Вяление это: ВЯЛЕНИЕ — это… Что такое ВЯЛЕНИЕ?

Содержание

ВЯЛЕНИЕ — это… Что такое ВЯЛЕНИЕ?

        Вид кулинарной обработки пищевого продукта и одновременно его консервации, родственный сушке, но отличающийся от нее двумя характерными особенностями:
        1) незначительным участием тепла или полным его отсутствием в процессе вяления;
        2) медленным, постепенным характером высыхания, причем не полным, не окончательным, а частичным, так что вяленый продукт в отличие от высушенного сохраняет мягкую консистенцию и эластичность, в то время как высушенный продукт ломок, хрупок и тверд.
        Вяление, как правило, достигается путем сушки на открытом воздухе, в полуоткрытом или насквозь открытом помещении, на сильном ветру, в сильном токе воздуха, так чтобы продукт все время подвергался действию воздушных масс (ветер, сквозняк), при этом температура воздуха по сравнению с его движением играет подчиненную, вспомогательную роль и не должна выходить за определенные пределы, в то время как при сушке никаких температурных пределов практически не устанавливается (определяется лишь время сушки при высокой температуре). Вялению подвергаются, как правило, сочные пищевые продукты, практически не могущие высохнуть, а лишь «способные» довести в результате вяления свой сок до загустения.

        Так, например, груши, яблоки, сливы, вишни и т. п. можно только сушить, ибо они тверды и их масса невелика (особенно в измельченном виде), их влага быстро исчезает, иссыхает. Наоборот, дыню, бананы невозможно полностью высушить — настолько они насыщены соком, но их можно вялить, то есть сгустить этот сахаристый сок. При действии температуры такие насыщенные соком пищевые продукты могут сгнить ранее, чем провялиться, но на сильном ветру их загнивание предотвращается постоянным охлаждением. Аналогичный процесс происходит и при вялении рыбы — пищевого продукта, также имеющего значительные запасы сока. Продукты, предназначенные для завяливания, обычно пластуют, т. е. превращают в тонкие плоскости- пласты.
        Поскольку естественный ток воздуха всегда интенсивнее в удалении от поверхности земли, то вяление рекомендуется вести как можно выше человеческого роста и располагать пищевой продукт так, чтобы он был обдуваем со всех сторон. С этой целью продукт никогда не кладут на горизонтальную плоскость, а всегда подвешивают в вертикальном положении. Это гарантирует быстрое и качественное завяливание. Вяленые продукты, как не подверженные действию огня и высокой температуре, наиболее полноценны, сохраняют максимум полезных веществ, близки или аналогичны по своей биохимической характеристике свежим пищевым продуктам, а иногда даже превосходят их (например, вяленые фрукты, где происходит ферментация и появляются новые витамины).

. В.В. Похлебкин. 2005.

Значение слова ВЯЛЕНИЕ. Что такое ВЯЛЕНИЕ?

Вяление — разновидность холодной сушки органических продуктов. В процессе вяления происходит обезвоживание высушиваемого материала при температурах до 40 градусов Цельсия — ниже температуры тепловой денатурации белков при воздействии на материал солнечного света.

Вяление подразумевает прохождение в продукте сложных биохимических процессов, связанных с активизацией ферментов под действием солнечного света на фоне снижения влажности в материале и образованием сложных белково-липидных комплексов, придающих материалу упруго-эластичные и вкусовые свойства.

В вяленых продуктах, в отличие от сушеных методом холодной сушки, жир перераспределен по толще мышечной ткани. В продуктах, изготовленных методом холодной сушки, жиры сконцентрированы в местах их накопления в живой природе. Вяленый продукт менее склонен к потере жира при технологической обработке, что повышает визуальную привлекательность продукта и за счет этого своего свойства, более стоек в хранении — связанные жиры не подвержены быстрому окислению и прогорканию. Процесс вяления родственен процессу созревания, который также характеризуется образованием соединений белков и жиров в продукте. Вкус вяленых продуктов гармоничный, свойственный созревшим продуктам.

Спектры солнечного света, влияющие на процессы вяления, недостаточно изучены. По мнению ряда исследователей, ключевым фактором является ультрафиолетовый спектр. Но практические работы точно не подтверждают, но и не отрицают данные утверждения.

Вяление, как и холодная сушка, происходит при постоянном подводе небольшого количества тепла, расходуемого на испарение влаги с поверхности продукта. Увеличение количества теплоты, подаваемого к высушиваемому продукту, приводит к денатурации белков и как следствие — необратимым негативным изменениям продукта.

