 1981 году. Оно показало, что между 1956 и 1960 годами произошло 60 столкновений в Дуврском проливе; двадцать лет спустя, после введения схем разделения движения, их общее количество сократилось до 16.
В других регионах, где таких схем не существовало, количество коллизий резко возросло. Регулярно вводятся новые схемы разделения трафика, а в существующие при необходимости вносятся поправки с учетом изменившихся условий движения. Чтобы сделать это как можно быстрее, MSC уполномочен принимать и изменять схемы разделения трафика от имени Организации.
Правило 10 гласит, что суда, пересекающие полосы движения, должны делать это «настолько близко, насколько это практически возможно, под прямым углом к общему направлению транспортного потока.«Это уменьшает путаницу для других судов относительно намерений и курса пересекающего судна и в то же время позволяет этому судну как можно быстрее пересечь полосу.
Рыболовные суда» не должны препятствовать проходу любого судна, следующего за движением. полосе », но им не запрещен промысел. Это соответствует Правилу 9, которое гласит, что« судно, занятое рыболовством, не должно препятствовать проходу любого другого судна, плавающего в узком проливе или фарватере ». В 1981 году в правила были внесены поправки.В Правило 10 были добавлены два новых параграфа, чтобы освободить суда, которые ограничены в их способности маневрировать, «когда они заняты операциями по обеспечению безопасности мореплавания по схеме разделения движения» или когда заняты прокладкой кабеля.
В 1987 году в правила снова были внесены поправки. Было подчеркнуто, что Правило 10 применяется к схемам разделения движения, принятым Организацией (ИМО), и не освобождает ни одно судно от его обязательств согласно каким-либо другим правилам. Также было необходимо уточнить, что, если судно обязано пересекать полосы движения, оно должно делать это, насколько это практически возможно, под прямым углом к общему направлению транспортного потока.В 1989 году Правило 10 было дополнено поправками, уточняющими суда, которые могут использовать «прибрежную зону движения».
Раздел II — Плавание судов в зоне видимости друг друга (Правила 11-18)
В правиле 11 говорится, что данный раздел применяется к судам, находящимся на виду друг друга.
Правило 12 устанавливает действия, которые необходимо предпринять, когда два парусных судна приближаются друг к другу.
Правило 13 охватывает обгон — обгоняющее судно должно уступать дорогу обгоняемому судну.
Правило 14 касается ситуаций лобового столкновения. Ситуации перехода регулируются Правилом 15, а действия, которые должно предпринимать судно, уступающее дорогу, изложены в Правиле 16.
Правило 17 касается действий стоящего судна, включая положение о том, что стоящее судно Судно может «принять меры для предотвращения столкновения одним своим маневром, как только ему станет очевидно, что судно, которому требуется уступить дорогу, не предпринимает соответствующих действий.
Правило 18 касается обязанностей между судами и включает требования для судов, которые должны уступать дорогу другим.
Раздел III — поведение судов в условиях ограниченной видимости (Правило 19)
Правило 19 гласит, что каждое судно должно двигаться с безопасной скоростью, адаптированной к преобладающим обстоятельствам и ограниченной видимости. Судно, обнаружившее с помощью радара другое судно, должно определить, существует ли риск столкновения, и, если да, принять меры по его предотвращению. Судно, слышающее туманный сигнал другого судна, должно снизить скорость до минимума.
Света и формы, часть C (Правила 20-31)
Правило 20 устанавливает правила, касающиеся огней, применяются от заката до восхода солнца.Правило 21 дает определения.
Правило 22 касается видимости огней, указывая на то, что огни должны быть видны на минимальной дальности (в морских милях), определяемой в соответствии с типом судна.
Правило 23 распространяется на огни, которые должны находиться на идущих судах с механическим двигателем.
Правило 24 распространяется на огни для буксируемых и толкающих судов.
Правило 25 охватывает требования к освещенности для парусных судов на ходу и судов на веслах.
Правило 26 касается требований к освещению рыболовных судов.
Правило 27 охватывает требования к освещению судов, которые не находятся под командованием или ограничены в их способности маневрировать.