Вяление — один из самых древних способов консервации продуктов. В настоящее время при изготовлении вяленой продукции используют искусственные сушилки, которые не позволяют получать вяленый продукт, так как технологические процессы происходят в темноте. В связи с этим резким переходом от сушки в естественных условиях, понятие вяленый продукт размылось и используется торговыми работниками для продвижения сушеного продукта. При прочих равных условиях вяленый продукт имеет более высокую пищевую ценность, трудоемкость в производстве, и как следствие высокую стоимость, что и послужило размытию понятия вяление. Основной причиной трудоемкости производства является более долгий срок изготовления, связанный с продолжительным протеканием ферментных процессов, в отличие от продуктов холодной сушки, где основным процессом является обезвоживание.

Ошибочно считать, что вяленый продукт имеет более высокую влажность, чем высушенный методом холодной сушки. Процесс вяления считают законченным, когда за счет обезвоживания и окончания деятельности ферментов, активность воды в мышечной ткани снижается настолько, что блокируется жизнедеятельность пагубной микрофлоры, что и позволяет выдерживать долгие сроки хранения.

Вяленый продукт, за счет приобретенных свойств, гораздо менее гигроскопичен, чем сушеный и значительно меньше подвержен усушке и отмоканию при хранении.

вяление — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падежед. ч.мн. ч.
Им.вя́лениевя́ления
Р.вя́лениявя́лений
Д.вя́лениювя́лениям
В.вя́лениевя́ления
Тв.вя́лениемвя́лениями
Пр.вя́лениивя́лениях

вя́-ле-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -вял-; суффикс: -ениj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ˈvʲælʲɪnʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. кулин. вид кулинарной обработки пищевого продукта и одновременно его консервации, родственный сушке, но отличающийся от неё незначительным участием тепла или полным его отсутствием и медленным, постепенным характером высыхания, причем не полным, не окончательным, а частичным, так что вяленый продукт в отличие от высушенного сохраняет мягкую консистенцию и эластичность, в то время как высушенный продукт ломок, хрупок и твёрд ◆ Промысел оказался таким удачным, что через час одному пришлось уже приступить к чистке рыбы и развешиванию её на протянутых веревках для вяления впрок. В. А. Обручев, «Плутония», 1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Анаграммы[править]

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Вяление Википедия

Вяление — разновидность холодной сушки органических продуктов. В процессе вяления происходит обезвоживание высушиваемого материала при температурах до 40 градусов Цельсия — ниже температуры тепловой денатурации белков при воздействии на материал солнечного света.

Вяление подразумевает прохождение в продукте сложных биохимических процессов, связанных с активизацией ферментов под действием солнечного света на фоне снижения влажности в материале и образованием сложных белково-липидных комплексов, придающих материалу упруго-эластичные и вкусовые свойства.

В вяленых продуктах, в отличие от сушеных методом холодной сушки, жир перераспределен по толще мышечной ткани. В продуктах, изготовленных методом холодной сушки, жиры сконцентрированы в местах их накопления в живой природе. Вяленый продукт менее склонен к потере жира при технологической обработке, что повышает визуальную привлекательность продукта и за счет этого своего свойства, более стоек в хранении — связанные жиры не подвержены быстрому окислению и прогорканию. Процесс вяления родственен процессу созревания, который также характеризуется образованием соединений белков и жиров в продукте. Вкус вяленых продуктов гармоничный, свойственный созревшим продуктам.

Спектры солнечного света, влияющие на процессы вяления, недостаточно изучены. По мнению ряда исследователей, ключевым фактором является ультрафиолетовый спектр. Но практические работы точно не подтверждают, но и не отрицают данные утверждения.

Вяление, как и холодная сушка, происходит при постоянном подводе небольшого количества тепла, расходуемого на испарение влаги с поверхности продукта. Увеличение количества теплоты, подаваемого к высушиваемому продукту, приводит к денатурации белков и как следствие — необратимым негативным изменениям продукта.

Вяление — один из самых древних способов консервации продуктов. В настоящее время при изготовлении вяленой продукции используют искусственные сушилки, которые не позволяют получать вяленый продукт, так как технологические процессы происходят в темноте. В связи с этим резким переходом от сушки в естественных условиях, понятие вяленый продукт размылось и используется торговыми работниками для продвижения сушеного продукта. При прочих равных условиях вяленый продукт имеет более высокую пищевую ценность, трудоемкость в производстве, и как следствие высокую стоимость, что и послужило размытию понятия вяление. Основной причиной трудоемкости производства является более долгий срок изготовления, связанный с продолжительным протеканием ферментных процессов, в отличие от продуктов холодной сушки, где основным процессом является обезвоживание.

Ошибочно считать, что вяленый продукт имеет более высокую влажность, чем высушенный методом холодной сушки. Процесс вяления считают законченным, когда за счет обезвоживания и окончания деятельности ферментов, активность воды в мышечной ткани снижается настолько, что блокируется жизнедеятельность пагубной микрофлоры, что и позволяет выдерживать долгие сроки хранения.

Вяленый продукт, за счет приобретенных свойств, гораздо менее гигроскопичен, чем сушеный и значительно меньше подвержен усушке и отмоканию при хранении.

Вяление мяса и рыбы[ | ]

О заготовке рыбы коренными народами Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока см. Юкола.

вяленый — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

вя́-ле-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. В ед. ч. краткая форма обычно избегается из-за совпадения с формами прич. от глагола вялить.

Корень: -вял-; суффикс: -ен; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [ˈvʲælʲɪnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. приготовленный вялением ◆ Тётушка быстро и ловко продевает на вертел вяленое мясо, разгребает жар и, присев на низенький стульчик, покручивает вертел на огне, время от времени отворачиваясь от огня ― слишком печёт. Ф. А. Искандер, «Дедушка», 1966 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
  1. провяленный
Антонимы[править]
  1. сырой
Гиперонимы[править]
  1. подсушенный
Гипонимы[править]
  1. сыровяленый

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от глагола вялить, далее от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

Что такое вяление?

Вяление — это разновидность холодной сушки продуктов органического происхождения. В процессе вяления высушиваемый материал обезвоживается при температуре до 40°C, что является более низким показателем температуры тепловой денатурации белков при воздействии солнечного света на обрабатываемое сырье.


При вялении в продукте проходят сложные биохимические процессы, которые связаны с активизацией ферментов под воздействием солнечного света. При этом снижается влажность в материале и образуются сложные белково-липидные комплексы, которые и придают вяленому материалу упруго-эластичные свойства и характерные вкусовые качества.

Жир в вяленых продуктах, в отличие от тех, которые подверглись методу холодной сушки, перераспределен по всей толще мышечной ткани. В то же время в последних жиры сконцентрированы в тех местах, где они накапливаются в живой природе. Нужно сказать, что у вяленых продуктов наблюдается меньшая склонность к потере жира при кулинарной обработке, что не только повышает потребительскую привлекательность готового продукта, но и благодаря этому же свойства, делает его более стойким в хранении. Дело в том, что связанные жиры не претерпевают быстрого окислению и прогорканию.

По сути, процесс вяления имеет много общего с процессом созревания, для которого также характерно образование соединений жиров и белков в продукте. По вкусу вяленые изделия гармоничны, свойственны созревшим продуктам.

Нужно сказать, что спектры солнечного света, которые влияют на процессы вяления, изучены пока еще недостаточно, однако по мнению некоторых исследователей главным фактором является спектр ультрафиолетовый. При этом практический опят в точности не подтверждает, как и не отрицает данных утверждений.

Как и холодная сушка вяление осуществляется при условии постоянного подвода небольшого количества тепла, которое расходуется на испарение влаги с поверхностного слоя продукта. Увеличение количества теплоты, которая подается к высушиваемому продукту, провоцирует денатурацию белков, в следствии чего происходят необратимо негативные изменения продукта.

Вяление считается одним из древнейших способов консервации пищевых продуктов. В современном мире при производстве вяленой продукции принято использовать искусственные сушилки, за счет которых невозможно получить истинно вяленый продукт из-за того, что технологические процессы осуществляются в темноте. Ввиду этого резкого перехода от сушки в естественных условиях само понятие вяленый продукт приобрело довольно размытый смысл и в настоящее время активно используется производителями для продвижения сушеного продукта.

При правильном вялении изделие отличается более высокой пищевой ценностью, трудоемкостью в изготовлении, и, следовательно, высокой стоимостью, что и стало основной причиной размытия понятия вяление. Главной особенностью трудоемкости производства считается более длительный срок изготовления, который связан с довольно продолжительным протеканием ферментных процессов. Это и отличает вяление от холодной сушки, где основополагающий процесс – это обезвоживание.

Ошибочно полагать, что для вяленого продукта характерна более высокая влажность, чем для изделия, высушенного при помощи холодной сушки. Процесс вяления считается законченным в том случае, если благодаря обезвоживанию и окончанию деятельности ферментов, снижается активность воды в мышечных тканях настолько, что происходит блокировка жизнедеятельности пагубной микрофлоры, что способствует пролонгации сроков хранения. За счет приобретенных свойств вяленый продукт менее гигроскопичен по сравнению с сушеным, при этом меньше подвержен отмоканию или усушке в процессе хранения. 

Для рыбы и мяса вяление родственно копчению, но источником тепла в данном случае вместо костра служит яркое солнце. За счет воздействия ультрафиолетовых лучей белки подвергаются химическому изменению, а жир в тушке начинает постепенно перераспределяться по всей толще мышечного волокна. Это делает возможным употребление в пищу рыбы без ее дальнейшей кулинарной обработки, а для вяленого мясо хоть и необходима обработка, но совершенно незначительная.

Как правило, вяление достигается сушкой сырья на открытом воздухе, в открытом насквозь или полуоткрытом помещении, в сильном токе воздуха, на сильном ветру. Это необходимо, чтобы продукт на протяжении всего времени вяления подвергался воздействию воздушных потоков, при этом роль температуры воздуха хоть и вспомогательная, но не должна выходить за пределы определенных норм.