Правило 28 охватывает требования к освещению судов, стесненных своей осадкой.
Правило 29 касается требований к освещению лоцманских судов.
Правило 30 охватывает требования к освещению судов, стоящих на якоре и стоящих на мели.Правило 31 охватывает требования к освещению гидросамолетов.
Часть D — Звуковые и световые сигналы (Правила 32-37)
Правило 32 дает определения свистка, короткого и продолжительного звука.
Правило 33 гласит, что суда длиной 12 метров и более должны иметь свисток и колокол, а суда длиной 100 метров и более должны иметь дополнительно гонг.
Правило 34 касается сигналов маневрирования и предупреждения с использованием свистка или огней.
Правило 35 касается звуковых сигналов, которые должны использоваться в условиях ограниченной видимости.
Правило 36 охватывает сигналы, которые должны использоваться для привлечения внимания.
Правило 37 касается сигналов бедствия.
Часть E — Исключения (Правило 38)
Правило 38 гласит, что суда, которые соответствуют Правилам столкновений 1960 года и были построены или уже строились, когда Правила столкновения 1972 года вступили в силу, могут быть освобождены от некоторых требований в отношении света и звука. сигналы за указанные периоды.
Часть F — Проверка соблюдения положений Конвенции
Правила, принятые в 2013 году, вводят требования об обязательном аудите Сторон Конвенции.
Правило 39 дает определения.
Правило 40 гласит, что Договаривающиеся стороны должны использовать положения Кодекса выполнения при выполнении своих обязательств и ответственности, содержащихся в настоящей Конвенции.
Приложения
COLREG включают четыре приложения:
Приложение I — Расположение и технические детали огней и форм
Приложение II — Дополнительные сигналы для рыболовных судов, ведущих рыбный промысел в непосредственной близости
Приложение III — Технические детали звуковые сигнальные устройства
Приложение IV — Сигналы бедствия, в котором перечислены сигналы, указывающие на бедствие и необходимость в помощи.
.Универсальный сигнал бедствия — что означает SOS?
(Последнее обновление: 29 августа 2018 г.)
Что означает SOS? Многие люди считают, что SOS — это сокращение от «Спасите наш корабль» или «Спасите наши души», но на самом деле это не так. Однако верно то, что сигнал SOS, несомненно, является сигналом бедствия. Морское сообщество приняло SOS как сигнал бедствия специально для судов на основе азбуки Морзе.
Код Морзе
Код Морзебыл разработан Сэмюэлем Морзе в 1835 году.Используя ряд точек и тире для обозначения букв алфавита, телеграфисты могли передавать сообщения, посылая импульсы электрического тока по телеграфным проводам. Точки — это электрический импульс одной единицы измерения. Штрихи представлены электрическим импульсом трех единиц измерения.
Каждой букве алфавита, наряду с арабскими цифрами и некоторыми знаками препинания, была присвоена уникальная комбинация точек и тире для ее обозначения. Буква «E» и буква «T» являются самыми короткими, при этом E соответствует одна точка, а T — одно тире.Две буквы алфавита представляют собой серию из трех букв, где O состоит из трех тире, а S — из трех точек.
Сэмюэл Морс разработал первый сигнал бедствия, CQD. CQ в сочетании означало «общее уведомление». Он был разработан, чтобы уведомить любого в пределах досягаемости прослушивания о том, что сообщение вот-вот пересечется. Это было противопоставлено конкретному сообщению, отправленному в конкретный офис для определенного человека. Буква D в CQD означала бедствие. Другими словами, CQD передала сообщение: «Общее уведомление, бедствие!» Хотя некоторые считают, что CQD означает «Приходи быстро, опасайся», эта ручка была придумана постфактум, а не первоначальным намерением Морса.
Так что же означает SOS?
Гульельмо Маркони руководил разработкой кода Морзе на кораблях. До этого корабли могли общаться с другими кораблями или берегом только в пределах видимости. Беспроводной телеграф произвел революцию в связи между кораблями и берегом. К 1904 году в судоходном сообществе начались дискуссии о сигналах бедствия. В то время в каждой стране был свой способ сообщить о бедствии. Англия использовала CQD. ВМС США использовали NC, сигнал морского флага Международного свода сигналов для бедствия.Италия использовала SSSDDD. Имея так много разных сигналов бедствия, вы, вероятно, можете понять, почему отсутствие универсального обмена сообщениями может быть проблематичным.