Ввиду того, что естественный ток воздуха всегда более интенсивный в удалении от поверхности земли, вяление рекомендуется осуществлять как можно выше роста человека, при этом пищевой продукт должен располагаться таким образом, чтобы его обдувало со всех сторон. Именно поэтому продукт никогда не помещается на горизонтальную плоскость, а подвешивается в вертикальном положении, что является гарантией быстрого и качественного завяливания.

При условии сухой ветреной погоды мясо и мелкая рыба хорошо провяливаются всего за пару дней. Но в зависимости от состояния погоды и величины рыбы, например, вяление может длиться и более 2 недель.

Вяление целиком наиболее распространено у таких видов рыбы как вобла и тарань, сазан, рыбец, шемая, азиатская корюшка. Кроме того, вялением принято заготавливать также брюшные части (теши) и спинки (балыки) осетровых (севрюга и осетр), лососевых (нельма, белорыбица) и сиговых (муксун, омуль).

В кулинарии при приготовлении блюд нередко используется вяленое мясо, которое предварительно отмачивается в подсоленной воде. Как правило, такое мясо тушат или варят. Хранение вяленых продуктов необходимо осуществлять в сухом месте.

просмотров: 3711

Если Вам понравилась информация, пожалуйста, нажмите кнопку

Вяление — это… Что такое Вяление?

  • вяление —      Вид кулинарной обработки пищевого продукта и одновременно его консервации, родственный сушке, но отличающийся от нее двумя характерными особенностями: 1) незначительным участием тепла или полным его отсутствием в процессе вяления; 2)… …   Кулинарный словарь

  • вяление — ВЯЛИТЬ, лю, лишь; ленный; несов., что. Сушить на солнце, на открытом воздухе для заготовки впрок. В. рыбу. В. яблоки, груши. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вяление — сущ., кол во синонимов: 5 • консервирование (17) • обвяливание (3) • подвяливание …   Словарь синонимов

  • Вяление — У этого термина существуют и другие значения, см. Вяление (значения) …   Википедия

  • ВЯЛЕНИЕ —         Вид кулинарной обработки пищевого продукта и одновременно его консервации, родственный сушке, но отличающийся от нее двумя характерными особенностями:         1) незначительным участием тепла или полным его отсутствием в процессе вяления; …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Вяление —         рыбы, способ подсушивания слабосолёной рыбы на открытом воздухе. При В. рыба теряет значительное количество влаги; под влиянием ультрафиолетовых лучей происходят химическое изменение белков и перераспределение жира по всей толще мышц рыбы …   Большая советская энциклопедия

  • вяление — вяление, вяления, вяления, вялений, вялению, вялениям, вяление, вяления, вялением, вялениями, вялении, вялениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • вяление — в яление, я …   Русский орфографический словарь

  • вяление — (2 с), Пр. о вя/лении …   Орфографический словарь русского языка

  • вяление — см. Вялить …   Энциклопедический словарь

  • идиом по The Free Dictionary

    нарезанный и сушеный

    Готовый, неизменный и тусклый. Когда оно стоит перед существительным, фраза обычно переносится. Курсовая работа скрупулезна, так что даже не думайте приходить ко мне за дополнительными баллами. Здесь нет шаблонных решений. Нам нужно что-то придумать.

    высохший

    1. Описание чего-то, что полностью потеряло влагу. Думаете, пора выбросить эти засохшие цветы?

    2.сленг Старый и нежелательный. О, я просто высохшая ведьма — кто захочет теперь на мне жениться?

    сушка

    Для удаления влаги с себя, кого-то или чего-то. Существительное или местоимение может использоваться между «сухим» и «выключенным». Вот полотенце, чтобы вытереться, когда выйдете из бассейна. Можешь ответить по телефону, пока я вытираю руки?

    высыхать

    1. Для потери влаги Повесьте мокрую одежду на бельевой веревке, чтобы она высохла.

    2. Действовать для удаления влаги с чего-либо.Существительное или местоимение может использоваться между «сухим» и «выходящим». Высушите мокрую одежду, повесив ее на бельевой веревке снаружи.

    3. сленг Чтобы перестать ощущать действие алкоголя; снова стать трезвым. Убедитесь, что он остается здесь и высыхает, прежде чем пытаться ехать домой.

    4. сленг Чтобы заставить кого-то перестать ощущать воздействие алкоголя и снова стать трезвым. Существительное или местоимение может использоваться между «сухим» и «выходящим». Я пытаюсь высушить его, прежде чем он поедет домой, но похоже, что чашка кофе, которую я ему дал, не повлияла.

    5. Сленг Лечиться от алкоголизма. Это правда, что дядя Том какое-то время сохнет в реабилитационном центре?

    высыхать

    1. Терять влагу. В этом случае существительное или местоимение может использоваться между «сухим» и «вверх». Эй, если вы не хотите, чтобы маркер высох, наденьте на него колпачок!

    2. Убрать с чего-нибудь сырость. В этом случае существительное или местоимение может использоваться между «сухим» и «вверх». Позвольте мне принести вам полотенце, чтобы вы могли высушить разлив.

    3.Для лечения воспалительного заболевания кожи, например прыщей или сыпи. Существительное или местоимение может использоваться между «сухим» и «вверх». Не волнуйтесь, врач прописал средство, которое должно сразу же высушить эту сыпь. Этот крем высушил мои прыщи практически за ночь.

    4. Воспалительного состояния кожи, которое необходимо зажить или облегчить. Если сыпь не высохнет в течение нескольких недель, вам следует обратиться к дерматологу.

    5. Уйти или уйти. О, высохи и дай мне тишины и покоя!

    6.Чтобы перестать говорить; быть спокойным. Обычно используется как императив. Ой, высохнет уже! Мне надоело слышать твои жалобы.

    нарезанный и высушенный

    фиксированный; определяется заранее; обычное и неинтересное. (Перед именами можно ставить дефис.) Я нахожу ваше письмо довольно скучным. Это слишком вырезано и высушено. Лекция, как всегда, была пустой.

    высыхание

    1. Лит. высохнуть. В сырую погоду одежда окончательно высохла.

    2. Рис. , чтобы позволить алкоголю и последствиям опьянения, особенно если они привычны, исчезнуть из тела. Ему потребовалось около трех дней, чтобы полностью высохнуть. Он просох за три дня.

    высушите кого-нибудь или что-то с

    , чтобы удалить влагу с кого-то или чего-то. Пожалуйста, вытрите ноги перед тем, как войти. Вытрите ноги перед тем, как войти сюда!

    высушить кого-то

    Рис. , чтобы заставить кого-то стать трезвым; заставить кого-то отказаться от чрезмерного употребления алкоголя.Если врач в клинике не может его высушить, никто не сможет. В больнице Марию просушат и начнут лечение.

    высушите что-нибудь

    , чтобы что-то стало сухим. Высушите и немедленно наденьте. Просушите куртку в сушилке для одежды.

    сушить что-нибудь

    1. . чтобы влага ни к чему не высыхала. Высушите пятно феном. Сможет ли фен высушить этот беспорядок?

    2. для лечения кожной сыпи с помощью подсушивающего лекарства.Давайте воспользуемся этим, чтобы попытаться высушить сыпь. Это лекарство высушит вашу сыпь за несколько дней.

    высыхать

    1. Лит. [для чего-то] просохнуть в никуда. Наконец, вода на трассе высохла, и гонку можно было продолжить. Когда поля высохнут, чтобы мы могли сажать?

    2. Рис. [для кого-то] помолчать или уйти. Высыхай, придурок! Я хочу, чтобы ты засох!

    нарезанный и высушенный

    Готовый, заданный и неизменный.Например, Процедура не совсем простая — для импровизации точно есть место . Первоначально это выражение относилось к травам, которые продаются в магазине, а не к свежим, растущим травам. [c. 1900]

    сушка

    Пройдите курс лечения от алкоголизма, как в После многих лет постоянного употребления алкоголя он понял, что ему нужно обсохнуть . [1960-е]

    высыхают

    1. Постепенно становится непродуктивным, как в После двух сборников рассказов его способность писать художественную литературу иссякла .Также посмотрите сухой колодец.

    2. Перестань говорить; также, заставьте прекратить говорить. Например, Dry up! Вы сказали достаточно . [ Сленг ; середина 1800-х годов]

    нарезанный и высушенный

    ОБЫЧНЫЙ Если ситуация или проблема вырезано и высушено , это ясно и определенно. Сейчас эта ситуация не так уж и плоха, как может показаться. Связь между стрессом и сердечными приступами отнюдь не окончательная, хотя большинство людей интуитивно чувствуют, что она существует. На эту проблему нет однозначных ответов.То, что казалось банальным вопросом, на самом деле может быть немного сложнее. Примечание. Одно из объяснений этого выражения состоит в том, что оно относится к древесине, которая была обрезана и высушена и готова к использованию. Кроме того, это может относиться к травам, которые были собраны и высушены для использования в кулинарии и медицине.

    вырезано и высушено

    (ситуации, вопроса или идеи) полностью решено или решено.

    Изначально проводилось различие между нарезанными и сушеными травами, продаваемыми в магазинах травников, и растущими травами.

    вырезано и высушено

    (вопросов, договоренностей или мнений) полностью решено и вряд ли будет изменено: к концу вечера их планы по совершению ограбления были вырезаны и высушены, и ничего не оставалось на волю случая. ♢ Полиция думала, что у них банальное дело.

    высыхать

    v.

    1. Чтобы избавиться от жидкости или влаги: Если вы посидите на солнце, ваши влажные волосы высохнут.