В 1906 году дискуссии об универсальном сигнале опасности продолжились на второй Берлинской радиотелеграфной конференции. SOS — три точки, за которыми следуют три тире, за которыми следуют три точки, отправленные в виде единой строки — стало согласованным сообщением для сигнализации бедствия из-за простоты использования и того факта, что считалось маловероятным, что сообщение будет неправильно истолковано ,
Еще одно доказательство того, что SOS не означает «Спасите наш корабль» или «Спасите наши души», можно найти в том факте, что этот сигнал бедствия был впервые принят немцами в 1905 году. Маловероятно, что немцы приняли бы английскую или американскую фразу в качестве сокращенного обозначения. бедствие.
Сигнал SOS был ратифицирован на Радиотелеграфной конференции 1908 года; однако от старых привычек трудно избавиться. Британцы продолжали использовать CQD. В 1935 году в своей книге « SOS to the Rescue » Карл Баарслаг отметил: «Несмотря на то, что в 1908 году [SOS] был принят на международном уровне, он не полностью вытеснил старую CQD в глазах британских операторов.”
CQD, SOS и Титаник
Согласно журналам SS Carpathia, «Титаник» впервые использовал CQD в качестве сигнала бедствия. Первый сотрудник радиосвязи Джек Филлипс шесть раз отправлял сообщение CQD, а затем — позывные «Титаника» — MGY. Затем второй офицер радиосвязи Гарольд Брайд предложил Филлипсу хотя бы вкрапить сообщение SOS в его сигналы бедствия. Даже после того, как его капитан освободил от службы, Филлипс оставался на своем посту и продолжал передавать сигналы бедствия, не заботясь о своей личной безопасности, остановившись только тогда, когда мощность Титаника наконец перестала работать, и он больше не мог отправлять.
SOS в США
Первое задокументированное использование SOS в Соединенных Штатах произошло в августе 1909 года. SS Arapahoe потерял свою мощность на кладбище в Атлантике недалеко от Даймонд-Шолс. Т. Д. Хаубнер разослал сигнал SOS, который был услышан станцией United Wireless на мысе Хаттерас, Северная Каролина. Корабль и экипаж были спасены благодаря сигналу SOS.
Интересно, что тот же оператор, который послал первый сигнал SOS, Т. Д. Хаубнер, был также получателем второго сигнала SOS, задокументированного в морской истории Соединенных Штатов.Все еще работая на SS Arapahoe, Haubner получил сигнал бедствия от SS Iroquois. Корабль был спасен, а позже, в 1939 году, президент Франклин Д. Рузвельт отправил в Ирландию эсэсовских ирокезов для спасения американцев, пойманных в Европе, когда разразилась война.
SOS и SSS
Во время Второй мировой войны судовые телеграфисты изменили свои сигналы SOS, чтобы дополнительно информировать окружающие суда о характере опасности. Эти сообщения включают следующее:
- SOS AAA — сигнализирует об атаке самолета;
- SOS QQQ — сигнализирует об атаке неизвестного рейдера;
- SOS RRR — сигнализирует об атаке наземного рейдера;
- SOS SSS — сигнализирует об атаке подводной лодки.
Легкость SOS
SOS вышла за рамки телеграфа. Благодаря простоте использования, сигнал SOS может передаваться с помощью фонарика тремя короткими вспышками света, за которыми следуют три более длинных вспышки, а затем снова три более коротких вспышки света. SOS также использовался для сообщения о бедствии на песке. В 2012 году 5 человек были спасены у северо-восточного побережья Австралии после создания экстренного сообщения на отмели. Лодка любителей сноркелинга вырвалась из якоря.
Сегодня SOS остается самым простым и лучшим сигналом для использования всякий раз, когда кто-то попадает в беду.
Комментарии
комментария
,