    2. Чтобы удалить влагу с чего-либо: Просушите одежду на веревке.Сушим тряпки на лужайке.

    3. Сленг Чтобы стать трезвым: мне нужно несколько часов, чтобы высохнуть, прежде чем я снова выйду.

    4. Сленг Чтобы кто-то стал трезвым: свежий утренний воздух немного высушил меня.

    5. Сленг Чтобы пройти курс лечения от алкоголизма: Мой дядя пошел в клинику, чтобы обсохнуть.

    высохнуть

    v.

    1. Чтобы лишиться жидкости или влаги: Во время засухи пруд высох.

    2. Чтобы что-то лишилось жидкости или влаги: Она высушила мокрый стол полотенцем. Он пролил немного воды на штаны и высушил их феном.

    3. Постепенно стать недоступным: Деньги на грант иссякли из-за проблем с финансированием.

    4. Внезапно замолчать: подозреваемый понял, что разговаривает с полицией без своего адвоката, и быстро затих.

    нарезка и сушилка

    Обыденность, рутина, банальность; рассчитывались заранее.Термин датируется началом восемнадцатого века, и есть некоторые разногласия относительно его происхождения. Большинство авторитетов считают, что это относится к древесине, которую перед использованием обычно разрезают до стандартных размеров и сушат. Однако один писатель считает, что это относится к товарам английских травников, которые были разрезаны, а затем высушены перед продажей. Джонатан Свифт использовал эту фразу в переносном смысле для скучной речи ( Betty the Grisette, 1730): «Набор фраз, резких и сухих, всегда снабжает твой язык.»

    .

    сушеные — Итальянский и английский Dizionario WordReference

    0 »

    От глагола dry : (⇒ спрягать)
    dry : ⓘЩелкните инфинитив, чтобы увидеть все доступные склонения
    v прошедший глагол , прошедшее простое : Прошедшее время — например, «He видел человек «. «Она засмеялась
    v past p глагол, причастие прошедшего времени : форма глагола, используемая описательно или для образования глаголов — например,« заблокирована дверь »,« дверь была заблокирована ».

    WordReference Англо-итальянский словарь « интересная книга », « большой дом ».«

    (еда) essiccato, secco agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:« Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni 55 controverse
    Сухофрукты — хорошая закуска.
    La frutta secca è un ottimo snack.

    WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

    09 controverse »
    Основные переводы / Traduzioni Principali41
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ».« (не влажный) asciutto agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:« Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni controverse 41 » 9000 Стул был сухим, потому что не было под дождем.
    La sedia era asciutta perché non era rimasta sotto la pioggia.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « высокая девушка », « интересная книга », « большой дом ».« (еда: недостаток влаги) secco, asciutto agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:« Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni
    Крекеры были сухими.
    I cracker erano secchi.
    dry [sth] ⇒ vtr переходный глагол : Глагол, принимающий прямой объект — например , « Скажи что-нибудь.»» Она нашла кошку. « (высушить) asciugare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
    Он высушил посуду полотенцем.
    Ha asciugato i piatti con una salvietta.
    dry vi непереходный глагол : Глагол, не имеющий прямого дополнения — например, «Она шутит .«« Он прибыл ». (высохнет) asciugarsi⇒ v rif verbo Riflessivo o intransitivo pronominale : Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto:« Pent. finché siete in tempo »-« Ci siamo annoiati tutto il giorno »-« Non mi pettino mai avendo i capelli corti »
    Одежда, высушенная на солнце.
    0
    6 I vestiti si sono asciugati al sole.
    09 contro. «
    Traduzioni aggiuntive
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « высокая девушка », « интересная книга » » большой дом «. (земля, климат: засушливый) secco, arido, asciutto agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Controversei » «
    Многие районы Испании сухие, как пустыня.
    Alcune parti della spagna sono secche come il deserto.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». (погода: без дождя) secco, arido, asciutto agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Обратные вопросы
    Последние пару месяцев здесь было сухо.
    Qui in giro è secco da un paio di mesi.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». (вино: несладкое) ( vino ) secco agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse «
    ( spumante ) brut agg invar aggettivo invariabile : Descrive o specifica un sostantivo; не деклинато ma resta invariato: «è stata una prestazione super »
    Она не любит сухое вино.Для нее это недостаточно сладко.
    Non le piacciono i vini secchi. Non sono abbastanza dolci per lei.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». образный (место, событие: без алкоголя) proibizionista agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo 9» — «controversei » «
    proibire la vendita di alcolici vtr verbo транзитное или транзитное место : Verbo che richiede un complemento oggetto:» Lava la mela prima di la mela prima di la mi aspettavo un successo così grande «
    ( informale, figurato ) a secco, all’asciutto loc avv locuzione avverbiale : Espression di più parole che descrive di specifica il verbo, di una frase, o di parti del discorso: «Siamo arrivati ​​ in advance » — «L’ho chiamato di nuovo » — «Ho dor mito per un po ‘ «
    Некоторые округа в Луизиане являются сухими.
    Questa frase non è una traduzione della frase inglese. C’erano poche bevande e troppa gente alla festa, un Certo punto siamo rimasti a secco.
    Alcune contee della Louisiana sono proibizioniste.
    В alcune contee della Louisiana è proibita la vendita di alcolici.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ».« (испытывает жажду) assetato agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:« Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni controverse 41 avere sete vtr verbo transitionivo o транзитное место : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la» — «Non mi aspettavo un successo così grande»
    ( figurato, informale ) avere la gola secca vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Lava la mela prima di mangiar la mela prima di mangiar » Non mi aspettavo un successo così grande «
    После прогулки весь день я немного пересох.
    Сделайте все возможное, чтобы все было хорошо, avevo un po ‘di set.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». образный (юмор: ирония) caustico, pungente agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite Question piccolo 0009″ — «controiverse» «
    Не все понимают его сухой юмор.
    Non tutti capiscono il suo umorismo caustico.
    dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». образный (растачивающий) noioso, monotono agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «controversei »
    ( figurato: di poche parole ) asciutto agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite — piccolo » controverse «
    Человек, с которым я встречался, был немного суховат.
    L’uomo col quale sono uscita era un po ‘noioso.
    L’uomo col quale sono uscita era un po ‘asciutto.
    dry vi непереходный глагол : Глагол, не имеющий прямого объекта — например, «Она шутит ». «Он прибыл ». образно, сленг (театр: забудь свою линию) scordare la battuta, dimenticare la battuta vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento oggetto: « Prima di 9000 la mela mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
    ( gergale ) cannare⇒ vtr verbo transitivo o transitivo pronominale : Verbo che richiede un complemento Lava la mela prima di mangiar la «-» Non mi aspettavo un successo così grande «
    Я высох на сцене, и актер, играющий Гамлета, должен был кормить меня моей репликой.
    Ho scordato la battuta durante lo spettacolo e l’attore che recitava la parte di Amleto me l’ha dovuta Suggerire.
    Ho cannato la battuta durante lo spettacolo e l’attore che recitava la parte di Amleto me l’ha dovuta Suggerire.

    WordReference Англо-итальянский словарь © 2020:

    10» 0, felicit551 controverse10 » : Дефис используется, когда прилагательное стоит перед существительным09 controverse »
    Составные формы / Формованный композит
    сушеный | сухой
    air-dry adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ».» (высушенный на воздухе) asciugato all’aria
    сушеный феном adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например,» девушка ростом , « интересная книга », « большой дом ». (высушено феном) fonato, asciugato con il phon agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni controverse »
    Ho i capelli fonati di fresco.
    вырезано и высушено прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». » (легко определяется) Definitivo, deciso agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse
    chiaro e Definitivo loc ag locuzione aggettivale : Espression di più parole che descrive o specifica un sostantivo: «C’è del tonno in scatola » — «Ho seguito il metodo

    09 fai da te «

    bell’e fatto loc ag locuzione aggettivale : Espression di più parole che descrive o specifica un sostantivo:» C’è del tonno in scatola «-» Ho seguito il metodo fai da te «
    сухофрукты n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (пищевые продукты: консервирование путем обезвоживания) frutta secca nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto, который принимает женское начало: scrittrice, aquila, lamp000
    frutta disidratata nf sostantivo femminile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который предполагает женское начало: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità 6 9000 -up adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ».« (высушенный, сморщенный) secco agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:« Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni
    prosciugato agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse 41 a
    Изюм — это высушенный виноград.Они закрыли засохшую нефтяную скважину, чтобы никто не упал.
    L’uvetta è un grappolo d’uva seccato.
    Hanno chiuso il pozzo di petrolio prosciugato per Evitare Che qualcuno ci cada dentro.
    сухое молоко,
    сухое молоко,
    сухое молоко,
    сухое молоко
    (обезвоженное молоко) латте в польвере нм sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o unconcetto che genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore
    лиофилизированный прил прилагательное : описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », интересная книга «» большой дом.« (пищевые продукты: высушенные путем замораживания) liofilizzato agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:« Una persona fidata »-« Con un cacciavite piccolo »-« Questioni
    Сублимированные фрукты — хорошая закуска.
    сублимированные прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », интересная книга «» большой дом.» (пища: вяленая дымом) ( cibo ) affumicato agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo:» Una persona fidata «-» Con un cacciavite piccolo «-» controverse «
    высушенный на солнце прил прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например,» девушка ростом «,» интересная книга «,» большая » дом.» (помидор, изюм: сушеный на солнце) essiccato al sole
    вяленый помидор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (томат, сушеный на солнце) pomodoro secco nm sostantivo maschile : Identifica un essere, un oggetto o un Concetto, который принимает genere maschile: medico, gatto, Strumento, Assegno, dolore

    сушеный ‘ si trova anche в questi elementi:

    Nella Описание на английском языке:

    Italiano:


    .

    It Dried ▷ Испанский перевод

    It Dried ▷ Испанский перевод — Примеры использования It Dried в предложении на английском языке Я вмешался еще до , он высох , и я очень сильно плакал. Me tropecé antes de que se secara y no paraba de llorar. Видите, как только высохло , узор проявился. Ves, una vez que se seca , el estampado se revela por sí solo. И пока высохло, я пошел проверить остальные. Y mientra se secaba , fui a ver como lo hacían los otros. Я обычно разделяю его на противоположную сторону , он подсушивает , чтобы придать ему больше объема. Normalmente me gusta hacerlo del lado opuesto a donde se secó , para darle más volumen. Когда твои слезы упали мне на рукав… «» Я просто подумал, что могу подождать, пока высохнет . «. Al Principio, cuando tus lágrimas empaparon mi ropa … pensé en sólo esperar y dejar que se secaran . После она высохла , я нарисовал слой классной краски поверх магнитной краски. Tras secarse , apliqué una capa de barniz de pizarra encima de la pintura magnética. Дорожка была влажной утром, тогда как сильно высушила днем, ближе к концу FP2. La pista install mojada por la mañana, mientras que por la tarde se había secado bastante, hacia el final del FP2. Но только когда вы видите , он высушил вот так, вы понимаете, сколько соли в море. Pero sólo cuando ves que se seca así es cuando te das cuenta de cuanta sal hay en el mar. И я хочу он скоро высохнет … посмотрю, что я могу сделать. Y quiero que se seque muy pronto … veré lo que puedo hacer. Дайте высохнуть , а затем снова вставьте. Deje que seque e insértelo de nuevo. Дайте высохнуть в течение 1 часа перед нанесением красок. Deja secar 1 больше украшений с цветами. .

    определение сухого по The Free Dictionary

    dry

    (draɪ)

    прил. сушка, сушка, прил.

    1. без влаги или избыточной влаги; не влажный; не влажный.

    2. с небольшими дождями или без них: сухой сезон.

    3. характеризуется отсутствием, недостатком или нарушением естественной или обычной влажности.

    4. не под, в или на воде: находиться на суше.

    5. в настоящее время не содержит или не дает воды или другой жидкости; истощена или пуста жидкость: колодец сухой.

    6. недойное молоко: сухостой.

    7. без слез: сухие глаза.

    8. осушено или испарено: высохшая река.

    9. желает выпить; жаждущий.

    10. вызывающее жажду: сухая работа.

    11. подается или съедается без масла, джема и т. Д.: сухие тосты.

    12. (хлеба, булочек и др.) Несвежие.

    13. неликвидных веществ или товаров или относящихся к ним: мера для сухого остатка; сухие продукты.

    14. обезвоженный.

    15. (особенно вин) несладкий.

    16. (коктейля) из сухого вермута, в особенности. относительно небольшая сумма.

    17. , характеризующийся запретом производства и продажи алкогольных напитков для использования в напитках или поддерживающий его: в сухом состоянии.

    18. без употребления спиртных напитков; трезв.

    19. простой; лысый; без прикрас: сухие факты.

    20. тусклый; неинтересно: сухая тема.

    21. выражается прямолинейно, прозаично: сухой юмор.

    22. безразлично; холодный; бесстрастный: сухой ответ.

    23. непродуктивно: у величайших художников были засушливые годы.

    24. (пиломатериалов) полностью выдержанные.

    25.

    а. (кирпичная кладка) построена без свежего раствора или цемента.

    б. (стены, потолок и т. Д. В интерьере) с отделкой без использования свежей штукатурки.

    в.т.

    26. сушить; без влаги: для сушки посуды.

    в.и.

    27. высохнуть; теряют влагу.

    28. высохнуть, пройти детоксикацию после злоупотребления наркотиками или алкоголем.

    29. высыхать,

    а. прекратить свое существование; испаряться.

    б. Неофициальный. , чтобы замолчать.

    с. (в действии) забыть свои реплики или часть.

    н.

    30. сторонник запретов.

    31. сухой участок.

    [до 900; Средний английский; Староанглийский drȳge; сродни среднеголландскому drōghe, староверхненемецкому trockan; сравните засуху]

    дря • бле, прил.

    сухо, наб.

    сухость, н.

    син .: сухие, оба средние без влажности. сухой — общее слово, обозначающее отсутствие воды или отсутствие влаги, что может быть благоприятным или неблагоприятным: сухой колодец; полотенце сухое банное . arid предполагает сильную засуху в регионе или климате, приводящую к голоду или бесплодию: засушливые участки пустыни . .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *